mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[misc] pocketful of enhancement and fixes - part 2
* Add a warning for 4K drives * Also fix a typo in .loc comments
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									2e817ae944
								
							
						
					
					
						commit
						9e2f85cb9d
					
				
					 3 changed files with 47 additions and 36 deletions
				
			
		|  | @ -308,7 +308,7 @@ t MSG_116 "This image uses Grub %s but the application only includes the install | ||||||
| 	"- Select 'Cancel' to abort the operation\n\n" | 	"- Select 'Cancel' to abort the operation\n\n" | ||||||
| 	"Note: The file will be downloaded in the current application directory and will be reused " | 	"Note: The file will be downloaded in the current application directory and will be reused " | ||||||
| 	"automatically if present. If no match can be found, then the embedded version will be used.\n" | 	"automatically if present. If no match can be found, then the embedded version will be used.\n" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Usually the safest choice. If you have an UEFI computer and want to install " | t MSG_150 "Usually the safest choice. If you have an UEFI computer and want to install " | ||||||
| 	"an OS in EFI mode however, you should select one of the other options" | 	"an OS in EFI mode however, you should select one of the other options" | ||||||
|  | @ -366,6 +366,11 @@ t MSG_193 "Downloaded %s" | ||||||
| t MSG_194 "Could not download %s" | t MSG_194 "Could not download %s" | ||||||
| # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" | # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" | ||||||
| t MSG_195 "Using embedded version of %s file(s)" | t MSG_195 "Using embedded version of %s file(s)" | ||||||
|  | t MSG_196 "IMPORTANT: THIS DRIVE USES A NONSTANDARD SECTOR SIZE!!\n\n" | ||||||
|  | 	"Conventional drives use a 512-byte sector size but this drive uses a %d-byte one. " | ||||||
|  | 	"In many cases, this means that you will NOT be able to boot from this drive.\n" | ||||||
|  | 	"Rufus can still try to create a bootable drive, but there is NO WARRANTY that it will work." | ||||||
|  | t MSG_197 "Nonstandard sector size detected" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Cancelling - Please wait..." | t MSG_201 "Cancelling - Please wait..." | ||||||
|  | @ -704,7 +709,7 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول | ||||||
| 	"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " | 	"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " | ||||||
| 	"تلقائياً عند العثور عليها.\n" | 	"تلقائياً عند العثور عليها.\n" | ||||||
| t MSG_115 "مطلوب التحميل" | t MSG_115 "مطلوب التحميل" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " | t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " | ||||||
| 	"نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" | 	"نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" | ||||||
|  | @ -1131,7 +1136,7 @@ t MSG_114 "Този образ използва Syslinux %s%s но тази пр | ||||||
| 	"Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени  в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани " | 	"Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени  в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани " | ||||||
| 	"автоматично щом бъдат налични.\n" | 	"автоматично щом бъдат налични.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Необходимо е изтегляне" | t MSG_115 "Необходимо е изтегляне" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате " | t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате " | ||||||
| 	" операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции" | 	" операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции" | ||||||
|  | @ -1504,7 +1509,7 @@ t MSG_114 "此镜像使用的更新版本的 Syslinux %s%s,此程序内置的 | ||||||
| 	"注意:文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n" | 	"注意:文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n" | ||||||
| t MSG_115 "文件下载" | t MSG_115 "文件下载" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。" | t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。" | ||||||
| t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。" | t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。" | ||||||
|  | @ -1876,7 +1881,7 @@ t MSG_114 "此映像檔使用到 Syslinux %s%s,但本軟體僅支援 Syslinux | ||||||
| 	"如欲下載這份檔案,請選擇「是」,Rufus 將會自動上網下載。若要終止作業,請選擇「否」\n\n" | 	"如欲下載這份檔案,請選擇「是」,Rufus 將會自動上網下載。若要終止作業,請選擇「否」\n\n" | ||||||
| 	"(僅需下載一次,以後可直接沿用不須再次下載)" | 	"(僅需下載一次,以後可直接沿用不須再次下載)" | ||||||
| t MSG_115 "需額外下載擴充檔案" | t MSG_115 "需額外下載擴充檔案" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "一般而言最安全、最保險的選項。如果確定系統支援 UEFI 且欲在 EFI 模式下安裝 OS,則建議選擇下列其他選項" | t MSG_150 "一般而言最安全、最保險的選項。如果確定系統支援 UEFI 且欲在 EFI 模式下安裝 OS,則建議選擇下列其他選項" | ||||||
| t MSG_151 "欲在 EFI 模式下安裝 OS 卻須使用 Windows XP 存取 USB 內容" | t MSG_151 "欲在 EFI 模式下安裝 OS 卻須使用 Windows XP 存取 USB 內容" | ||||||
|  | @ -2255,7 +2260,7 @@ t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje da | ||||||
| 	"Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused " | 	"Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused " | ||||||
| 	"automatically if present.\n" | 	"automatically if present.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" | t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Najčešče najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računale a želite instalirati " | t MSG_150 "Najčešče najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računale a želite instalirati " | ||||||
| 	"OS u EFI načinu, odaberite drugu opciju" | 	"OS u EFI načinu, odaberite drugu opciju" | ||||||
|  | @ -2647,7 +2652,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po | ||||||
| 	"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu " | 	"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu " | ||||||
| 	"pro opětovné automatické použití.\n" | 	"pro opětovné automatické použití.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Nutné stažení souborů" | t MSG_115 "Nutné stažení souborů" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat" | t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat" | ||||||
| 	"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností" | 	"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností" | ||||||
|  | @ -3042,7 +3047,7 @@ t MSG_114 "Dette image benytter Syslinux %s%s men denne applikation indeholder k | ||||||
| 	"Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " | 	"Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " | ||||||
| 	"bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n" | 	"bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Download nødvendig" | t MSG_115 "Download nødvendig" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere " | t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere " | ||||||
| 	"et OS i EFI-tilstand dog bør du vælge en af de andre muligheder" | 	"et OS i EFI-tilstand dog bør du vælge en af de andre muligheder" | ||||||
|  | @ -3826,7 +3831,7 @@ t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s%s, mutta tämä sovellus sisält | ||||||
| 	"Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" | 	"Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" | ||||||
| 	"automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" | 	"automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Lataus vaaditaan" | t MSG_115 "Lataus vaaditaan" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " | t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " | ||||||
| 	"käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista" | 	"käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista" | ||||||
|  | @ -4206,7 +4211,7 @@ t MSG_114 "Cette image utilise Syslinux %s%s mais l'application inclus seulement | ||||||
| 	"Note : Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents." | 	"Note : Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents." | ||||||
| t MSG_115 "Téléchargement nécessaire" | t MSG_115 "Téléchargement nécessaire" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| t MSG_150 "Le choix le plus sûr. Mais si vous possédez un ordinateur à base de UEFI et voulez installer " | t MSG_150 "Le choix le plus sûr. Mais si vous possédez un ordinateur à base de UEFI et voulez installer " | ||||||
| 	"un Système d’exploitation en mode EFI, sélectionnez plutôt l’une des autres options" | 	"un Système d’exploitation en mode EFI, sélectionnez plutôt l’une des autres options" | ||||||
| t MSG_151 "Choisissez cette option si vous voulez installer un Système d’exploitation en mode EFI, " | t MSG_151 "Choisissez cette option si vous voulez installer un Système d’exploitation en mode EFI, " | ||||||
|  | @ -5015,7 +5020,7 @@ t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s% | ||||||
| 	"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " | 	"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " | ||||||
| 	"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" | 	"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." | t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και " | t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και " | ||||||
| 	"θέλετε να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστημα(OS) σε λειτουργία EFI, θα πρέπει " | 	"θέλετε να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστημα(OS) σε λειτουργία EFI, θα πρέπει " | ||||||
|  | @ -5381,7 +5386,7 @@ t MSG_112 "Nagy UDF kötetek formázása sok időt igénybe vehet. USB 2.0 sebes | ||||||
| 	"ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. KÉrlek, légy türelemmel!" | 	"ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. KÉrlek, légy türelemmel!" | ||||||
| t MSG_113 "Nagy UDF kötet" | t MSG_113 "Nagy UDF kötet" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Általában a leggyorsabb választás. Ha UEFI-s géped van, és azt szeretnéd telepíteni " | t MSG_150 "Általában a leggyorsabb választás. Ha UEFI-s géped van, és azt szeretnéd telepíteni " | ||||||
| 	"egy oprendszerre EFI módban, akkor az alább lévő oprciók közül kell egyet választanod." | 	"egy oprendszerre EFI módban, akkor az alább lévő oprciók közül kell egyet választanod." | ||||||
|  | @ -5777,7 +5782,7 @@ t MSG_112 "Memformat volume UDF yang besar dapat mengambil banyak waktu. Pada ke | ||||||
| 	"Durasi adalah %d:%02d, progress bar yang akan muncul mungkin beku, Harap bersabar!" | 	"Durasi adalah %d:%02d, progress bar yang akan muncul mungkin beku, Harap bersabar!" | ||||||
| t MSG_113 "Volume UDF besar" | t MSG_113 "Volume UDF besar" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Biasanya pilihan paling aman . Jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin memasangnya " | t MSG_150 "Biasanya pilihan paling aman . Jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin memasangnya " | ||||||
| 	"OS dalam mode EFI Namun, Anda harus memilih salah satu dari pilihan lain" | 	"OS dalam mode EFI Namun, Anda harus memilih salah satu dari pilihan lain" | ||||||
|  | @ -6158,7 +6163,7 @@ t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo | ||||||
| 	"Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " | 	"Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " | ||||||
| 	"verranno riusati automaticamente.\n" | 	"verranno riusati automaticamente.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Richiede download" | t MSG_115 "Richiede download" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Questa impostazione è la scelta più sicura. Se hai un computer UEFI e vuoi installare " | t MSG_150 "Questa impostazione è la scelta più sicura. Se hai un computer UEFI e vuoi installare " | ||||||
| 	"un sistema operativo in modo EFI, puoi selezionare una delle opzioni sottostanti" | 	"un sistema operativo in modo EFI, puoi selezionare una delle opzioni sottostanti" | ||||||
|  | @ -6582,7 +6587,7 @@ t MSG_114 "このイメージは Syslinux %s%s を使うが、このアプリケ | ||||||
| 	"注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにある場合、 " | 	"注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにある場合、 " | ||||||
| 	"ダウンロードし再利用します。\n" | 	"ダウンロードし再利用します。\n" | ||||||
| t MSG_115 "ダウンロード必須" | t MSG_115 "ダウンロード必須" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "たいていもっとも安全選択です。でも、UEFIコンピューターにEFIモードOS " | t MSG_150 "たいていもっとも安全選択です。でも、UEFIコンピューターにEFIモードOS " | ||||||
| 	"をインストール食べたければ、他のオプションを選択するはずです。" | 	"をインストール食べたければ、他のオプションを選択するはずです。" | ||||||
|  | @ -6967,7 +6972,7 @@ t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux를 하지만 %s%s 이 프로그램에는 Sy | ||||||
| 	"알림: 이 파일들은 프로그램이 위치한 폴더에 저장되며, 같은 파일들이 있으면 자동으로 재 사용되어집니다. \n" | 	"알림: 이 파일들은 프로그램이 위치한 폴더에 저장되며, 같은 파일들이 있으면 자동으로 재 사용되어집니다. \n" | ||||||
| t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." | t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "일반적으로 가장 안전한 방법입니다. 하지만 UEFI 컴퓨터의 EFI모드에서 운영체제를 설치하는 경우에는 " | t MSG_150 "일반적으로 가장 안전한 방법입니다. 하지만 UEFI 컴퓨터의 EFI모드에서 운영체제를 설치하는 경우에는 " | ||||||
| 	"다른 옵션 중에서 하나를 선택해야 합니다." | 	"다른 옵션 중에서 하나를 선택해야 합니다." | ||||||
|  | @ -7379,7 +7384,7 @@ t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s%s, bet aplikācija satur instalācij | ||||||
| 	"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " | 	"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " | ||||||
| 	"tiks pārrakstīti.\n" | 	"tiks pārrakstīti.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" | t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir  UEFI dators un vēlaties OS instalēt " | t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir  UEFI dators un vēlaties OS instalēt " | ||||||
| 	"EFI režīmā, izvēlieties šo opciju" | 	"EFI režīmā, izvēlieties šo opciju" | ||||||
|  | @ -7779,7 +7784,7 @@ t MSG_114 "Šis atvaizdas naudoja Syslinux %s%s, bet ši programa turi tik diegi | ||||||
| 	"automatiškai, juos ten radus.\n" | 	"automatiškai, juos ten radus.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas" | t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Paprastai saugiausias pasirinkimas. Bet jei turite UEFI kompiuterį ir norite įdiegti " | t MSG_150 "Paprastai saugiausias pasirinkimas. Bet jei turite UEFI kompiuterį ir norite įdiegti " | ||||||
| 	"operacinę sistemą EFI režimu, turėtumėte pasirinkit vieną iš kitų parinkčių" | 	"operacinę sistemą EFI režimu, turėtumėte pasirinkit vieną iš kitų parinkčių" | ||||||
|  | @ -8197,7 +8202,7 @@ t MSG_114 "Imej ini menggunakan Syslinux %s%s tetapi aplikasi ini hanya mempunya | ||||||
| 	"secara automatik sekiranya sedia ada.\n" | 	"secara automatik sekiranya sedia ada.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Muat turun diperlukan" | t MSG_115 "Muat turun diperlukan" | ||||||
| 	 | 	 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Selalunya pilihan ini paling selamat. Namun, jika anda ada komputer UEFI dan mahu " | t MSG_150 "Selalunya pilihan ini paling selamat. Namun, jika anda ada komputer UEFI dan mahu " | ||||||
| 	"install OS dalam mod EFI, anda patut pilih pilihan yang lain" | 	"install OS dalam mod EFI, anda patut pilih pilihan yang lain" | ||||||
|  | @ -8617,7 +8622,7 @@ t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s lecz ta aplikacja dołącza pliki inst | ||||||
| 	"automatycznie jeśli istneją.\n" | 	"automatycznie jeśli istneją.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Wymagane pobieranie" | t MSG_115 "Wymagane pobieranie" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Zazwyczaj najbezpieczniejszy wybór. Jeśli jednak masz komputer UEFI i chcesz zainstalować " | t MSG_150 "Zazwyczaj najbezpieczniejszy wybór. Jeśli jednak masz komputer UEFI i chcesz zainstalować " | ||||||
| 	"OS w trybie EFI , powinieneś wybrać jedną z innych opcji" | 	"OS w trybie EFI , powinieneś wybrać jedną z innych opcji" | ||||||
|  | @ -9174,7 +9179,7 @@ t MSG_112 "Formatar um volume UDF de tamanho grande pode demorar muito tempo. À | ||||||
| 	"Por favor, seja paciente!" | 	"Por favor, seja paciente!" | ||||||
| t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande" | t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Geralmente a opção mais rápida. Embora, se tem um computador baseada em UEFI e quer instalar " | t MSG_150 "Geralmente a opção mais rápida. Embora, se tem um computador baseada em UEFI e quer instalar " | ||||||
| 	"um sistema operativo no modo EFI, deve selecionar uma das outras opções" | 	"um sistema operativo no modo EFI, deve selecionar uma das outras opções" | ||||||
|  | @ -9928,7 +9933,7 @@ t MSG_115 "Необходимо скачать" | ||||||
| t MSG_220 "Форматирование (%s) - Окончание через %d:%02d..." | t MSG_220 "Форматирование (%s) - Окончание через %d:%02d..." | ||||||
| t MSG_207 "Новый том" | t MSG_207 "Новый том" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Вариант для большинства компьютеров с интерфейсом BIOS или UEFI" | t MSG_150 "Вариант для большинства компьютеров с интерфейсом BIOS или UEFI" | ||||||
| t MSG_151 "Вариант для компьютеров с интерфейсом UEFI\n(При установке Windows XP с доступом к USB)" | t MSG_151 "Вариант для компьютеров с интерфейсом UEFI\n(При установке Windows XP с доступом к USB)" | ||||||
|  | @ -10308,7 +10313,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta | ||||||
| 	"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " | 	"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " | ||||||
| 	"automaticky po stiahnutí.\n" | 	"automaticky po stiahnutí.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Sťahovanie požadované" | t MSG_115 "Sťahovanie požadované" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " | t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " | ||||||
| 	"OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení" | 	"OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení" | ||||||
|  | @ -10709,7 +10714,7 @@ t MSG_114 "Ta slika uporablja Syslinux %s%s, toda ta aplikacija vsebuje le names | ||||||
| 	"Opomba: datoteki bosta prenešeni v mapo, kjer je nameščen Rufus, in bosta v prihodnje ponovno uporabljeni." | 	"Opomba: datoteki bosta prenešeni v mapo, kjer je nameščen Rufus, in bosta v prihodnje ponovno uporabljeni." | ||||||
| t MSG_115 "Prenos potreben" | t MSG_115 "Prenos potreben" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "To je navadno najvarnejša izbira, če pa imate računalnik UEFI in želite namestiti " | t MSG_150 "To je navadno najvarnejša izbira, če pa imate računalnik UEFI in želite namestiti " | ||||||
| 	"operacijski sistem v načinu EFI, izberite eno od ostalih možnosti." | 	"operacijski sistem v načinu EFI, izberite eno od ostalih možnosti." | ||||||
|  | @ -11091,7 +11096,7 @@ t MSG_112 "Formatear un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo. A | ||||||
| 	"¡Por favor, sea paciente!" | 	"¡Por favor, sea paciente!" | ||||||
| t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" | t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Usualmente la opción más segura. Empero, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " | t MSG_150 "Usualmente la opción más segura. Empero, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " | ||||||
| 	"un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones" | 	"un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones" | ||||||
|  | @ -11501,7 +11506,7 @@ t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller | ||||||
| 	"Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " | 	"Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " | ||||||
| 	"automatiskt om de finns där.\n" | 	"automatiskt om de finns där.\n" | ||||||
| t MSG_115 "Nedladdning krävs" | t MSG_115 "Nedladdning krävs" | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " | t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " | ||||||
| 	"ett OS i EFI-läge ska du dock välja något av de andra valen" | 	"ett OS i EFI-läge ska du dock välja något av de andra valen" | ||||||
|  | @ -11927,7 +11932,7 @@ t MSG_114 "Bu yansıma Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Sysli | ||||||
| 	"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n" | 	"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n" | ||||||
| t MSG_115 "İndirme gerekli" | t MSG_115 "İndirme gerekli" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " | t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " | ||||||
| 	"EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz" | 	"EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz" | ||||||
|  | @ -12339,7 +12344,7 @@ t MSG_115 "Необхідно завантажити" | ||||||
| t MSG_220 "Форматування (%s) - Завершення через %d:%02d..." | t MSG_220 "Форматування (%s) - Завершення через %d:%02d..." | ||||||
| t MSG_207 "Новий том" | t MSG_207 "Новий том" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI" | t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI" | ||||||
| t MSG_151 "Варіант для комп'ютерів з інтерфейсом UEFI\n(При встановленні Windows XP з доступом до USB)" | t MSG_151 "Варіант для комп'ютерів з інтерфейсом UEFI\n(При встановленні Windows XP з доступом до USB)" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -2116,6 +2116,12 @@ static INT_PTR CALLBACK MainCallback(HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPA | ||||||
| 					format_op_in_progress = FALSE; | 					format_op_in_progress = FALSE; | ||||||
| 					break; | 					break; | ||||||
| 				} | 				} | ||||||
|  | 				if ((IsChecked(IDC_BOOT)) && (SelectedDrive.Geometry.BytesPerSector != 512) &&  | ||||||
|  | 					(MessageBoxU(hMainDialog, lmprintf(MSG_196, SelectedDrive.Geometry.BytesPerSector), | ||||||
|  | 						lmprintf(MSG_197), MB_OKCANCEL|MB_ICONWARNING|MB_IS_RTL) == IDCANCEL)) { | ||||||
|  | 					format_op_in_progress = FALSE; | ||||||
|  | 					break; | ||||||
|  | 				} | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| 				// Disable all controls except cancel
 | 				// Disable all controls except cancel
 | ||||||
| 				EnableControls(FALSE); | 				EnableControls(FALSE); | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.567" | CAPTION "Rufus 2.0.0.568" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 | ||||||
|  | @ -155,7 +155,7 @@ END | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.567" | CAPTION "Rufus 2.0.0.568" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 | ||||||
|  | @ -279,7 +279,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.567" | CAPTION "Rufus 2.0.0.568" | ||||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 | ||||||
|  | @ -409,7 +409,7 @@ END | ||||||
| IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 2.0.0.567" | CAPTION "Rufus 2.0.0.568" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,127,314,50,14 | ||||||
|  | @ -661,8 +661,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,0,0,567 |  FILEVERSION 2,0,0,568 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,0,0,567 |  PRODUCTVERSION 2,0,0,568 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -679,13 +679,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.0.0.567" |             VALUE "FileVersion", "2.0.0.568" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.0.0.567" |             VALUE "ProductVersion", "2.0.0.568" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue