mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] fix formatting typos from various languages
* Also update a comment URL in format.c
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									e86523e024
								
							
						
					
					
						commit
						ad809e866c
					
				
					 7 changed files with 35 additions and 27 deletions
				
			
		|  | @ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: 3.22\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-02-18 16:30+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-02-18 17:19+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:34+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: de_DE\n" | ||||
|  | @ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte Image-Datei" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_082 | ||||
| msgid "This image is either non-bootable, or it uses a boot or compression method that is not supported by Rufus..." | ||||
| msgstr "Dieses Image  ist nicht startfähig oder benutzt eine nicht unterstützte Start- oder Kompressionsmethode." | ||||
| msgstr "Dieses Image ist nicht startfähig oder benutzt eine nicht unterstützte Start- oder Kompressionsmethode." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_083 | ||||
| msgid "Replace %s?" | ||||
|  | @ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Gespeichert %s" | |||
| #. | ||||
| #. Formatting status | ||||
| msgid "Formatting: %s" | ||||
| msgstr "Formatieren: %" | ||||
| msgstr "Formatieren: %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_218 | ||||
| msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" | ||||
|  | @ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_311 | ||||
| msgid "Use %s (in the main application window) to enable." | ||||
| msgstr "Verwende  %s (Hauptfenster der Anwendung) zum aktivieren." | ||||
| msgstr "Verwende %s (Hauptfenster der Anwendung) zum aktivieren." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_312 | ||||
| msgid "Extra hashes (SHA512)" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -739,7 +739,7 @@ msgid "" | |||
| "MS-DOS cannot boot from a drive using a 64 kilobytes Cluster size.\n" | ||||
| "Please change the Cluster size or use FreeDOS." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "MS-DOS kan ikke boote fra en stasjon  som brukeren  64 kilobytes Cluster størrelse.\n" | ||||
| "MS-DOS kan ikke boote fra en stasjon som brukeren 64 kilobytes Cluster størrelse.\n" | ||||
| "Vennligst bytt Cluster-størrelse eller bruk FreeDOS." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_111 | ||||
|  | @ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Ikke vis denne beskjeden igjen" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_128 | ||||
| msgid "Important notice about %s" | ||||
| msgstr "Viktig varsel om% s" | ||||
| msgstr "Viktig varsel om %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_129 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -908,7 +908,7 @@ msgid "" | |||
| "\n" | ||||
| "Are you sure you want to continue?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fordi MBR er valgt for partisjonsskjemaet, kan Rufus bare opprette en partisjon på opptil 2 TB på dette mediet, noe som vil føre til at% s diskplass ikke er tilgjengelig.\n" | ||||
| "Fordi MBR er valgt for partisjonsskjemaet, kan Rufus bare opprette en partisjon på opptil 2 TB på dette mediet, noe som vil føre til at %s diskplass ikke er tilgjengelig.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Er du sikker på at du vil fortsette?" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1203,6 +1203,10 @@ msgstr "Ikke standard sektorstørrelse oppdaget" | |||
| msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED." | ||||
| msgstr "'Windows To Go' kan kun installeres på en GPT-partisjonert stasjon hvis den er FAST stasjonstype. Den aktuelle stasjonen ble ikke oppdaget som FAST." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_199 | ||||
| msgid "This feature is not available on this platform." | ||||
| msgstr "Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på denne plattformen." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_201 | ||||
| msgid "Cancelling - Please wait..." | ||||
| msgstr "Avbryter - Vennligst vent..." | ||||
|  | @ -1647,8 +1651,13 @@ msgid "Unsupported Windows version" | |||
| msgstr "Ikke støttet Windows-versjon" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_294 | ||||
| msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus." | ||||
| msgstr "Denne versjonen av Windows er ikke støttet av Rufus lengre." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "This version of Windows is no longer supported by Rufus.\n" | ||||
| "The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Denne versjonen av Windows er ikke støttet av Rufus lengre.\n" | ||||
| "Den siste versjonen av Rufus som er kompatibel med denne plattformen er v%d.%d." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_295 | ||||
| msgid "Warning: Unofficial version" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: 3.22\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-16 00:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-16 00:44+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:41+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: pl_PL\n" | ||||
|  | @ -908,7 +908,7 @@ msgid "" | |||
| "\n" | ||||
| "Are you sure you want to continue?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ponieważ MBR został wybrany jako schemat partycji, Rufus może utworzyć partycję o rozmiarze do 2 TB na tym nośniku, co spowoduje, że% s miejsca na dysku będzie niedostępne.\n" | ||||
| "Ponieważ MBR został wybrany jako schemat partycji, Rufus może utworzyć partycję o rozmiarze do 2 TB na tym nośniku, co spowoduje, że %s miejsca na dysku będzie niedostępne.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Jesteś pewien, że chcesz kontynuować?" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "" | |||
| "The last version of Rufus compatible with this platform is v%d.%d." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ta wersja Windowsa nie jest już wspierana przez Rufusa.\n" | ||||
| "Ostatnia wersja w pełni wspierana przez Rufusa:  v%d.%d." | ||||
| "Ostatnia wersja w pełni wspierana przez Rufusa: v%d.%d." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_295 | ||||
| msgid "Warning: Unofficial version" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: 3.22\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-02-23 15:14+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-02-24 13:21+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:42+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: tr_TR\n" | ||||
|  | @ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" | |||
| "- Varolan ISO dosyasını olduğu gibi bırakmak için 'Hayır'ı seçin\n" | ||||
| "Ne yapacağınızı bilmiyorsanız, 'Evet'i seçmelisiniz.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Not: Yeni dosya mevcut dizine indirilecek ve  '%s'  orada var olunca, otomatik olarak kullanılacak." | ||||
| "Not: Yeni dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orada var olunca, otomatik olarak kullanılacak." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_085 | ||||
| msgid "Downloading %s" | ||||
|  | @ -1094,7 +1094,6 @@ msgid "Version %d.%d (Build %d)" | |||
| msgstr "Sürüm %d.%d (Yapı %d)" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_176 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "English translation: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>" | ||||
| msgstr "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_311 | ||||
| msgid "Use %s (in the main application window) to enable." | ||||
| msgstr "Etkinleştirmek için % s (ana uygulama penceresinde) kullanın." | ||||
| msgstr "Etkinleştirmek için %s (ana uygulama penceresinde) kullanın." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_312 | ||||
| msgid "Extra hashes (SHA512)" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue