mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									18607a623b
								
							
						
					
					
						commit
						abead192d3
					
				
					 2 changed files with 137 additions and 27 deletions
				
			
		|  | @ -6423,7 +6423,7 @@ t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go" | ||||||
| t IDC_SET_ICON "צור תווית מורחבת וקבצי תמונה" | t IDC_SET_ICON "צור תווית מורחבת וקבצי תמונה" | ||||||
| t IDC_ABOUT "אודות..." | t IDC_ABOUT "אודות..." | ||||||
| s IDC_LOG +10,0 | s IDC_LOG +10,0 | ||||||
| t IDC_LOG "log" | t IDC_LOG "לוג" | ||||||
| t IDCANCEL "סגור" | t IDCANCEL "סגור" | ||||||
| t IDC_START "התחל" | t IDC_START "התחל" | ||||||
| t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "אפשרויות מתקדמות" | t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "אפשרויות מתקדמות" | ||||||
|  | @ -6451,10 +6451,10 @@ t IDNO "לא" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Log dialog | # Log dialog | ||||||
| g IDD_LOG | g IDD_LOG | ||||||
| t IDD_LOG "Log" | t IDD_LOG "יומן רישום" | ||||||
| t IDC_LOG_CLEAR "Clear Log" | t IDC_LOG_CLEAR "נקה לוג" | ||||||
| t IDC_LOG_SAVE "Save Log" | t IDC_LOG_SAVE "שמור לוג" | ||||||
| t IDCANCEL "Close Logّ" | t IDCANCEL "סגור לוג" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About -> Updates | # About -> Updates | ||||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
|  | @ -6477,8 +6477,8 @@ t IDCANCEL "סגור" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Messages used throughout the application | # Messages used throughout the application | ||||||
| t MSG_001 "מופע אחר זוהה" | t MSG_001 "מופע אחר זוהה" | ||||||
| t MSG_002 "תוכנת רופוס אחרת פועלת ברקע\n" | t MSG_002 "תוכנת רופוס אחרת פועלת ברקע.\n" | ||||||
| 	"בבקשה לסגור את התוכנה הראשונה לפני שמפעילים אחת אחרת" | 	"נא סגור את התוכנה הפעילה לפני ההפעלה הנוכחית." | ||||||
| t MSG_003 "אזהרה: כל המידע בהתקן '%s' יושמד\n" | t MSG_003 "אזהרה: כל המידע בהתקן '%s' יושמד\n" | ||||||
| 	"כדי להמשיך בפעולה, לחץ אישור. כדי לבטל לחץ ביטול" | 	"כדי להמשיך בפעולה, לחץ אישור. כדי לבטל לחץ ביטול" | ||||||
| t MSG_004 "מדיניות העדכונים של רופוס" | t MSG_004 "מדיניות העדכונים של רופוס" | ||||||
|  | @ -6514,13 +6514,13 @@ t MSG_028 "מגה בתים" | ||||||
| t MSG_029 "ברירת מחדל" | t MSG_029 "ברירת מחדל" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (ברירת מחדל)" | t MSG_030 "%s (ברירת מחדל)" | ||||||
| t MSG_031 "%s מערכת מחיצות ל BIOS או %s" | t MSG_031 "מערכת מחיצות %s ל  BIOS או ל  %s" | ||||||
| t MSG_032 "%s מערכת מחיצות ל BIOS" | t MSG_032 "מערכת מחיצות %s ל  BIOS" | ||||||
| t MSG_033 "%s מערכת מחיצות ל UEFI" | t MSG_033 "מערכת מחיצות %s ל  UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d מעבר" | t MSG_034 "מעבר %d" | ||||||
| t MSG_035 "%d מעברים" | t MSG_035 "%d מעברים" | ||||||
| t MSG_036 "ISO תמונת" | t MSG_036 "תמונת ISO" | ||||||
| t MSG_037 "תוכנה" | t MSG_037 "תוכנה" | ||||||
| t MSG_038 "ביטול" | t MSG_038 "ביטול" | ||||||
| t MSG_039 "פתח" | t MSG_039 "פתח" | ||||||
|  | @ -6584,13 +6584,13 @@ t MSG_084 "נראה שקובץ ה ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת | ||||||
| 	"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" | 	"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" | ||||||
| 	"- בחר 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה ISO ללא שינויים\n" | 	"- בחר 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה ISO ללא שינויים\n" | ||||||
| 	"אם אתה לא יודע מה לעשות, כדאי שתבחר 'כן'.\n\n" | 	"אם אתה לא יודע מה לעשות, כדאי שתבחר 'כן'.\n\n" | ||||||
| 	"שים לב: הקובץ החדש ירד לתוך הספרייה הנוכחית וברגע ש " | 	"שים לב: הקובץ החדש ירד לתיקייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש " | ||||||
| 	"'%s' יהיה שם, רופוס ישתמש בו אוטומטית." | 	"'%s' יהיה שם, רופוס ישתמש בו אוטומטית." | ||||||
| t MSG_085 "מוריד %s" | t MSG_085 "מוריד %s" | ||||||
| t MSG_086 "לא נבחר שום קובץ." | t MSG_086 "לא נבחר שום קובץ." | ||||||
| # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||||
| # the beginning of the IDC_BOOT text | # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||||
| t MSG_087 "בבקשה תלחץ על הסמל של הדיסק כדי לבחור קובץ בר אתחול, " | t MSG_087 "בבקשה לחץ על הסמל של הדיסק כדי לבחור קובץ בר אתחול, " | ||||||
| 	"או בטל את האפשרות \"צור דיסק בר אתחול עם\"" | 	"או בטל את האפשרות \"צור דיסק בר אתחול עם\"" | ||||||
| t MSG_088 "הקובץ גדול מדי." | t MSG_088 "הקובץ גדול מדי." | ||||||
| t MSG_089 "הקובץ גדול מדי בשביל ההתקן שנבחר." | t MSG_089 "הקובץ גדול מדי בשביל ההתקן שנבחר." | ||||||
|  | @ -6602,7 +6602,7 @@ t MSG_093 "חשוב: ההתקן הזה מכיל מחיצות כפולות!!\n\n" | ||||||
| 	"זה יכול לכלול כוננים/מחיצות שלא מפורטות או אולי אפילו בלתי נראות ב Windows." | 	"זה יכול לכלול כוננים/מחיצות שלא מפורטות או אולי אפילו בלתי נראות ב Windows." | ||||||
| 	"אם תחליט להמשיך, אתה אחראי לכל אובדן מידע במחיצות האלה." | 	"אם תחליט להמשיך, אתה אחראי לכל אובדן מידע במחיצות האלה." | ||||||
| t MSG_094 "נבחרו מחיצות כפולות" | t MSG_094 "נבחרו מחיצות כפולות" | ||||||
| t MSG_095 "DD קובץ" | t MSG_095 "קובץ DD" | ||||||
| t MSG_096 "מערכת הקבצים שנבחרה לא יכולה לעבוד עם ISO מהסוג הזה. " | t MSG_096 "מערכת הקבצים שנבחרה לא יכולה לעבוד עם ISO מהסוג הזה. " | ||||||
| 	"בבקשה השתמש במערכת קבצים אחרת או בחר ISO אחר." | 	"בבקשה השתמש במערכת קבצים אחרת או בחר ISO אחר." | ||||||
| t MSG_097 "'%s' יכול לעבוד רק אם מערכת הקבצים היא NTFS." | t MSG_097 "'%s' יכול לעבוד רק אם מערכת הקבצים היא NTFS." | ||||||
|  | @ -6626,13 +6626,13 @@ t MSG_104 "%s או חדש יותר דורש ש %s יהיה מותקן.\n" | ||||||
| 	"הוא לא קיים ברופוס.\n\n רופוס יכול להוריד את הקובץ החסר בשבילך:\n" | 	"הוא לא קיים ברופוס.\n\n רופוס יכול להוריד את הקובץ החסר בשבילך:\n" | ||||||
| 	"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" | 	"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" | ||||||
| 	"- בחר 'לא' אם אתה רוצה להעתיק את הקובץ הזה בצורה ידנית אחר כך\n\n" | 	"- בחר 'לא' אם אתה רוצה להעתיק את הקובץ הזה בצורה ידנית אחר כך\n\n" | ||||||
| 	"שים לב: הקובץ יירד לספרייה הנוכחית וברגע ש " | 	"שים לב: הקובץ יירד לספרייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש " | ||||||
| 	"יהיה שם '%s', רופוס ישתמש בו אוטומטית.\n" | 	"יהיה שם '%s', רופוס ישתמש בו אוטומטית.\n" | ||||||
| t MSG_105 "ביטול יכול להשאיר את ההתקן במצב בלתי ניתן לשימוש.\n" | t MSG_105 "ביטול יכול להשאיר את ההתקן במצב בלתי ניתן לשימוש.\n" | ||||||
| 	"אם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל, תלחץ כן. אחרת, תלחץ לא." | 	"אם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל, תלחץ כן. אחרת, תלחץ לא." | ||||||
| t MSG_106 "בבקשה בחר תיקייה" | t MSG_106 "בבקשה בחר תיקייה" | ||||||
| t MSG_107 "כל הקבצים" | t MSG_107 "כל הקבצים" | ||||||
| t MSG_108 "Rufus log" | t MSG_108 "יומן Rufus" | ||||||
| # LTR & RTL before and after "0x%02X" | # LTR & RTL before and after "0x%02X" | ||||||
| t MSG_109 "0x%02X (דיסק %d)" | t MSG_109 "0x%02X (דיסק %d)" | ||||||
| # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT | ||||||
|  | @ -6698,11 +6698,11 @@ t MSG_173 "לחץ כדי לבחור..." | ||||||
| # NOTE: Because it starts with English text, the line below requires an invisible | # NOTE: Because it starts with English text, the line below requires an invisible | ||||||
| #       RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAB) at the beginning and a | #       RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAB) at the beginning and a | ||||||
| #       POP DIRECTIONAL FORMATTING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAC) at the end. | #       POP DIRECTIONAL FORMATTING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAC) at the end. | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" | t MSG_174 "Rufus - שירות אתחול USB האמין ביותר" | ||||||
| t MSG_175 "גרסה %d.%d (Build %d)" | t MSG_175 "גרסה %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_176 "תרגום עברי: נועם סרוסי" | t MSG_176 "תרגום עברי: נועם סרוסי וידידים" | ||||||
| t MSG_177 "דווח על באגים או הצע שיפורים:" | t MSG_177 "דווח על באגים או הצע שיפורים:" | ||||||
| t MSG_178 "זכויו יוצרים נוספות:" | t MSG_178 "זכויות יוצרים נוספות:" | ||||||
| t MSG_179 "מדיניות העדכונים:" | t MSG_179 "מדיניות העדכונים:" | ||||||
| t MSG_180 "אם תבחר לאפשר לתוכנה הזאת לבדוק עדכונים, " | t MSG_180 "אם תבחר לאפשר לתוכנה הזאת לבדוק עדכונים, " | ||||||
| 	"אתה מסכים שהמידע הזה יישמר בשרתים שלנו:" | 	"אתה מסכים שהמידע הזה יישמר בשרתים שלנו:" | ||||||
|  | @ -6729,8 +6729,8 @@ t MSG_196 "חשוב: ההתקן הזה משתמש בגרסה לא סטנדרטי | ||||||
| 	"רופוס יכול לנסות ליצור התקן בר-אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד." | 	"רופוס יכול לנסות ליצור התקן בר-אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד." | ||||||
| t MSG_197 "גודל מקטע לא סטנדרטי זוהה" | t MSG_197 "גודל מקטע לא סטנדרטי זוהה" | ||||||
| t MSG_198 "'Windows To Go' יכול להיות מותקן על התקן שמאותחל ב GPT רק אם יש לו" | t MSG_198 "'Windows To Go' יכול להיות מותקן על התקן שמאותחל ב GPT רק אם יש לו" | ||||||
| 	"תכונה של FIXED מותקנת. להתקן הנוכי אין תכונה FIXED." | 	"תכונה של FIXED מותקנת. להתקן הנוכחי אין תכונה FIXED." | ||||||
| t MSG_199 "בחר בזה אם אתה מתכנן להתקין Windows, על דיסק אחר, ולהשתמש בהתקן הזה בשביל ההתקנה." | t MSG_199 "בחר בזה אם אתה מתכנן להתקין Windows על דיסק אחר, ולהשתמש בהתקן הזה בשביל ההתקנה." | ||||||
| t MSG_200 "בחר בזה אם אתה רוצה להריץ את Windows ישר מתוך ההתקן הנוכחי." | t MSG_200 "בחר בזה אם אתה רוצה להריץ את Windows ישר מתוך ההתקן הנוכחי." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
|  | @ -6746,6 +6746,116 @@ t MSG_206 "קובץ %s חסר" | ||||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||||
| # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png | ||||||
| t MSG_207 "אמצעי אחסון חדש" | t MSG_207 "אמצעי אחסון חדש" | ||||||
|  | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
|  | t MSG_208 "התקן %d זוהה" | ||||||
|  | t MSG_209 "%d התקנים זוהו" | ||||||
|  | t MSG_210 "מוכן" | ||||||
|  | t MSG_211 "בוטל" | ||||||
|  | t MSG_212 "נכשל" | ||||||
|  | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
|  | t MSG_213 "פותח יישום חדש..." | ||||||
|  | t MSG_214 "נכשל בפתיחת היישום החדש" | ||||||
|  | # Open/Save file | ||||||
|  | t MSG_215 "פתח %s" | ||||||
|  | t MSG_216 "שמור %s" | ||||||
|  | # Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||||||
|  | t MSG_217 "מאתחל: %0.1f%% הושלמו" | ||||||
|  | t MSG_218 "יוצר קבצי מערכת: משימה %d/%d הושלמה" | ||||||
|  | t MSG_219 "NTFS תיקון: %d%% הושלמו" | ||||||
|  | # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. | ||||||
|  | # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||||
|  | # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||||
|  | t MSG_220 "מאתחל (%s) - זמן משוער נותר %d:%02d..." | ||||||
|  | t MSG_221 "מגדיר תווית (זה עשוי לקחת זמן)..." | ||||||
|  | # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | ||||||
|  | t MSG_222 "מאתחל (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_223 "NTFS תיקון (בודק דיסק)..." | ||||||
|  | t MSG_224 "מנקה מבני מחיצות MBR/PBR/GPT..." | ||||||
|  | t MSG_225 "מבקש גישה להתקן..." | ||||||
|  | t MSG_226 "מנתח את רישום האתחול הקיים..." | ||||||
|  | t MSG_227 "סוגר את ההתקן הקיים..." | ||||||
|  | t MSG_228 "כותב רשומת אתחול..." | ||||||
|  | t MSG_229 "כותב מחיצות אתחול..." | ||||||
|  | t MSG_230 "מעתיק קבצי DOS..." | ||||||
|  | t MSG_231 "מעתיק קבצי ISO..." | ||||||
|  | t MSG_232 "Win7 EFI boot setup (זה יכול לקחת זמן)..." | ||||||
|  | t MSG_233 "משלים, אנא המתן..." | ||||||
|  | # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||||
|  | t MSG_234 "מתקין Syslinux %s..." | ||||||
|  | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: Write pass 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
|  | # See MSG_191/192 for "Write pass"/"Read pass" translation | ||||||
|  | t MSG_235 "איזורים פגומים: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d שגיאות)" | ||||||
|  | t MSG_236 "איזורים פגומים: בדיקה אקראית" | ||||||
|  | t MSG_237 "איזורים פגומים: בדיקה באמצעות 0x%02X" | ||||||
|  | # eg. "יוצר מחיצות (MBR)..." | ||||||
|  | t MSG_238 "יוצר מחיצות (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_239 "מוחק מחיצות..." | ||||||
|  | t MSG_240 "מוריד %s: מתחבר..." | ||||||
|  | t MSG_241 "מוריד: %0.1f%%" | ||||||
|  | t MSG_242 "נכשל בהורדת הקובץ." | ||||||
|  | t MSG_243 "בודק עבור עדכוני רופוס..." | ||||||
|  | t MSG_244 "עדכונים: אין אפשרות לגשת לאינטרנט" | ||||||
|  | t MSG_245 "עדכונים: אין אפשרות לגשת לנתוני הגירסה" | ||||||
|  | t MSG_246 "גירסה חדשה של רופוס זמינה!" | ||||||
|  | t MSG_247 "לא נמצאה גירסה חדשה של רופוס" | ||||||
|  | t MSG_248 "מפתחות הרישום של התוכנה נמחקו בהצלחה" | ||||||
|  | t MSG_249 "נכשל במחיקת מפתחות הרישום של התוכנה" | ||||||
|  | # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||||
|  | t MSG_250 "%s מופעל" | ||||||
|  | t MSG_251 "%s מושבת" | ||||||
|  | t MSG_252 "בדיקת גודל" | ||||||
|  | t MSG_253 "זיהוי דיסקים קשיחים" | ||||||
|  | t MSG_254 "כפה אתחול FAT32 גדול" | ||||||
|  | t MSG_255 "אי הרצה אוטומטית יימחק בעת היציאה" | ||||||
|  | t MSG_256 "כונן מזוייף זוהה" | ||||||
|  | t MSG_257 "תמיכה ב Joliet" | ||||||
|  | t MSG_258 "תמיכה ב Rock Ridge" | ||||||
|  | t MSG_259 "עשכון כפוי" | ||||||
|  | t MSG_260 "דוחס NTFS" | ||||||
|  | t MSG_261 "כותב תמונה: %0.1f%% הושלמו" | ||||||
|  | # Cheat mode message to disable ISO Support so that only DD images can be opened | ||||||
|  | t MSG_262 "תמיכה ב ISO" | ||||||
|  | # Cheat mode to force legacy size units, where 1 KB is 1024 bytes and NOT that fake 1000 bytes abomination! | ||||||
|  | t MSG_263 "השתמש בגודל יחידות תקין" | ||||||
|  | t MSG_264 "מחיקת ספרייה '%s'" | ||||||
|  | t MSG_265 "דיסק VMWare זוהה" | ||||||
|  | t MSG_266 "מצב UEFI/BIOS כפול" | ||||||
|  | t MSG_267 "מחיל תמונת Windows: %0.1f%% הושלמו" | ||||||
|  | t MSG_268 "מחיל תמונת Windows..." | ||||||
|  | t MSG_269 "שמור רישומי זמן" | ||||||
|  | t MSG_270 "USB איתור באגים" | ||||||
|  | t MSG_271 "מחשב בדיקת סיכום תמונה: %0.1f%% הושלמו" | ||||||
|  | t MSG_272 "חשב את בדיקות הסיכום MD5, SHA1 ו SHA256 עבור התמונה הנבחרת." | ||||||
|  | t MSG_273 "שנה את שפת התוכנה" | ||||||
|  | t MSG_274 "תמונת ISOHybrid זוהתה" | ||||||
|  | # '%s' below will be replaced with your translations for MSG_036 ("ISO Image") and MSG_095 ("DD Image") | ||||||
|  | t MSG_275 "התמונה שבחרת היא תמונת ISOHybrid. זה אומר, שזה יכול להיכתב גם במצב " | ||||||
|  | 	"%s (העתקת קבצים) או במצב %s (תמונת דיסק).\n" | ||||||
|  | 	"רופוס ממליצה על מצב %s , כדי שתהיה לך גישה מלאה לכונן אחרי זה..\n" | ||||||
|  | 	"עם זאת, אם אתה נתקל בבעיות עם האחול, אתה יכול לנסות לצרוב את התמונה שוב במצב %s.\n\n" | ||||||
|  | 	"נא בחר את המצב איתו תרצה להשתמש בצריבת תמונה זו:" | ||||||
|  | # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_036 ("ISO Image") | ||||||
|  | t MSG_276 "כתוב במצב %s (מומלץ)" | ||||||
|  | # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") | ||||||
|  | t MSG_277 "כתוב במצב %s" | ||||||
|  | # The following will be used for new controls of the Rufus 3.0 interface | ||||||
|  | # They are added as messages, so that I will have them available when needed. | ||||||
|  | # 278 & 280 will be dropdown titles, similar to how IDS_DEVICE_TXT or IDS_PARTITION_TYPE_TXT are used | ||||||
|  | # 279 & 281 will be items that can appear in the dropdowns | ||||||
|  | t MSG_278 "סוג אתחול" | ||||||
|  | t MSG_279 "לא בר אתחול" | ||||||
|  | t MSG_280 "בחירת תמונה" | ||||||
|  | t MSG_281 "(בבקשה בחר תמונה)" | ||||||
|  | t MSG_282 "נעילת כונן USB" | ||||||
|  | t MSG_283 "חתימה לא חוקית" | ||||||
|  | t MSG_284 "הקובץ שהורד לא מכיל חתימה דיגיטלית." | ||||||
|  | t MSG_285 "הקובץ שהורד חתום על ידי '%s'.\nזה לא חתימה שאנחנו מכירים וכנראה " | ||||||
|  | 	"זה מראה על פעילות זדונית...\nאתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ הזה?" | ||||||
|  | t MSG_286 "איפוס כונן: %0.1f%% הושלמו" | ||||||
|  | t MSG_287 "איתור כוננים נשלפים שאינם USB" | ||||||
|  | t MSG_288 "חסר הרשאות גבוהות" | ||||||
|  | t MSG_289 "תוכנה זו יכולה לפעול רק עם הרשאות גבוהות" | ||||||
|  | t MSG_290 "קובץ אינדקס" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e | l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.11.1005" | CAPTION "Rufus 2.11.1006" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 |     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||||
|  | @ -320,8 +320,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,11,1005,0 |  FILEVERSION 2,11,1006,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,11,1005,0 |  PRODUCTVERSION 2,11,1006,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -338,13 +338,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.11.1005" |             VALUE "FileVersion", "2.11.1006" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.11.1005" |             VALUE "ProductVersion", "2.11.1006" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue