mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Finnish translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									64c6f1e57f
								
							
						
					
					
						commit
						99cfa84a5d
					
				
					 2 changed files with 41 additions and 22 deletions
				
			
		|  | @ -4529,26 +4529,31 @@ t MSG_117 "Standaard Windows installatie" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Aseman ominaisuudet" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Laite" | t IDS_DEVICE_TXT "Laite" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Käynnistystyyppi" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Boottaustyypin valinta" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Osion ja kohdejärjestelmän tyyppi" | t IDC_SELECT "Valitse" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Levykuvan määritys" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Osion tyyppi" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Kohdejärjestelmä" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Tiedostojärjestelmä" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Tiedostojärjestelmä" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tilanvarausyksikkö" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tilanvarausyksikkö" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Uuden aseman nimi" | t IDS_LABEL_TXT "Aseman nimi" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Alustusasetukset" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Alustusasetukset" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "Vioittuneiden lohkojen tarkistus" | t IDC_BAD_BLOCKS "Vioittuneiden lohkojen tarkistus" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "Pika-alustus" | t IDC_QUICK_FORMAT "Pika-alustus" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "Luo laajennetut nimi- ja kuvaketiedostot" | t IDC_EXTENDED_LABEL "Luo laajennetut nimi- ja kuvaketiedostot" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "Tila" | ||||||
| t IDCANCEL "Sulje" | t IDCANCEL "Sulje" | ||||||
| t IDC_START "Aloita" | t IDC_START "Aloita" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "Näytä USB-kiintolevyt" | t IDC_LIST_USB_HDD "Näytä USB-kiintolevyt" | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Lisää korjauksia vanhoja BIOS-versioita varten" | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Lisää korjauksia vanhoja BIOS-versioita varten" | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Käytä Rufus-MBR:ää, BIOS ID" | t IDC_RUFUS_MBR "Käytä Rufus-MBR:ää, BIOS ID:llä" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About dialog | # About dialog | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -4631,9 +4636,9 @@ t MSG_028 "megatavua" | ||||||
| t MSG_029 "Oletus" | t MSG_029 "Oletus" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Oletus)" | t MSG_030 "%s (Oletus)" | ||||||
| #t MSG_031 "%s-osiotyyppi BIOS- tai %s" | t MSG_031 "BIOS (tai UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "%s-osiotyyppi BIOS" | t MSG_032 "UEFI (ei-CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "%s-osiotyyppi UEFI" | t MSG_033 "BIOS tai UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d testi" | t MSG_034 "%d testi" | ||||||
| t MSG_035 "%d testiä" | t MSG_035 "%d testiä" | ||||||
|  | @ -4774,14 +4779,17 @@ t MSG_116 "Tämä kuva käyttää Grubia %s, mutta tämä sovellus sisältää a | ||||||
| 	"- Valitse 'Peruuta' peruaksesi toiminnon\n\n" | 	"- Valitse 'Peruuta' peruaksesi toiminnon\n\n" | ||||||
| 	"Huomio: Tiedosto ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja sitä käytetään " | 	"Huomio: Tiedosto ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja sitä käytetään " | ||||||
| 	"automaattisesti sen löytyessä. Jos vastaavaa ei löydy verkosta, käytetään vakioversiota." | 	"automaattisesti sen löytyessä. Jos vastaavaa ei löydy verkosta, käytetään vakioversiota." | ||||||
|  | t MSG_117 "Tavanomainen Windowsin asennus" | ||||||
|  | t MSG_119 "aseman lisäasetukset" | ||||||
|  | t MSG_120 "formatoinnin lisäasetukset" | ||||||
|  | t MSG_121 "Näytä %s" | ||||||
|  | t MSG_122 "Piilota %s" | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " | t MSG_150 "Tietokoneen tyyppi, jonka kanssa aiot käyttää asemaa. Sinun on määritettävä, onko kohdelaitteesi " | ||||||
| 	"käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista" | 	" BIOS- vai UEFI-tyyppinen ennen aseman luomista, sillä väärän tyypin valinta voi estää käynnistymisen." | ||||||
| t MSG_151 "Käytä tätä asentaessasi käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, kun " | t MSG_151 "'UEFI-CSM' tarkoittaa, että laite käynnistyy vain emuloidussa BIOS-tilassa (tunnetaan myös nimellä 'Legacy Mode') UEFIn alaisena eikä natiivissa UEFI-tilassa." | ||||||
| 	"tarvitset pääsyn USB-sisältöön Windows XP:ssä" | t MSG_152 "'ei-CSM' tarkoittaa, että laite käynnistyy vain natiivissa UEFI-tilassa eikä emuloidussa BIOS-tilassa (joka tunnetaan myös nimellä 'Legacy Mode')." | ||||||
| t MSG_152 "Suositeltu vaihtoehto käyttöjärjestelmän asentamiseksi EFI-tilassa, kun " |  | ||||||
| 	"USB-pääsyä ei tarvita Windows XP:lle" |  | ||||||
| t MSG_153 "Testikuvio: 0x%02X" | t MSG_153 "Testikuvio: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -4792,6 +4800,7 @@ t MSG_159 "Käytä tätä kenttää valitaksesi aseman nimen\nVoit käyttää ka | ||||||
| t MSG_160 "Näytä tai piilota lisäasetukset" | t MSG_160 "Näytä tai piilota lisäasetukset" | ||||||
| t MSG_161 "Tarkista laite testikuviolla vioittuneiden lohkojen varalta" | t MSG_161 "Tarkista laite testikuviolla vioittuneiden lohkojen varalta" | ||||||
| t MSG_162 "Poista valintaruudun valinta käyttääksesi \"hidasta\" alustustapaa" | t MSG_162 "Poista valintaruudun valinta käyttääksesi \"hidasta\" alustustapaa" | ||||||
|  | t MSG_163 "Tapa, jota käytetään osioiden luomiseen" | ||||||
| t MSG_164 "Tapa, jolla asemasta tehdään boottaava" | t MSG_164 "Tapa, jolla asemasta tehdään boottaava" | ||||||
| t MSG_165 "Paina valitaksesi levykuva..." | t MSG_165 "Paina valitaksesi levykuva..." | ||||||
| t MSG_166 "Valitse valintaruutu salliaksesi kansainvälisten merkkien näyttämisen " | t MSG_166 "Valitse valintaruutu salliaksesi kansainvälisten merkkien näyttämisen " | ||||||
|  | @ -4939,9 +4948,10 @@ t MSG_275 "Valitsemasi levykuva on muotoa 'ISOHybrid'. Tämä tarkoittaa, että | ||||||
| 	"Valitse tila, jota haluat käyttää levykuvan kirjoittamiseen:" | 	"Valitse tila, jota haluat käyttää levykuvan kirjoittamiseen:" | ||||||
| t MSG_276 "Kirjoita %sna (Suositellaan)" | t MSG_276 "Kirjoita %sna (Suositellaan)" | ||||||
| t MSG_277 "Kirjoita %sna" | t MSG_277 "Kirjoita %sna" | ||||||
|  | t MSG_278 "Tarkistetaan ristiriidassa olevien prosessien varalta..." | ||||||
| t MSG_279 "Ei-boottaava" | t MSG_279 "Ei-boottaava" | ||||||
| t MSG_280 "Levykuvan valinta" | t MSG_280 "Levy tai ISO-levykuva" | ||||||
| t MSG_281 "(Valitse levykuva)" | t MSG_281 "%s (Ole hyvä ja valitse)" | ||||||
| t MSG_282 "USB-aseman eksklusiivinen käyttö" | t MSG_282 "USB-aseman eksklusiivinen käyttö" | ||||||
| t MSG_283 "Epäkelpo allekirjoitus" | t MSG_283 "Epäkelpo allekirjoitus" | ||||||
| t MSG_284 "Ladatusta tiedostosta puuttuu digitaalinen allekirjoitus." | t MSG_284 "Ladatusta tiedostosta puuttuu digitaalinen allekirjoitus." | ||||||
|  | @ -4962,7 +4972,16 @@ t MSG_297 "Vajaakokoinen ISO-levykuva havaittu" | ||||||
| t MSG_298 "Valitsemasi ISO-levykuva ei vastaa sen ilmoittamaa tiedostokokoa: %s ohjelmatiedosta puuttuu!\n\nJos latasit " | t MSG_298 "Valitsemasi ISO-levykuva ei vastaa sen ilmoittamaa tiedostokokoa: %s ohjelmatiedosta puuttuu!\n\nJos latasit " | ||||||
| 	"tämän tiedoston internetistä, yritä ladata tiedosto uudelleen ja varmista, että MD5- tai SHA-tarkistussumma täsmää " | 	"tämän tiedoston internetistä, yritä ladata tiedosto uudelleen ja varmista, että MD5- tai SHA-tarkistussumma täsmää " | ||||||
| 	"alkuperäisen summan kanssa.\n\nVoit laskea MD5- tai SHA-tarkistussumman Rufuksessa painamalla '#'-painiketta." | 	"alkuperäisen summan kanssa.\n\nVoit laskea MD5- tai SHA-tarkistussumman Rufuksessa painamalla '#'-painiketta." | ||||||
| t MSG_117 "Tavanomainen Windowsin asennus" | t MSG_299 "Aikaleiman vahvistusvirhe" | ||||||
|  | t MSG_300 "Rufus ei pystynyt varmistamaan, että ladatun päivityksen aikaleima on nykyistä tiedostoa uudempi.\n\nMahdollisten " | ||||||
|  | 	"hyökkäysmahdollisuuksien estämiseksi päivitysprosessi on keskeytetty ja lataus tullaan poistamaan. " | ||||||
|  | 	"Lisätietoja tapahtumasta löytyy Rufuksen lokista." | ||||||
|  | t MSG_301 "Näytä sovelluksen asetukset" | ||||||
|  | t MSG_302 "Näytä tietoa tästä sovelluksesta" | ||||||
|  | t MSG_303 "Näytä loki" | ||||||
|  | t MSG_304 "Luo levykuva valitusta laitteesta" | ||||||
|  | t MSG_305 "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua laitetta Windowsin asentamiseen toiselle levylle, " | ||||||
|  | 	"vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c | l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1243" | CAPTION "Rufus 3.0.1244" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -371,8 +371,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,18,1243,0 |  FILEVERSION 2,18,1244,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,18,1243,0 |  PRODUCTVERSION 2,18,1244,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -389,13 +389,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.18.1243" |             VALUE "FileVersion", "2.18.1244" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.18.1243" |             VALUE "ProductVersion", "2.18.1244" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue