mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Romanian translation to latest
This commit is contained in:
parent
9491cf2af6
commit
a6a2c09b4e
3 changed files with 1487 additions and 139 deletions
1416
res/loc/po/ro-RO.po
Normal file
1416
res/loc/po/ro-RO.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
# • v3.0 "pl-PL" "Polish (Polski)"
|
||||
# • v3.0 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
||||
# • v3.0 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
||||
# • v3.0 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
||||
# • v3.2 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
||||
# • v3.0 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||
# • v2.16 "sr-SP" "Serbian (Latin)"
|
||||
# • v3.0 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||
|
@ -11441,9 +11441,13 @@ t MSG_305 "Usar esta opção se pretende utilizar este dispositivo para instalar
|
|||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818
|
||||
v 3.0
|
||||
v 3.2
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
t IDD_ABOUTBOX "Despre Rufus"
|
||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licența"
|
||||
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Proprietați Dispozitiv"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Dispozitiv"
|
||||
|
@ -11464,48 +11468,42 @@ t IDC_BAD_BLOCKS "Testare Blocuri Defecte"
|
|||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Creare Etichete extinse și Pictograme"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Starea"
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
t IDC_START "Start"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
t IDD_ABOUTBOX "Despre Rufus"
|
||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licența"
|
||||
|
||||
g IDD_LICENSE
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
t IDD_LICENSE "Licența Rufus"
|
||||
|
||||
g IDD_NOTIFICATION
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Mai multe informații"
|
||||
t IDYES "Da"
|
||||
t IDNO "Nu"
|
||||
|
||||
g IDD_LOG
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
t IDD_LOG "Registru"
|
||||
t IDC_LOG_CLEAR "Șterge"
|
||||
t IDC_LOG_SAVE "Salvează"
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Setări politică de actualizare"
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Include versiuni beta"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Verifică acum"
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
|
||||
g IDD_NEW_VERSION
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
t IDD_NEW_VERSION "Rufus - Verificare actualizări"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Este o nouă versiune. Descarcați cea mai recentă versiune!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Click aici pentru a vizita site-ul web"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Informații versiune"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descărcare"
|
||||
t IDC_DOWNLOAD "Descărcare"
|
||||
|
||||
g IDD_NOTIFICATION
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Mai multe informații"
|
||||
t IDYES "Da"
|
||||
t IDNO "Nu"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
t IDCANCEL "Închide"
|
||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Setări politică de actualizare"
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Setări"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Verificare actualizări:"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Include versiuni beta:"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Verifică acum"
|
||||
|
||||
t MSG_001 "Altă instanță detectată"
|
||||
t MSG_002 "Rulează o altă aplicație Rufus.\n"
|
||||
"Închideți prima aplicație înainte de a efectua a doua."
|
||||
t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE DISPOZITIVUL '%s' VOR FI ŞTERSE.\n"
|
||||
"Pentru a continua cu această operație, faceți click pe OK. Pentru a renunța faceți click pe Cancel."
|
||||
t MSG_002 "Rulează o altă aplicație Rufus.\nÎnchideți prima aplicație înainte de a efectua a doua."
|
||||
t MSG_003 "AVERTISMENT: TOATE DATELE DE PE DISPOZITIVUL '%s' VOR FI ŞTERSE.\nPentru a continua cu această operație, faceți click pe OK. Pentru a renunța faceți click pe Cancel."
|
||||
t MSG_004 "Politica de actualizare Rufus"
|
||||
t MSG_005 "Permiteți ca Rufus să verifice actualizările online?"
|
||||
t MSG_006 "Închide"
|
||||
|
@ -11513,8 +11511,7 @@ t MSG_007 "Anulează"
|
|||
t MSG_008 "Da"
|
||||
t MSG_009 "Nu"
|
||||
t MSG_010 "Bloc defect Detectat"
|
||||
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n"
|
||||
" %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere"
|
||||
t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere"
|
||||
t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s"
|
||||
t MSG_013 "Dezactivat"
|
||||
t MSG_014 "Zilnic"
|
||||
|
@ -11535,7 +11532,6 @@ t MSG_028 "megaocteți"
|
|||
t MSG_029 "Standard"
|
||||
t MSG_030 "%s (Standard)"
|
||||
t MSG_031 "BIOS (sau UEFI-CSM)"
|
||||
t MSG_032 "UEFI (non CSM)"
|
||||
t MSG_033 "BIOS sau UEFI"
|
||||
t MSG_034 "%d pas"
|
||||
t MSG_035 "%d pași %s"
|
||||
|
@ -11558,8 +11554,7 @@ t MSG_051 "A apărut o eroare necunoscută în timpul formatării."
|
|||
t MSG_052 "Imposibilitatea de a utiliza sistemul de fișiere selectat."
|
||||
t MSG_053 "Acces respins unitate."
|
||||
t MSG_054 "Dispozitivul este apărat de la înscriere."
|
||||
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. "
|
||||
"Închideți orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv."
|
||||
t MSG_055 "Dispozitivul este folosit în alt proces. Închideți orice alt proces care ar putea avea acces la dispozitiv."
|
||||
t MSG_056 "Formatarea rapidă nu este disponibilă pentru acest dispozitiv."
|
||||
t MSG_057 "Eticheta de volum nu este valabilă."
|
||||
t MSG_058 "Dispozitivul este invalid."
|
||||
|
@ -11571,8 +11566,7 @@ t MSG_063 "Eroare de alocare memorie."
|
|||
t MSG_064 "Eroare de citire."
|
||||
t MSG_065 "Eroare de scriere."
|
||||
t MSG_066 "Instalarea nu a reușit"
|
||||
t MSG_067 "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces."
|
||||
"Reintroduceți dispozitivul și încercați din nou."
|
||||
t MSG_067 "Imposibilitatea de a deschide dispozitivul. Posibil e utilizat de un alt proces.Reintroduceți dispozitivul și încercați din nou."
|
||||
t MSG_068 "Eroare în partiționare a dispozitivului."
|
||||
t MSG_069 "Imposibil de a copia fișierele pe dispozitiv."
|
||||
t MSG_070 "Anulat de către utilizator."
|
||||
|
@ -11585,97 +11579,53 @@ t MSG_076 "Imposibil de a seta fișierul să boot-eze."
|
|||
t MSG_077 "Nu se poate atribui o literă de dispozitiv."
|
||||
t MSG_078 "Imposibilitatea de a monta un volum GUID."
|
||||
t MSG_079 "Dispozitivul nu este gata."
|
||||
t MSG_080 "Rufus a detectat că Windows-ul nu a terminat de scris datele din buffer pe dispozitivul USB.\n\n"
|
||||
"În funcție de viteza dispozitivului USB, această operație poate dura o perioadă lungă de timp pentru a finaliza, "
|
||||
"în special pentru fișiere mari.\n\nPentru a evita coruperea datelor vă recomandăm să lăsați Windows-ul să finalizeze. "
|
||||
"Dar, dacă ați obosit să așteptați, aveți posibilitatea să deconectați doar dispozitivul..."
|
||||
t MSG_080 "Rufus a detectat că Windows-ul nu a terminat de scris datele din buffer pe dispozitivul USB.\n\nÎn funcție de viteza dispozitivului USB, această operație poate dura o perioadă lungă de timp pentru a finaliza, în special pentru fișiere mari.\n\nPentru a evita coruperea datelor vă recomandăm să lăsați Windows-ul să finalizeze. Dar, dacă ați obosit să așteptați, aveți posibilitatea să deconectați doar dispozitivul..."
|
||||
t MSG_081 "Imaginea nu este acceptată"
|
||||
t MSG_082 "Această imagine nu este boot-abilă sau folosește o metodă de boot sau de compresie nesuportată de Rufus..."
|
||||
t MSG_083 "Înlocuire %s?"
|
||||
t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizați o versiune învechită a '%s'.\n"
|
||||
"Din acest motiv, meniul de boot nu este vizualizat corect.\n\n"
|
||||
"O versiune nouă poate fi descărcată de la Rufus, pentru a corecta această problemă:\n"
|
||||
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
|
||||
"- Selectați 'Nu' pentru a lăsa neschimbat fișierul din imaginea ISO\n"
|
||||
"Dacă nu știi ce să faci, este recomandat să alegi 'Da'.\n\n"
|
||||
"Notă: Noul fișier va fi descărcat în folderul curent și odată "
|
||||
"descărcat '%s', va fi reutilizat automat."
|
||||
t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizați o versiune învechită a '%s'.\nDin acest motiv, meniul de boot nu este vizualizat corect.\n\nO versiune nouă poate fi descărcată de la Rufus, pentru a corecta această problemă:\n- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n- Selectați 'Nu' pentru a lăsa neschimbat fișierul din imaginea ISO\nDacă nu știi ce să faci, este recomandat să alegi 'Da'.\n\nNotă: Noul fișier va fi descărcat în folderul curent și odată descărcat '%s', va fi reutilizat automat."
|
||||
t MSG_085 "Descărcare '%s'"
|
||||
t MSG_086 "Nici o imagine selectată"
|
||||
t MSG_087 "pentru %s NAND"
|
||||
t MSG_088 "Imagine prea mare"
|
||||
t MSG_089 "Această imagine este prea mare pentru acest dispozitiv."
|
||||
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
|
||||
t MSG_091 "Când se folosește un tip de destinație UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
|
||||
"Alegeți un UEFI boot sau stabilește o destinație de tip BIOS."
|
||||
t MSG_091 "Când se folosește un tip de destinație UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. Alegeți un UEFI boot sau stabilește o destinație de tip BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Sistem de fișiere neacceptat"
|
||||
t MSG_093 "IMPORTANT: Această unitate conține mai multe partiții sau volume!!! "
|
||||
"Aceasta poate include paravane/volume care nu sunt listate sau chiar vizibile de la Windows. "
|
||||
"Dacă doriți să continuați, sunteți responsabil pentru orice pierdere de date de pe aceste partiții. "
|
||||
t MSG_093 "IMPORTANT: Această unitate conține mai multe partiții sau volume!!! Aceasta poate include paravane/volume care nu sunt listate sau chiar vizibile de la Windows. Dacă doriți să continuați, sunteți responsabil pentru orice pierdere de date de pe aceste partiții."
|
||||
t MSG_094 "Mai multe partiții detectate"
|
||||
t MSG_095 "Imagine DD"
|
||||
t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO."
|
||||
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS."
|
||||
"Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
|
||||
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. "
|
||||
"Din aceasta cauza Windows-ul cel mai probabil nu va funcționa în timpul de boot, "
|
||||
"Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat."
|
||||
"\n\nDoriți totuși să continuați?\n\n"
|
||||
"Notă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doar"
|
||||
"folosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu sunt"
|
||||
"oferite publicului ..."
|
||||
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS.Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
|
||||
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. Din aceasta cauza Windows-ul cel mai probabil nu va funcționa în timpul de boot, Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat.\n\nDoriți totuși să continuați?\n\nNotă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doarfolosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu suntoferite publicului ..."
|
||||
t MSG_099 "Limitarea sistemului de fișiere"
|
||||
t MSG_100 "Această imagine ISO conține un fișier mai mare de 4 GB, care este mai mare decât "
|
||||
"dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fișiere FAT sau FAT32."
|
||||
t MSG_100 "Această imagine ISO conține un fișier mai mare de 4 GB, care este mai mare decât dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fișiere FAT sau FAT32."
|
||||
t MSG_101 "Suport WIN lipsă"
|
||||
t MSG_102 "Sistemul de operare nu poate extrage fișierele de WIM. Extragerea WIM "
|
||||
"este necesar pentru a crea un dispozitiv USB boot-abil UEFI Windows 7 și Windows Vista. Puteți corecta aceasta "
|
||||
"instalați o versiune recentă a 7-Zip.\n Doriți să vizitați pagina de Descărcare a 7-Zip?"
|
||||
t MSG_102 "Sistemul de operare nu poate extrage fișierele de WIM. Extragerea WIM este necesar pentru a crea un dispozitiv USB boot-abil UEFI Windows 7 și Windows Vista. Puteți corecta aceasta instalați o versiune recentă a 7-Zip.\n Doriți să vizitați pagina de Descărcare a 7-Zip?"
|
||||
t MSG_103 "Descărcare %s?"
|
||||
t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fișier'%s'.\n"
|
||||
"Deoarece acest fișier este mai mare de 100 KB, și este prezentă în imaginea ISO %s, "
|
||||
"fișierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fișierul lipsă pentru tine:\n"
|
||||
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n"
|
||||
"- Selectați 'Nu' dacă doriți să copiați manual acest fișier mai târziu\n\n"
|
||||
"Notă: fișierul va fi descărcat în folderul curent și o dată ce"
|
||||
"'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat."
|
||||
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n"
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți, selectați Da. În caz contrar, selectați Nu."
|
||||
t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fișier'%s'.\nDeoarece acest fișier este mai mare de 100 KB, și este prezentă în imaginea ISO %s, fișierul nu este inclus în Rufus.\n\n Rufus poate descărca fișierul lipsă pentru tine:\n- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n- Selectați 'Nu' dacă doriți să copiați manual acest fișier mai târziu\n\nNotă: fișierul va fi descărcat în folderul curent și o dată ce'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat."
|
||||
t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\nSunteți sigur că doriți să ștergeți, selectați Da. În caz contrar, selectați Nu."
|
||||
t MSG_106 "Selectați folderul"
|
||||
t MSG_107 "Toate fișierele"
|
||||
t MSG_108 "Registrul înregistrărilor Rufus"
|
||||
t MSG_109 "0x%02X (discul %d)"
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de pe o unitate care are dimensiunea clusterului de 64 de kiloocteți.\n"
|
||||
"Te rugăm să modifici dimensiunea clusterului sau utilizează FreeDOS."
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS nu poate fi pornit de pe o unitate care are dimensiunea clusterului de 64 de kiloocteți.\nTe rugăm să modifici dimensiunea clusterului sau utilizează FreeDOS."
|
||||
t MSG_111 "Dimensiune cluster incompatibilă"
|
||||
t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează "
|
||||
"durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveți răbdare!"
|
||||
t MSG_112 "Formatarea volumului mare UDF, poate dura ceva timp. Viteza formatării USB 2.0, estimează durata este %d:%02d, în care va apărea pe bara de progres. Vă rugăm să aveți răbdare!"
|
||||
t MSG_113 "Volumul UDF mare"
|
||||
t MSG_114 "Această imagine folosește Syslinux %s%s, dar această aplicație include doar fișierele de instalare pentru "
|
||||
"Syslinux %s%s.\n\nNoile versiuni ale syslinux, nu sunt compatibile cu altele, și nu ar fi "
|
||||
"este posibil ca Rufus să le includă, două fișiere suplimentare, ele trebuie să fi descărcate de pe "
|
||||
"Internet ('ldlinux.sys' şi 'ldlinux.bss'):\n"
|
||||
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și de a descărca aceste fișiere\n"
|
||||
"- Selectați 'Nu' pentru a anula operațiunea\n\n"
|
||||
"Notă: Fișierele vor fi descărcate în aplicația curentă director și vor fi reutilizate "
|
||||
"în mod automat în cazul în prezent."
|
||||
t MSG_114 "Această imagine folosește Syslinux %s%s, dar această aplicație include doar fișierele de instalare pentru Syslinux %s%s.\n\nNoile versiuni ale syslinux, nu sunt compatibile cu altele, și nu ar fi este posibil ca Rufus să le includă, două fișiere suplimentare, ele trebuie să fi descărcate de pe Internet ('ldlinux.sys' şi 'ldlinux.bss'):\n- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și de a descărca aceste fișiere\n- Selectați 'Nu' pentru a anula operațiunea\n\nNotă: Fișierele vor fi descărcate în aplicația curentă director și vor fi reutilizate în mod automat în cazul în prezent."
|
||||
t MSG_115 "Descărcare necesară"
|
||||
t MSG_116 "Această imagine folosește Grub %s dar cererea include doar fișierele de instalare pentru "
|
||||
"Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci "
|
||||
"Nu este posibil să le includă, Rufus va încerca să localizeze o versiune a Grub "
|
||||
"fișierul de instalare ('core.img'), care se potrivește cu cel din imagine:\n"
|
||||
"- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și să încercați să-l descărcați\n"
|
||||
"- Selectați 'Nu' pentru a utiliza versiunea implicită de la Rufus\n"
|
||||
"- Selectați 'Anulare' pentru a abandona operațiunea\n\n"
|
||||
"Notă: Fișierul va fi descărcat în directorul aplicației curente și va fi reutilizat "
|
||||
"în mod automat dacă este prezent. În cazul în care nu se potrivesc pot fi găsite online, atunci versiunea implicită va fi folosită."
|
||||
t MSG_116 "Această imagine folosește Grub %s dar cererea include doar fișierele de instalare pentru Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci Nu este posibil să le includă, Rufus va încerca să localizeze o versiune a Grub fișierul de instalare ('core.img'), care se potrivește cu cel din imagine:\n- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și să încercați să-l descărcați\n- Selectați 'Nu' pentru a utiliza versiunea implicită de la Rufus\n- Selectați 'Anulare' pentru a abandona operațiunea\n\nNotă: Fișierul va fi descărcat în directorul aplicației curente și va fi reutilizat în mod automat dacă este prezent. În cazul în care nu se potrivesc pot fi găsite online, atunci versiunea implicită va fi folosită."
|
||||
t MSG_117 "Instalare Standard Windows"
|
||||
t MSG_119 "proprietăți unitate avansate"
|
||||
t MSG_120 "opțiuni de formatare avansate"
|
||||
t MSG_121 "Afișare %s"
|
||||
t MSG_122 "Ascunde %s"
|
||||
|
||||
t MSG_150 "Tipul computerului, pe care doriţi să-l utilizați cu unitatea bootabilă, ține de responsabilitatea dvs. să determinați dacă"
|
||||
"este de tip BIOS sau UEFI înainte de a crea unitatea, deoarece ar putea să nu booteze altfel."
|
||||
t MSG_123 "Dimensiunea partiției persistente"
|
||||
t MSG_124 "Fără persistență"
|
||||
t MSG_125 "Setați dimensiunea partiției persistente pentru mediul USB live. Setarea mărimii la 0 dezactivează partiția persistentă."
|
||||
t MSG_126 "Setați unitățile de dimensiune a partițiilor."
|
||||
t MSG_150 "Tipul computerului, pe care doriţi să-l utilizați cu unitatea bootabilă, ține de responsabilitatea dvs. să determinați dacăeste de tip BIOS sau UEFI înainte de a crea unitatea, deoarece ar putea să nu booteze altfel."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' înseamnă că dispozitivul va porni doar în modul de emulare BIOS (cunoscut și ca 'Legacy Mode') sub UEFI, și nu în modul nativ UEFI."
|
||||
t MSG_152 "'non-CSM' înseamnă că dispozitivul va porni numai în modul UEFI nativ, și nu în modul de emulare BIOS (cunoscut și ca 'Legacy Mode')."
|
||||
t MSG_153 "Model de test: 0x%02X"
|
||||
|
@ -11687,19 +11637,17 @@ t MSG_158 "Dimensiunea minimă a blocului de date a sistemului de fișiere"
|
|||
t MSG_159 "Utilizați acest câmp pentru a seta eticheta unității\ncaractere internaționale sunt permise"
|
||||
t MSG_160 "Activează / dezactivează opțiuni avansate"
|
||||
t MSG_161 "Activați această opțiune pentru a efectua o verificare pentru blocuri defecte pe dispozitiv utilizând un model de test"
|
||||
t MSG_162 "Debifați această opțiune pentru a utiliza metoda de formatare complet, ci 'lent'"
|
||||
t MSG_162 "Debifați această opțiune pentru a utiliza metoda de formatare complet"
|
||||
t MSG_163 "Metoda care va fi utilizată pentru a crea partiții"
|
||||
t MSG_164 "Definește metoda care va fi folosită pentru a face unitatea USB boot-abilă"
|
||||
t MSG_165 "Selectați imaginea..."
|
||||
t MSG_166 "Activați această opțiune pentru a permite afișarea etichetelor internaționale "
|
||||
"și a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
||||
t MSG_166 "Activați această opțiune pentru a permite afișarea etichetelor internaționale și a stabili o pictogramă dispozitiv (se va crea un fișier autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Instalați un MBR care permite pornirea și selecția dispozitivului USB din BIOS"
|
||||
t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\n"
|
||||
"Acest lucru ar putea fi necesar numai dacă ați instalat Windows XP și aveți mai mult de un singur disc"
|
||||
t MSG_169 "Creați o partiție suplimentară și să încerce să alinieze diferite partiții.\n"
|
||||
"Acest lucru poate îmbunătăți detectarea cu un vechi BIOS"
|
||||
t MSG_168 "În primul rând încearcă să mascheze unitatea de boot USB (de obicei 0x80), ca un alt disc.\nAcest lucru ar putea fi necesar numai dacă ați instalat Windows XP și aveți mai mult de un singur disc"
|
||||
t MSG_169 "Creați o partiție suplimentară și să încerce să alinieze diferite partiții.\nAcest lucru poate îmbunătăți detectarea cu un vechi BIOS"
|
||||
t MSG_170 "Activați lista de USB Hard Drive anexate. O FOLOSESTI PE PROPRIUL RISC!!!"
|
||||
t MSG_171 "Începe operația de formatare.\n Aceasta va distruge orice date de pe dispozitiv!"
|
||||
t MSG_172 "Semnătura de descărcare nevalidă"
|
||||
t MSG_173 "Faceți clic pentru a selecta..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Dispozitive USB de formatare"
|
||||
t MSG_175 "Versiune %d.%d (build %d)"
|
||||
|
@ -11707,16 +11655,13 @@ t MSG_176 "Traducere în română de Gîrlea Alexandru <girlea_alex@yahoo.com>"
|
|||
t MSG_177 "Raportați probleme sau solicitați noi caracteristici:"
|
||||
t MSG_178 "Drepturi suplimentare:"
|
||||
t MSG_179 "Politica de actualizare:"
|
||||
t MSG_180 "Dacă alegeți să permiteți acestui program să verifice automat actualizările, "
|
||||
"sunteți de acord ca următoarele informații să fie stocate pe serverul nostru:"
|
||||
t MSG_180 "Dacă alegeți să permiteți acestui program să verifice automat actualizările, sunteți de acord ca următoarele informații să fie stocate pe serverul nostru:"
|
||||
t MSG_181 "Arhitectura și versiunea sistemului de operare"
|
||||
t MSG_182 "Versiunea aplicației"
|
||||
t MSG_183 "Adresa dvs de IP"
|
||||
t MSG_184 "Putem păstra informații numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, "
|
||||
"\\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date către terțe părți."
|
||||
t MSG_184 "Putem păstra informații numai în scopul de a crea o statistică privată de utilizare, \\b timp de un an\\b0 . Cu toate acestea, vă garantăm că nu vom trimite date către terțe părți."
|
||||
t MSG_185 "Actualizare proces:"
|
||||
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicația rulează.\\line\n"
|
||||
"Accesul la internet este, evident, necesar atunci când verificați actualizările."
|
||||
t MSG_186 "Rufus nu instalează sau rulează servicii de background. Verificarea actualizări va fi făcută doar atunci când aplicația rulează.\\line\nAccesul la internet este, evident, necesar atunci când verificați actualizările."
|
||||
t MSG_187 "Imagine nevalidă pentru opțiunea de boot selectat"
|
||||
t MSG_188 "Actuala imagine nu se potrivește cu opțiunea de boot selectată. Vă rugăm să folosiți o altă imagine sau alegeți o opțiune de boot diferită."
|
||||
t MSG_189 "Această imagine ISO nu este compatibila cu sistemul de fișiere selectat"
|
||||
|
@ -11726,13 +11671,9 @@ t MSG_192 "Trecere citire"
|
|||
t MSG_193 "Descărcat %s"
|
||||
t MSG_194 "Nu a putut fi descarcat %s"
|
||||
t MSG_195 "Folosiți versiunea integrată de %s fișiere"
|
||||
t MSG_196 "IMPORTANT: Această unitate utilizează dimensiune de sector non-standard!\n\n"
|
||||
"Unitățile convenționale folosesc dimensiunea sectorului de 512 octeți, dar această unitate folosește %d octeți. "
|
||||
"În multe cazuri, acest lucru înseamnă că nu va fi capabil să boot-eze de pe această unitate.\n"
|
||||
"Rufus poate încerca să creeze o unitate de boot, dar nu există nicio garanție că va funcționa corect."
|
||||
t MSG_197 "Mărimea sectorului detectat este non-standard."
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat doar pe unitatea cu partiția GPT, și dacă are "
|
||||
"atributul FIX setat. Unitatea curentă nu are atributul FIXAT..."
|
||||
t MSG_196 "IMPORTANT: Această unitate utilizează dimensiune de sector non-standard!\n\nUnitățile convenționale folosesc dimensiunea sectorului de 512 octeți, dar această unitate folosește %d octeți. În multe cazuri, acest lucru înseamnă că nu va fi capabil să boot-eze de pe această unitate.\nRufus poate încerca să creeze o unitate de boot, dar nu există nicio garanție că va funcționa corect."
|
||||
t MSG_197 "Mărimea sectorului detectat este non-standard"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' poate fi instalat doar pe unitatea cu partiția GPT, și dacă are atributul FIX setat. Unitatea curentă nu are atributul FIXAT..."
|
||||
t MSG_201 "Anulare..."
|
||||
t MSG_202 "Analiza imaginii..."
|
||||
t MSG_203 "Analiza eșuată a imaginii"
|
||||
|
@ -11744,7 +11685,7 @@ t MSG_208 "%d dispozitiv detectat"
|
|||
t MSG_209 "%d dispozitive detectate"
|
||||
t MSG_210 "FINALIZAT"
|
||||
t MSG_211 "Anulat"
|
||||
t MSG_212 "Operația a eșuat."
|
||||
t MSG_212 "Operația a eșuat"
|
||||
t MSG_213 "Executarea unei noi aplicații..."
|
||||
t MSG_214 "Executarea unei noi aplicații a eșuat"
|
||||
t MSG_215 "Deschide %s"
|
||||
|
@ -11807,11 +11748,7 @@ t MSG_271 "Calcularea sumelor de control: %0.1f%% complet"
|
|||
t MSG_272 "Calcularea sumelor de control MD5, SHA1 și SHA256 pentru imaginea selectată"
|
||||
t MSG_273 "Schimbă limba aplicației"
|
||||
t MSG_274 "Imagine detectată ISOHybrid"
|
||||
t MSG_275 "Imaginea selectată este 'ISOHybrid'. Înseamnă că poate fi scris fie în "
|
||||
"modul (copiere dosar) %s sau in modul (imagine de disc) %s.\n"
|
||||
"Rufus recomandă modul %s, astfel încât să aveți acces deplin la unitatea utilizată.\n"
|
||||
"Dacă vă confruntați cu probleme în timpul de boot-are, puteți încerca să scrieți imaginea din nou în modul %s.\n\n"
|
||||
"Selectați modul care doriți să-l utilizați pentru a scrie această imagine:"
|
||||
t MSG_275 "Imaginea selectată este 'ISOHybrid'. Înseamnă că poate fi scris fie în modul (copiere dosar) %s sau in modul (imagine de disc) %s.\nRufus recomandă modul %s, astfel încât să aveți acces deplin la unitatea utilizată.\nDacă vă confruntați cu probleme în timpul de boot-are, puteți încerca să scrieți imaginea din nou în modul %s.\n\nSelectați modul care doriți să-l utilizați pentru a scrie această imagine:"
|
||||
t MSG_276 "Scriere in modul %s (Recomandat)"
|
||||
t MSG_277 "Scriere in modul %s"
|
||||
t MSG_278 "Verificarea proceselor conflictuale..."
|
||||
|
@ -11821,8 +11758,7 @@ t MSG_281 "%s (Vă rugăm, selectați)"
|
|||
t MSG_282 "Exclusiv blocare USB"
|
||||
t MSG_283 "Semnătură invalidă"
|
||||
t MSG_284 "Executabilul descărcat nu este semnat."
|
||||
t MSG_285 "Executabilul descărcat este semnat de către '%s'.\nAceasta nu este o semnătură recunoscută și ar putea "
|
||||
"indica o anumită formă de activitate dăunătoare...\nSunteți sigur că doriți să executați acest fișier?"
|
||||
t MSG_285 "Executabilul descărcat este semnat de către '%s'.\nAceasta nu este o semnătură recunoscută și ar putea indica o anumită formă de activitate dăunătoare...\nSunteți sigur că doriți să executați acest fișier?"
|
||||
t MSG_286 "Unitatea zero: %0.1f%% finisat"
|
||||
t MSG_287 "Detectarea unităților mobile de bază non-USB"
|
||||
t MSG_288 "Lipsă privilegii ridicate"
|
||||
|
@ -11835,19 +11771,15 @@ t MSG_294 "Această versiune Windows nu mai este suportată de Rufus."
|
|||
t MSG_295 "Atenție: versiune neoficială"
|
||||
t MSG_296 "Această versiune de Rufus nu a fost produsă de dezvoltatorul oficial.\n\nSigur doriți să îl rulați?"
|
||||
t MSG_297 "S-a detectat un ISO trunchiat"
|
||||
t MSG_298 "Fișierul ISO pe care l-ați selectat nu se potrivește dimensiunii sale declarate: %s de date lipsesc!\n\nDacă ați obținut "
|
||||
"acest fișier de pe Internet, ar trebui să încercați să descărcați o copie nouă și să verificați dacă sumele de control MD5 sau SHA se potrivesc"
|
||||
"cu cele oficiale.\n\nRețineți că puteți calcula MD5 sau SHA în Rufus făcând clic pe butonul (✓) ."
|
||||
t MSG_298 "Fișierul ISO pe care l-ați selectat nu se potrivește dimensiunii sale declarate: %s de date lipsesc!\n\nDacă ați obținut acest fișier de pe Internet, ar trebui să încercați să descărcați o copie nouă și să verificați dacă sumele de control MD5 sau SHA se potrivesccu cele oficiale.\n\nRețineți că puteți calcula MD5 sau SHA în Rufus făcând clic pe butonul (✓) ."
|
||||
t MSG_299 "Eroare validare și de timp"
|
||||
t MSG_300 "Rufus nu a putut valida că marcajul temporal al actualizării descărcate este mai recent decît "
|
||||
"executabilul curent.\n\nPentru a preveni posibilele scenarii de atac, procesul de actualizare a fost anulat şi "
|
||||
"descărcarea va fi ştearsă. Vă rugăm să verificaţi jurnalul pentru mai multe detalii."
|
||||
t MSG_300 "Rufus nu a putut valida că marcajul temporal al actualizării descărcate este mai recent decît executabilul curent.\n\nPentru a preveni posibilele scenarii de atac, procesul de actualizare a fost anulat şi descărcarea va fi ştearsă. Vă rugăm să verificaţi jurnalul pentru mai multe detalii."
|
||||
t MSG_301 "Afișare setările aplicației"
|
||||
t MSG_302 "Afișare informații despre această aplicație"
|
||||
t MSG_303 "Afișare jurnal"
|
||||
t MSG_304 "Creare imagine disc a dispozitivului selectat"
|
||||
t MSG_305 "Utilizaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi acest dispozitiv pentru a instala Windows pe un alt disc, "
|
||||
"sau dacă doriţi să executaţi Windows direct de pe această unitate (Windows to Go). "
|
||||
t MSG_305 "Utilizaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi acest dispozitiv pentru a instala Windows pe un alt disc, sau dacă doriţi să executaţi Windows direct de pe această unitate (Windows to Go)"
|
||||
t MSG_306 "Unitatea de redare la zero: %0.1f%% finalizată"
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||
CAPTION "Rufus 3.2.1351"
|
||||
CAPTION "Rufus 3.2.1352"
|
||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 3,2,1351,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,2,1351,0
|
||||
FILEVERSION 3,2,1352,0
|
||||
PRODUCTVERSION 3,2,1352,0
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
|||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1351"
|
||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1352"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1351"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1352"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue