mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Indonesian translation to latest
* Also add a missed update for Korean translation
This commit is contained in:
parent
00a4909ff7
commit
ad305ca162
2 changed files with 38 additions and 22 deletions
|
@ -6149,7 +6149,7 @@ t MSG_268 "Windows kép alkalmazása..."
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" 0x0421
|
||||
v 1.0.17
|
||||
v 1.0.18
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
|
@ -6362,9 +6362,8 @@ t MSG_080 "Rufus mendeteksi bahwa Windows masih mem-buffer ke perangkat USB.\n\n
|
|||
"Tergantung pada kecepatan perangkat USB Anda , operasi ini mungkin memakan waktu lama untuk selesai, "
|
||||
"terutama untuk file besar.\n\nKami menyarankan Anda membiarkan Windows selesai, untuk menghindari kerusakan. "
|
||||
"Tapi jika Anda bosan menunggu, Anda dapat mencabut perangkat..."
|
||||
t MSG_081 "ISO tidak didukung"
|
||||
t MSG_082 "Rufus versi ini hanya mendukung bootable ISO berdasarkan pada bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, "
|
||||
"isolinux, atau WinPE.\nISO ini tampaknya tidak menggunakan salah satunya..."
|
||||
t MSG_081 "Image tidak didukung"
|
||||
t MSG_082 "Image ini kemungkinan non-bootable, atau menggunakan metode boot atau kompresi yang tidak didukung oleh Rufus..."
|
||||
t MSG_083 "Ganti %s?"
|
||||
t MSG_084 "ISO image ini tampaknya menggunakan versi lawas dari '%s'.\n"
|
||||
"Menu Boot mungkin tidak ditampilkan dengan baik karena masalah ini.\n\n"
|
||||
|
@ -6413,7 +6412,7 @@ t MSG_103 "Unduh %s?"
|
|||
# is more than 100 KB in size, and always present on Grub4DOS ISO images, etc."
|
||||
t MSG_104 "%s atau yang lebih baru memerlukan berkas '%s' untuk diinstal.\n"
|
||||
"Karena berkas ini berukuran lebih dari 100 KB, dan selalu ada pada ISO images %s, "
|
||||
"berkas ini tidak disematkan didalam Rufus.\n\nRufus dapat mengunduh berkas yang hilang ini untuk Anda:\n"
|
||||
"berkas ini tidak tersematkan didalam Rufus.\n\nRufus dapat mengunduh berkas yang hilang ini untuk Anda:\n"
|
||||
"- Pilih 'Ya' untuk menyambungkan ke internet dan mengunduh berkas\n"
|
||||
"- Pilih 'Tidak' jika Anda ingin menyalin berkas ini secara manual pada perangkat nanti\n\n"
|
||||
"Catatan: Berkas akan diunduh di direktori saat ini dan karena "
|
||||
|
@ -6428,7 +6427,7 @@ t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
|
|||
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS tidak dapat boot dari perangkat yang menggunakan ukuran Klaster 64 kilobyte.\n"
|
||||
"Silakan ubah ukuran Klaster atau gunakan FreeDOS."
|
||||
t MSG_111 "Incompatible Cluster size"
|
||||
t MSG_111 "Ukuran Klaster tidak kompatibel"
|
||||
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
|
||||
t MSG_112 "Memformat volume UDF yang besar memerlukan waktu lama. Di kecepatan USB 2.0, perkiraan durasi memformat sekitar "
|
||||
"%d:%02d, selama berlangsung bilah kemajuan akan tampak berhenti. Harap bersabar!"
|
||||
|
@ -6470,19 +6469,19 @@ t MSG_158 "Ukuran minimal blok data yang akan menempati sistem berkas"
|
|||
t MSG_159 "Gunakan bidang ini untuk menyetel karakter Internasional yang diperbolehkan\npada label perangkat"
|
||||
t MSG_160 "Tombol untuk opsi lanjutan"
|
||||
t MSG_161 "Periksa blok buruk pada perangkat menggunakan tes pola"
|
||||
t MSG_162 "Hapus centang di kotak ini untuk \"tampilkan\" metode format"
|
||||
t MSG_162 "Hapus centang pada kotak ini untuk \"tampilkan\" metode format"
|
||||
t MSG_163 "Centang kotak ini untuk membuat perangkat USB bootable"
|
||||
t MSG_164 "Metode yang akan digunakan untuk membuat perangkat bootable"
|
||||
t MSG_165 "Klik untuk memilih sebuah image..."
|
||||
t MSG_166 "Centang kotak ini untuk menampilkan label internasional "
|
||||
"dan mengatur ikon perangkat (membuat autorun.inf)"
|
||||
"dan menyetel ikon perangkat (membuat autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Menginstal MBR memungkinkan untuk boot dan dapat memanipulasi ID perangkat USB di BIOS"
|
||||
t MSG_168 "Mencoba memanipulasi perangkat USB bootable (biasanya 0x80) sebagai disk yang berbeda.\n"
|
||||
"Biasanya hanya diperlukan jika Anda memasang Windows XP dan memiliki lebih dari satu disk"
|
||||
t MSG_169 "Membuat partisi tersebunyi tambahan dan memcoba menyelaraskan batas partisi.\n"
|
||||
t MSG_169 "Membuat partisi tersembunyi tambahan dan memcoba menyelaraskan batas partisi.\n"
|
||||
"Upaya ini dapat memperbaiki deteksi boot bagi BIOS versi lama"
|
||||
t MSG_170 "Aktifkan pencantuman USB Hard Drive enclosures. RESIKO DITANGGUNG ANDA SENDIRI!!!"
|
||||
t MSG_171 "Mulai operasi format.\nHal ini akan MENGHAPUS semua data pada target!"
|
||||
t MSG_171 "Mulai operasi format.\nTindakan ini akan MENGHAPUS semua data pada target!"
|
||||
t MSG_172 "Informasi lisensi dan kredit"
|
||||
t MSG_173 "Klik untuk memilih..."
|
||||
# The following will appear in the about dialog
|
||||
|
@ -6497,10 +6496,10 @@ t MSG_180 "Jika Anda memilih untuk mengizinkan program ini memeriksa pembaruan a
|
|||
t MSG_181 "Arsitektur dan versi sistem operasi Anda"
|
||||
t MSG_182 "Versi aplikasi yang Anda gunakan"
|
||||
t MSG_183 "Alamat IP Anda"
|
||||
t MSG_184 "Untuk tujuan menghasilkan statistik penggunaan pribadi, kami dapat menyimpan informasi yang dikumpulkan, "
|
||||
"\\b selama satu tahun\\b0 . Namun, kami tidak akan memberikan semua data individu ini kepada pihak ketiga."
|
||||
t MSG_184 "Dengan tujuan untuk menghasilkan statistik penggunaan pribadi, kami dapat menyimpan informasi yang dikumpulkan, "
|
||||
"\\b selama satu tahun\\b0 . Namun, kami tidak akan pernah memberikan semua data individu ini kepada pihak ketiga."
|
||||
t MSG_185 "Proses Pembaruan:"
|
||||
t MSG_186 "Rufus tidak menginstal atau menjalankan layanan latar belakang, oleh karena itu pemeriksaan pembaruan dilakukan hanya ketika aplikasi utama berjalan.\\line\n"
|
||||
t MSG_186 "Rufus tidak memasang atau menjalankan layanan latar belakang, oleh karena itu pemeriksaan pembaruan dapat dilakukan hanya ketika aplikasi utama berjalan.\\line\n"
|
||||
"Akses internet tentu saja diperlukan bila memeriksa pembaruan."
|
||||
t MSG_187 "Image tidak sah untuk opsi boot yang dipilih"
|
||||
t MSG_188 "Image saat ini tidak cocok dengan opsi boot yang dipilih. Silakan gunakan image yang lain atau pilih opsi boot yang berbeda."
|
||||
|
@ -6590,7 +6589,6 @@ t MSG_246 "Versi baru Rufus tersedia!"
|
|||
t MSG_247 "Tidak ada versi baru Rufus yang ditemukan"
|
||||
t MSG_248 "Registry aplikasi berhasil dihapus"
|
||||
t MSG_249 "Gagal menghapus kunci registry aplikasi"
|
||||
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
|
||||
t MSG_250 "%s diaktifkan"
|
||||
t MSG_251 "%s dinonaktifkan"
|
||||
t MSG_252 "Periksa ukuran"
|
||||
|
@ -6603,15 +6601,30 @@ t MSG_258 "Dukungan Rock Ridge"
|
|||
t MSG_259 "Pembaruan Paksa"
|
||||
t MSG_260 "Kompresi NTFS"
|
||||
t MSG_261 "Menulis image: %0.1f%% selesai"
|
||||
# Cheat mode message to disable ISO Support so that only DD images can be opened
|
||||
t MSG_262 "Dukungan ISO"
|
||||
# Cheat mode to force legacy size units, where 1 KB is 1024 bytes and NOT that fake 1000 bytes abomination!
|
||||
t MSG_263 "Gunakan unit ukuran PROPER"
|
||||
t MSG_264 "Menghapus direktori '%s'"
|
||||
t MSG_265 "Deteksi VMWare disk"
|
||||
t MSG_266 "Modus Dual UEFI/BIOS"
|
||||
t MSG_267 "Menerapkan image Windows: %0.1f%% Selesai"
|
||||
t MSG_267 "Menerapkan image Windows: %0.1f%% selesai"
|
||||
t MSG_268 "Menerapkan image Windows..."
|
||||
t MSG_269 "Pertahankan timestamps"
|
||||
t MSG_270 "USB debug"
|
||||
t MSG_271 "Menghitung ceksum image: %0.1f%% selesai"
|
||||
t MSG_272 "Hitung ceksum SHA1 dan MD5 pada image yang dipilih"
|
||||
t MSG_273 "Ubah bahasa aplikasi"
|
||||
t MSG_274 "Image ISOHybrid terdeteksi"
|
||||
t MSG_275 "Image yang Anda pilih merupakan image 'ISOHybrid'. Ini artinya image tersebut dapat ditulis dalam "
|
||||
"mode %s (salin berkas) atau mode %s (disk image).\n"
|
||||
"Rufus menyarankan untuk menggunakan mode %s, sehingga Anda tetap memiliki akses pada perangkat setelah menulisnya.\n"
|
||||
"Namun, jika Anda menemukan masalah saat boot, Anda bisa mencoba menulis image ini kembali dalam mode %s.\n\n"
|
||||
"Silakan pilih mode mana yang ingin digunakan untuk menulis image ini:"
|
||||
t MSG_276 "Tulis dalam mode %s (Disarankan)"
|
||||
t MSG_277 "Tulis dalam mode %s"
|
||||
t MSG_278 "Tipe Boot"
|
||||
t MSG_279 "Non bootable"
|
||||
t MSG_280 "Pemilihan image"
|
||||
t MSG_281 "(Silakan pilih sebuah image)"
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810
|
||||
|
@ -7683,6 +7696,9 @@ t MSG_080 "윈도우즈가 여전히 USB 장치에 내부 버퍼를 플러시하
|
|||
"n손상을 방지하기 위해, 윈도우를 종료하는 것이 좋습니다. "
|
||||
"그렇지만 기다릴 수 없다면, 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다."
|
||||
t MSG_081 "지원되지 않는 이미지"
|
||||
t MSG_081 "지원되지 않는 이미지"
|
||||
t MSG_082 "이 이미지는 부팅 이미지가 아니거나 압축된 부팅 이미지 입니다.\n"
|
||||
"Rufus는 압축된 부팅 이미지는 지원하지 않습니다."
|
||||
t MSG_082 "이 버전은 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 또는 WinPE 기반의 부팅 가능한 ISO만을 지원합니다.\n"
|
||||
"이 ISO는 위의 조건에 포함되지 않습니다."
|
||||
t MSG_083 "%s 교체?"
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Rufus 2.4.747"
|
||||
CAPTION "Rufus 2.4.748"
|
||||
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
|
||||
|
@ -317,8 +317,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 2,4,747,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,4,747,0
|
||||
FILEVERSION 2,4,748,0
|
||||
PRODUCTVERSION 2,4,748,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -335,13 +335,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.4.747"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.4.748"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.4.747"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.4.748"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue