mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Arabic translation to latest
This commit is contained in:
parent
91a18be258
commit
9491cf2af6
3 changed files with 1698 additions and 153 deletions
1614
res/loc/po/ar-SA.po
Normal file
1614
res/loc/po/ar-SA.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
# List of all languages included in this file (with version)
|
# List of all languages included in this file (with version)
|
||||||
# • v3.2 "en-US" "English (English)"
|
# • v3.2 "en-US" "English (English)"
|
||||||
# • v3.0 "ar-SA" "Arabic (العربية)"
|
# • v3.2 "ar-SA" "Arabic (العربية)"
|
||||||
# • v3.0 "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)"
|
# • v3.0 "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)"
|
||||||
# • v2.16 "bg-BG" "Bulgarian (Български)"
|
# • v2.16 "bg-BG" "Bulgarian (Български)"
|
||||||
# • v3.0 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
|
# • v3.0 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
|
||||||
|
@ -544,9 +544,14 @@ t MSG_306 "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001
|
l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001
|
||||||
a "r"
|
v 3.2
|
||||||
v 3.0
|
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
a "r"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
|
t IDD_ABOUTBOX "حول روفوس"
|
||||||
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "رخصة"
|
||||||
|
t IDOK "موافق"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "خصائص محرك الأقراص"
|
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "خصائص محرك الأقراص"
|
||||||
|
@ -556,62 +561,57 @@ t IDC_SELECT "إختر"
|
||||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "خيارات صورة القرص"
|
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "خيارات صورة القرص"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم"
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم"
|
||||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "النظم المستهدف"
|
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "النظم المستهدف"
|
||||||
|
t IDC_LIST_USB_HDD "قائمة بالمحركات الصلبة المحمولة USB"
|
||||||
|
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "إضافة إصلاح BIOSes قديمة (تقسم إضافي, معاينة..)"
|
||||||
|
t IDC_RUFUS_MBR "إستخدام MBR مع BIOS ID"
|
||||||
|
# fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة
|
||||||
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "خيارات التهّيئة"
|
||||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "نظام الملفات"
|
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "نظام الملفات"
|
||||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "حجم الكلستر"
|
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "حجم الكلستر"
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين"
|
t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "خيارات التهّيئة" #fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة
|
# fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة
|
||||||
|
t IDC_QUICK_FORMAT "تهّيئة سريعة"
|
||||||
t IDC_BAD_BLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة"
|
t IDC_BAD_BLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة"
|
||||||
t IDC_QUICK_FORMAT "تهّيئة سريعة" #fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة
|
|
||||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات"
|
t IDC_EXTENDED_LABEL "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات"
|
||||||
t IDS_STATUS_TXT "الحالة"
|
t IDS_STATUS_TXT "الحالة"
|
||||||
t IDCANCEL "إغلاق"
|
t IDCANCEL "إغلاق"
|
||||||
t IDC_START "إبدأ"
|
t IDC_START "إبدأ"
|
||||||
t IDC_LIST_USB_HDD "قائمة بالمحركات الصلبة المحمولة USB"
|
|
||||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "إضافة إصلاح BIOSes قديمة (تقسم إضافي, معاينة..)"
|
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "إستخدام MBR مع BIOS ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "حول روفوس"
|
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "رخصة"
|
|
||||||
t IDOK "موافق"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDD_LICENSE "رخصة روفوس"
|
|
||||||
t IDCANCEL "إغلاق"
|
t IDCANCEL "إغلاق"
|
||||||
|
t IDD_LICENSE "رخصة روفوس"
|
||||||
g IDD_NOTIFICATION
|
|
||||||
t IDC_MORE_INFO "مزيد من المعلومات"
|
|
||||||
t IDYES "نعم"
|
|
||||||
t IDNO "لا"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LOG
|
g IDD_LOG
|
||||||
|
t IDCANCEL "إغلاق"
|
||||||
t IDD_LOG "سجلّ"
|
t IDD_LOG "سجلّ"
|
||||||
t IDC_LOG_CLEAR "مسح"
|
t IDC_LOG_CLEAR "مسح"
|
||||||
t IDC_LOG_SAVE "حفظ"
|
t IDC_LOG_SAVE "حفظ"
|
||||||
t IDCANCEL "إغلاق"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "سياسة التحديث وإعدادات"
|
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "إعدادات"
|
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "تحقق من تحديثات"
|
|
||||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "شمل النسخ التجريبية"
|
|
||||||
t IDC_CHECK_NOW "تحقق الآن"
|
|
||||||
t IDCANCEL "إغلاق"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NEW_VERSION
|
g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
|
t IDCANCEL "إغلاق"
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "تحقق من تحديثات - روفوس"
|
t IDD_NEW_VERSION "تحقق من تحديثات - روفوس"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "هناك إصدار جديد متاح. يرجى تحميل أحدث إصدار!"
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "هناك إصدار جديد متاح. يرجى تحميل أحدث إصدار!"
|
||||||
t IDC_WEBSITE "إضغط هنا للذهاب إلى الموقع"
|
t IDC_WEBSITE "إضغط هنا للذهاب إلى الموقع"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "ملاحظات الإصدار"
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "ملاحظات الإصدار"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "تحميل"
|
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "تحميل"
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "تحميل"
|
t IDC_DOWNLOAD "تحميل"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_NOTIFICATION
|
||||||
|
t IDC_MORE_INFO "مزيد من المعلومات"
|
||||||
|
t IDYES "نعم"
|
||||||
|
t IDNO "لا"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||||
t IDCANCEL "إغلاق"
|
t IDCANCEL "إغلاق"
|
||||||
|
t IDD_UPDATE_POLICY "سياسة التحديث وإعدادات"
|
||||||
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "إعدادات"
|
||||||
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "تحقق من تحديثات."
|
||||||
|
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "شمل النسخ التجريبية."
|
||||||
|
t IDC_CHECK_NOW "تحقق الآن"
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_001 "إكتشاف نموذج آخر"
|
t MSG_001 "إكتشاف نموذج آخر"
|
||||||
t MSG_002 "هناك تطبيق آخر من روفوس يعمل.\n"
|
t MSG_002 "هناك تطبيق آخر من روفوس يعمل.\nيرجى إغلاق التطبيق الآخر قبل تشغيل تطبيق جديد."
|
||||||
"يرجى إغلاق التطبيق الآخر قبل تشغيل تطبيق جديد"
|
t MSG_003 "تحذير: سيتم تدمير كل البيانات الموجودة على جهاز '%s'.\nللإستمرار في هذه العملية, اضغط موافق. للخروج إضعط إلغاء."
|
||||||
t MSG_003 "تحذير: سيتم تدمير كل البيانات الموجودة على جهاز '%s'.\n"
|
|
||||||
"للإستمرار في هذه العملية, اضغط موافق. للخروج إضعط إلغاء."
|
|
||||||
t MSG_004 "سياسة التحديث لروفوس"
|
t MSG_004 "سياسة التحديث لروفوس"
|
||||||
t MSG_005 "هل تريد السماح لروفوس بالتحقق من التحديثات على اللإنترنت؟"
|
t MSG_005 "هل تريد السماح لروفوس بالتحقق من التحديثات على اللإنترنت؟"
|
||||||
t MSG_006 "إغلاق"
|
t MSG_006 "إغلاق"
|
||||||
|
@ -619,8 +619,7 @@ t MSG_007 "إلغاء"
|
||||||
t MSG_008 "نعم"
|
t MSG_008 "نعم"
|
||||||
t MSG_009 "لا"
|
t MSG_009 "لا"
|
||||||
t MSG_010 "أجزاء تالفة وجدت"
|
t MSG_010 "أجزاء تالفة وجدت"
|
||||||
t MSG_011 "إنتهاء الفحص: %u جزء تالف وجدت\n"
|
t MSG_011 "إنتهاء الفحص: %u جزء تالف وجدت\n %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد"
|
||||||
" %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد"
|
|
||||||
t MSG_012 "%s\nيمكن الإطلاع على تقرير مفصّل خلال:\n%s"
|
t MSG_012 "%s\nيمكن الإطلاع على تقرير مفصّل خلال:\n%s"
|
||||||
t MSG_013 "توقف"
|
t MSG_013 "توقف"
|
||||||
t MSG_014 "يومياً"
|
t MSG_014 "يومياً"
|
||||||
|
@ -630,11 +629,6 @@ t MSG_017 "معدّل"
|
||||||
t MSG_018 "نسختك: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_018 "نسختك: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_019 "آخر نسخة: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_019 "آخر نسخة: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_020 "بايت"
|
t MSG_020 "بايت"
|
||||||
t MSG_021 "KB"
|
|
||||||
t MSG_022 "MB"
|
|
||||||
t MSG_023 "GB"
|
|
||||||
t MSG_024 "TB"
|
|
||||||
t MSG_025 "PB"
|
|
||||||
t MSG_026 "بايت"
|
t MSG_026 "بايت"
|
||||||
t MSG_027 "كيلو بايت"
|
t MSG_027 "كيلو بايت"
|
||||||
t MSG_028 "ميجا بايت"
|
t MSG_028 "ميجا بايت"
|
||||||
|
@ -659,14 +653,12 @@ t MSG_046 "%s (قرص %d) [%s]"
|
||||||
t MSG_047 "تقسيمات متعددة"
|
t MSG_047 "تقسيمات متعددة"
|
||||||
t MSG_048 "روفوس - تفريغ الذاكرة"
|
t MSG_048 "روفوس - تفريغ الذاكرة"
|
||||||
t MSG_049 "روفوس - إلغاء"
|
t MSG_049 "روفوس - إلغاء"
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_050 "نجاح."
|
t MSG_050 "نجاح."
|
||||||
t MSG_051 "خطأ غير محدد أثناء الفرمتة."
|
t MSG_051 "خطأ غير محدد أثناء الفرمتة."
|
||||||
t MSG_052 "لا يمكن إستخدام نظام الملفات المختار لهذا الجهاز."
|
t MSG_052 "لا يمكن إستخدام نظام الملفات المختار لهذا الجهاز."
|
||||||
t MSG_053 "تم رفض الوصول إلى الجهاز."
|
t MSG_053 "تم رفض الوصول إلى الجهاز."
|
||||||
t MSG_054 "الجهاز محمي ضد الكتابة."
|
t MSG_054 "الجهاز محمي ضد الكتابة."
|
||||||
t MSG_055 "الجهاز مستخدم من قبل عملية أخرى. "
|
t MSG_055 "الجهاز مستخدم من قبل عملية أخرى. يرجى إغلاق أي عملية أخرى قد تكون تستعمل الجهاز."
|
||||||
"يرجى إغلاق أي عملية أخرى قد تكون تستعمل الجهاز."
|
|
||||||
t MSG_056 "التهّيئة السريعة غير متاحة لهذا الجهاز."
|
t MSG_056 "التهّيئة السريعة غير متاحة لهذا الجهاز."
|
||||||
t MSG_057 "التسمية لوحدة التخزين غير صالحة."
|
t MSG_057 "التسمية لوحدة التخزين غير صالحة."
|
||||||
t MSG_058 "معالجة الجهاز غير صالحة."
|
t MSG_058 "معالجة الجهاز غير صالحة."
|
||||||
|
@ -678,8 +670,7 @@ t MSG_063 "خطأ في تخصيص الذاكرة."
|
||||||
t MSG_064 "خطأ في القراءة."
|
t MSG_064 "خطأ في القراءة."
|
||||||
t MSG_065 "خطأ في الكتابة."
|
t MSG_065 "خطأ في الكتابة."
|
||||||
t MSG_066 "فشل في التنصيب"
|
t MSG_066 "فشل في التنصيب"
|
||||||
t MSG_067 "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. "
|
t MSG_067 "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى."
|
||||||
"يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى."
|
|
||||||
t MSG_068 "خطأ أثناء تقسيم القرص."
|
t MSG_068 "خطأ أثناء تقسيم القرص."
|
||||||
t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص اامستهدف."
|
t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص اامستهدف."
|
||||||
t MSG_070 "تم الإلغاء من قبل المستخدم."
|
t MSG_070 "تم الإلغاء من قبل المستخدم."
|
||||||
|
@ -692,96 +683,53 @@ t MSG_076 "غير قادر على تنفيذ/تنصيب الملفات للإق
|
||||||
t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص."
|
t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص."
|
||||||
t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID."
|
t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID."
|
||||||
t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا."
|
t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا."
|
||||||
t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n"
|
t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\nإعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها, خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. ولكن إذا كنت تعبت من الإنتظار, يمكنك فصل الجهاز..."
|
||||||
"إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها, "
|
|
||||||
"خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. "
|
|
||||||
"ولكن إذا كنت تعبت من الإنتظار, يمكنك فصل الجهاز..."
|
|
||||||
t MSG_081 "صورة غير مدعومة"
|
t MSG_081 "صورة غير مدعومة"
|
||||||
t MSG_082 "هذه الصورة إما لا يمكن الإقلاع منها وإما تستعمل طريقة إقلاع أو ضغط غير مدعومة في روفوس..."
|
t MSG_082 "هذه الصورة إما لا يمكن الإقلاع منها وإما تستعمل طريقة إقلاع أو ضغط غير مدعومة في روفوس..."
|
||||||
t MSG_083 "إستبدال %s؟"
|
t MSG_083 "إستبدال %s؟"
|
||||||
t MSG_084 "صورة الـISO يبدو استخدامها لإصدار قديم من '%s'. \n"
|
t MSG_084 "صورة الـISO يبدو استخدامها لإصدار قديم من '%s'. \nقوائم التمهيد قد لا يتم عرضها بشكل صحيح بهذا السبب.\n\nلإصلاح الخلل يمكنك تحميل إصدار جديد من قبل روفوس:\n- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملف\n- إختر ‘لا’ لترك ملف الISO دون تعديل\nإذا كنت لا تعرف ما عليك فعله, عليك اختيار ‘نعم’.\n\nملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً."
|
||||||
"قوائم التمهيد قد لا يتم عرضها بشكل صحيح بهذا السبب.\n\n"
|
|
||||||
"لإصلاح الخلل يمكنك تحميل إصدار جديد من قبل روفوس:\n"
|
|
||||||
"- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملف\n"
|
|
||||||
"- إختر ‘لا’ لترك ملف الISO دون تعديل\n"
|
|
||||||
"إذا كنت لا تعرف ما عليك فعله, عليك اختيار ‘نعم’.\n\n"
|
|
||||||
"ملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد "
|
|
||||||
"العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً."
|
|
||||||
t MSG_085 "تحميل '%s'"
|
t MSG_085 "تحميل '%s'"
|
||||||
t MSG_086 "لم يتم إختيار الصورة"
|
t MSG_086 "لم يتم إختيار الصورة"
|
||||||
|
t MSG_087 "ل %s NAND"
|
||||||
t MSG_088 "ملف الصورة (الإيميج) كبير جداً"
|
t MSG_088 "ملف الصورة (الإيميج) كبير جداً"
|
||||||
t MSG_089 "ملف الصورة (الإيميج) كبير جداً بالنسبة للهدف المحدد."
|
t MSG_089 "ملف الصورة (الإيميج) كبير جداً بالنسبة للهدف المحدد."
|
||||||
t MSG_090 "ISO غير مدعومة"
|
t MSG_090 "ISO غير مدعومة"
|
||||||
t MSG_091 "عند إستخدام نوع الهدف UEFI, ملفات الـISO التمهيدية EFI هي المعتمدة فقط. "
|
t MSG_091 "عند إستخدام نوع الهدف UEFI, ملفات الـISO التمهيدية EFI هي المعتمدة فقط. الرجاء إختيار ISO تمهيدي EFI أو تحديد نوع الهدف إلى BIOS."
|
||||||
"الرجاء إختيار ISO تمهيدي EFI أو تحديد نوع الهدف إلى BIOS."
|
|
||||||
t MSG_092 "نظام الملفات غير مدعوم"
|
t MSG_092 "نظام الملفات غير مدعوم"
|
||||||
t MSG_093 "هام: هذا القرص يحتوي على أقسام متعددة!!\n\n"
|
t MSG_093 "هام: هذا القرص يحتوي على أقسام متعددة!!\n\nوهذا قد يشمل أقسام / وحدات التخزين التي لم يتم سردها أو حتى رؤيتها من الويندوز. إذا كنت ترغب في إكمال العملية، أنت المسؤول عن أي فقدان لبيانات على هذه الأقسام."
|
||||||
"وهذا قد يشمل أقسام / وحدات التخزين التي لم يتم سردها أو حتى رؤيتها من الويندوز. "
|
|
||||||
"إذا كنت ترغب في إكمال العملية، أنت المسؤول عن أي فقدان لبيانات على هذه الأقسام."
|
|
||||||
t MSG_094 "إكتشاف أقسام متعددة"
|
t MSG_094 "إكتشاف أقسام متعددة"
|
||||||
t MSG_095 "DD صورة"
|
t MSG_095 "DD صورة"
|
||||||
t MSG_096 "لا يمكن استعمال نظام الملفات المختار حاليا مع هذا النوع من ISO. "
|
t MSG_096 "لا يمكن استعمال نظام الملفات المختار حاليا مع هذا النوع من ISO. الرجاء إختيار نظام ملفات آخر أو استعمال ISO مختلف."
|
||||||
"الرجاء إختيار نظام ملفات آخر أو استعمال ISO مختلف."
|
|
||||||
t MSG_097 "'%s' يمكن فقط تطبيقه إذا كان نظام الملفات NTFS."
|
t MSG_097 "'%s' يمكن فقط تطبيقه إذا كان نظام الملفات NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "هام: أنت تحاول تثبيت 'Windows To Go'، لكن القرص المستهدف ليس لديه "
|
t MSG_098 "هام: أنت تحاول تثبيت 'Windows To Go'، لكن القرص المستهدف ليس لديه السمة 'FIXED'. على الأرجح سيتسبب هذا في تجمد ويندوز أثناء الإقلاع، لأن ميكروسوفت لم تصممه ليعمل مع الأقراص ذات السمة البديلة 'REMOVABLE'.\n\nهل لا زلت تريد الإستمرار؟\n\nملاحظة: السمات 'FIXED/REMOVABLE' هي خصائص للعتاد ينكم تغييرها فقط باستعمال أدوات خاصة من مُصنع الأقراص. لكن هذه الأدوات لا تُّوفر للعامة غالبا..."
|
||||||
"السمة 'FIXED'. على الأرجح سيتسبب هذا في تجمد ويندوز أثناء الإقلاع، "
|
|
||||||
"لأن ميكروسوفت لم تصممه ليعمل مع الأقراص ذات السمة البديلة 'REMOVABLE'.\n\n"
|
|
||||||
"هل لا زلت تريد الإستمرار؟\n\n"
|
|
||||||
"ملاحظة: السمات 'FIXED/REMOVABLE' هي خصائص للعتاد ينكم تغييرها فقط "
|
|
||||||
"باستعمال أدوات خاصة من مُصنع الأقراص. لكن هذه الأدوات لا تُّوفر "
|
|
||||||
"للعامة غالبا..."
|
|
||||||
t MSG_099 "قيود نظام الملفات"
|
t MSG_099 "قيود نظام الملفات"
|
||||||
t MSG_100 "صورة الـISO تحتوي على ملف أكبر من 4GB, وهي أكبر من "
|
t MSG_100 "صورة الـISO تحتوي على ملف أكبر من 4GB, وهي أكبر من الحد الأقصى للحجم المسموح لنظام الملفات FAT أو FAT32."
|
||||||
"الحد الأقصى للحجم المسموح لنظام الملفات FAT أو FAT32."
|
|
||||||
t MSG_101 "فقدام دعم الWIM"
|
t MSG_101 "فقدام دعم الWIM"
|
||||||
t MSG_102 "نظامك لا يمكنه إستخراج الملفات من محفوظات الWIM. إستخراج WIM "
|
t MSG_102 "نظامك لا يمكنه إستخراج الملفات من محفوظات الWIM. إستخراج WIM مطلوب لخلق محركات الأقراص USB EFI تمهيدي ويندوز7 و ويندوز فيستا. يمكن إصلاح ذلك بواسطة تثبيت نسخة مستحدثة من برنامج 7-Zip. \nهل تريد زيارة صفحة تحميل 7-zip؟"
|
||||||
"مطلوب لخلق محركات الأقراص USB EFI تمهيدي ويندوز7 و ويندوز فيستا. يمكن إصلاح ذلك "
|
|
||||||
"بواسطة تثبيت نسخة مستحدثة من برنامج 7-Zip. \nهل تريد زيارة صفحة تحميل 7-zip؟"
|
|
||||||
t MSG_103 "تحميل %s؟"
|
t MSG_103 "تحميل %s؟"
|
||||||
t MSG_104 "%s أو أحدث تتطلّب ملف '%s' ليتم التثبيت.\n"
|
t MSG_104 "%s أو أحدث تتطلّب ملف '%s' ليتم التثبيت.\nلأن هذا الملف هو أكثر من 100KB في الحجم، ومتوفّر دائماً في ملفات ISO %s, ليس متوفّر في روفوس. \n\nروفوس يمكنه تحميل الملف المفقود لك: \n- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملف\n- إختر ‘لا’ إذا كنت تريد نسخ هذا الملف على محرك الأقراص يدوياً في وقت لاحق\n\nملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً."
|
||||||
"لأن هذا الملف هو أكثر من 100KB في الحجم، ومتوفّر دائماً في ملفات ISO %s, "
|
t MSG_105 "الإلغاء قد يترك الجهاز في حالة غير صالحة للاستعمال.\nإذا كنت متأكداً من أنك تريد الإلغاء، إضغط نعم، وإلا، إضغط لا."
|
||||||
"ليس متوفّر في روفوس. \n\nروفوس يمكنه تحميل الملف المفقود لك: \n"
|
|
||||||
"- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملف\n"
|
|
||||||
"- إختر ‘لا’ إذا كنت تريد نسخ هذا الملف على محرك الأقراص يدوياً في وقت لاحق\n\n"
|
|
||||||
"ملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد "
|
|
||||||
"العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً."
|
|
||||||
t MSG_105 "الإلغاء قد يترك الجهاز في حالة غير صالحة للاستعمال.\n"
|
|
||||||
"إذا كنت متأكداً من أنك تريد الإلغاء، إضغط نعم، وإلا، إضغط لا."
|
|
||||||
t MSG_106 "الرجاء إختيار المجلد"
|
t MSG_106 "الرجاء إختيار المجلد"
|
||||||
t MSG_107 "جميع الملفات"
|
t MSG_107 "جميع الملفات"
|
||||||
t MSG_108 "سجلّ روفوس"
|
t MSG_108 "سجلّ روفوس"
|
||||||
t MSG_109 "0x%02X (قرص %d)"
|
t MSG_109 "0x%02X (قرص %d)"
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS لا يمكنه التمهيد من محرك أقراص يستخدم حجم الكلستر64 كيلو بايت.\n"
|
t MSG_110 "MS-DOS لا يمكنه التمهيد من محرك أقراص يستخدم حجم الكلستر64 كيلو بايت.\nالرجاء تغيير حجم الكلستر أو استخدام FreeDOS."
|
||||||
"الرجاء تغيير حجم الكلستر أو استخدام FreeDOS."
|
|
||||||
t MSG_111 "حجم الكلستر غير ملائم"
|
t MSG_111 "حجم الكلستر غير ملائم"
|
||||||
t MSG_112 "فرمتة وحدات تخزين UDF كبيرة تستغرق وقتاً طويلاً. مع سرعة USB 2.0, المدة المقدّرة "
|
t MSG_112 "فرمتة وحدات تخزين UDF كبيرة تستغرق وقتاً طويلاً. مع سرعة USB 2.0, المدة المقدّرة للفرمتة هي: %d:%02d, خلالها شريط التقدّم سيظهر مجمّد. يرجى التحلّي بالصبر!"
|
||||||
"للفرمتة هي: %d:%02d, خلالها شريط التقدّم سيظهر مجمّد. يرجى التحلّي بالصبر!"
|
|
||||||
t MSG_113 "وحدة تخزين UDF كبيرة"
|
t MSG_113 "وحدة تخزين UDF كبيرة"
|
||||||
t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ولكن هذا التطبيق يشمل فقط ملفات التثبيت لـ "
|
t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ولكن هذا التطبيق يشمل فقط ملفات التثبيت لـ Syslinux %s%s. \n\nفالإصدارات الجديدة من Syslinux لا تتلاءم مع بعضها البعض, وأنه من غير الممكن لروفوس إحتواء الكل, يجب تحميل ملفين إضافيين من الإنترنت('ldlinux.sys' و 'ldlinux.bss'):\n- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملفات\n- إختر ‘لا’ لإلغاء العملية\n\nملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً عند العثور عليها."
|
||||||
"Syslinux %s%s. \n\nفالإصدارات الجديدة من Syslinux لا تتلاءم مع بعضها البعض, وأنه "
|
|
||||||
"من غير الممكن لروفوس إحتواء الكل, يجب تحميل ملفين إضافيين من "
|
|
||||||
"الإنترنت('ldlinux.sys' و 'ldlinux.bss'):\n"
|
|
||||||
"- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملفات\n"
|
|
||||||
"- إختر ‘لا’ لإلغاء العملية\n\n"
|
|
||||||
"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه "
|
|
||||||
"تلقائياً عند العثور عليها."
|
|
||||||
t MSG_115 "مطلوب التحميل"
|
t MSG_115 "مطلوب التحميل"
|
||||||
t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن التطبيق يحتوي فقط على ملفات تثبيت "
|
t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن التطبيق يحتوي فقط على ملفات تثبيت Grub %s.\n\nبما أن إصدارات Grub المختلفة قد لا تتوافق مع بعضهاالبعض، وبما أنه لا يمكن ضمها كلها، فسيحاول روفوس تحديد مكان إصدار من ملف تثبيت Grub ('core.img') يتوافق مع الموجود في صورتك:\n- إختر 'نعم' للاتصال بلالأنترنت ومحاولة تنزيله\n- إختر 'لا' لاستعمال الإصدار الافتراضي من روفوس\n- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\nملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل."
|
||||||
"Grub %s.\n\nبما أن إصدارات Grub المختلفة قد لا تتوافق مع بعضهاالبعض، وبما أنه "
|
|
||||||
"لا يمكن ضمها كلها، فسيحاول روفوس تحديد مكان إصدار من ملف تثبيت Grub "
|
|
||||||
"('core.img') يتوافق مع الموجود في صورتك:\n"
|
|
||||||
"- إختر 'نعم' للاتصال بلالأنترنت ومحاولة تنزيله\n"
|
|
||||||
"- إختر 'لا' لاستعمال الإصدار الافتراضي من روفوس\n"
|
|
||||||
"- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\n"
|
|
||||||
"ملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل "
|
|
||||||
"تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل."
|
|
||||||
t MSG_117 "تنصيب الWindows الأساسي"
|
t MSG_117 "تنصيب الWindows الأساسي"
|
||||||
t MSG_119 "خصائص محرك الأقراص المتقدّمة"
|
t MSG_119 "خصائص محرك الأقراص المتقدّمة"
|
||||||
t MSG_120 "خيارات التهّيئة المتقدّمة"
|
t MSG_120 "خيارات التهّيئة المتقدّمة"
|
||||||
t MSG_121 "أظهار %s"
|
t MSG_121 "أظهار %s"
|
||||||
t MSG_122 "أخفاء %s"
|
t MSG_122 "أخفاء %s"
|
||||||
t MSG_150 "نوع جهاز الحاسوب الذي تخطط لاستخدام محرك الأقراص القابل للأقلاع الحالي, إنها مسؤوليتك لتحديد إذا "
|
t MSG_123 "حجم التقسيم المستمر"
|
||||||
"كان الجهاز من نوع BIOS أو UEFI قبل إنشاء محرك الأقراص, وإلا قد يفشل محرك الأقراص في الأقلاع"
|
t MSG_124 "لا استمرار"
|
||||||
|
t MSG_125 "حدد حجم التقسيم المستمر لجهاز ال USB الحي, تحديد الحجم بقيمة 0 سيعطل التقسيم المستمر."
|
||||||
|
t MSG_126 "حدد وحدات حجم التقسيم."
|
||||||
|
t MSG_150 "نوع جهاز الحاسوب الذي تخطط لاستخدام محرك الأقراص القابل للأقلاع الحالي, إنها مسؤوليتك لتحديد إذا كان الجهاز من نوع BIOS أو UEFI قبل إنشاء محرك الأقراص, وإلا قد يفشل محرك الأقراص في الأقلاع."
|
||||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فقط في وضع محاكات BIOS (يعرف أيضا ب 'Legacy Mode') في وضع UEFI, وليس في وضع UEFI الأساسي."
|
t MSG_151 "'UEFI-CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فقط في وضع محاكات BIOS (يعرف أيضا ب 'Legacy Mode') في وضع UEFI, وليس في وضع UEFI الأساسي."
|
||||||
t MSG_152 "'بدون CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فثط في وضع UEFI الأساسي, وليس وضع محاكات BIOS (تعرف أيضا ب 'Legacy Mode')"
|
t MSG_152 "'بدون CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فثط في وضع UEFI الأساسي, وليس وضع محاكات BIOS (تعرف أيضا ب 'Legacy Mode')"
|
||||||
t MSG_153 "إختبار نمط: 0x%02X"
|
t MSG_153 "إختبار نمط: 0x%02X"
|
||||||
|
@ -793,19 +741,17 @@ t MSG_158 "الحد الأدنى لحجم كتلة البيانات التي س
|
||||||
t MSG_159 "استخدام هذا الحقل لتعيين تسمية محرك الأقراص \nالرموز الدولية مقبولة"
|
t MSG_159 "استخدام هذا الحقل لتعيين تسمية محرك الأقراص \nالرموز الدولية مقبولة"
|
||||||
t MSG_160 "إدراج الخيارات المتقدّمة"
|
t MSG_160 "إدراج الخيارات المتقدّمة"
|
||||||
t MSG_161 "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة باستخدام نمط اختبار"
|
t MSG_161 "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة باستخدام نمط اختبار"
|
||||||
t MSG_162 "قم بإلغاء الإختيار لهذا المربّع لاستخدام طريقة فرمتة \"بطيئة \""
|
t MSG_162 "قم بإلغاء الإختيار لهذا المربّع لاستخدام طريقة فرمتة \"بطيئة \"."
|
||||||
t MSG_163 "الطريقة اللتي سيتم إستخدامها لإنشاء الاتجزئات"
|
t MSG_163 "الطريقة اللتي سيتم إستخدامها لإنشاء الاتجزئات"
|
||||||
t MSG_164 "الطريقة التي سيتّم إستخدامها لخلق محرك أقراص تمهيدي"
|
t MSG_164 "الطريقة التي سيتّم إستخدامها لخلق محرك أقراص تمهيدي"
|
||||||
t MSG_165 "إضغط لاختيار الـ صورة..."
|
t MSG_165 "إضغط لاختيار الـ صورة..."
|
||||||
t MSG_166 "حدّد هذا المربّع للسماح بعرض التسميات الدولية "
|
t MSG_166 "حدّد هذا المربّع للسماح بعرض التسميات الدولية وتعيين أيقونة الجهاز (إنشاء autorun.inf)"
|
||||||
"وتعيين أيقونة الجهاز (إنشاء autorun.inf)"
|
|
||||||
t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن تنكّر الـ BIOS ID لقرص USB"
|
t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن تنكّر الـ BIOS ID لقرص USB"
|
||||||
t MSG_168 "محاولة تنكّر محرّك قرص USB (عادة 0x80) كقرص مختلف.\n"
|
t MSG_168 "محاولة تنكّر محرّك قرص USB (عادة 0x80) كقرص مختلف.\nTهذا ضروري فقط إذا أردت تثبيت ويندوز إكس بي ولديك أكثر من قرص واحد"
|
||||||
"Tهذا ضروري فقط إذا أردت تثبيت ويندوز إكس بي ولديك أكثر من قرص واحد"
|
t MSG_169 "إنشاء قسم إضافي خفي ومحاذاة حدود الأقسام.\nهذا يمكنه تحسين إكتشاف التمهيد لـ BIOSes قديمة"
|
||||||
t MSG_169 "إنشاء قسم إضافي خفي ومحاذاة حدود الأقسام.\n"
|
|
||||||
"هذا يمكنه تحسين إكتشاف التمهيد لـ BIOSes قديمة"
|
|
||||||
t MSG_170 "تمكين إدراج مرفقات القرص الصلب USB. إستخدمه على مسؤوليتك الخاصة!!!"
|
t MSG_170 "تمكين إدراج مرفقات القرص الصلب USB. إستخدمه على مسؤوليتك الخاصة!!!"
|
||||||
t MSG_171 "بدء عملية الفرمتة. \nستم تدمير أية بيانات على الهدف!"
|
t MSG_171 "بدء عملية الفرمتة. \nستم تدمير أية بيانات على الهدف!"
|
||||||
|
t MSG_172 "التوقيع الرقمي للتحميل غير صالح"
|
||||||
t MSG_173 "إضغط لاختيار..."
|
t MSG_173 "إضغط لاختيار..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة"
|
t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة"
|
||||||
t MSG_175 "إصدار %d.%d (بناء %d)"
|
t MSG_175 "إصدار %d.%d (بناء %d)"
|
||||||
|
@ -813,16 +759,13 @@ t MSG_176 "الرجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: فراس
|
||||||
t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:"
|
t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:"
|
||||||
t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:"
|
t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:"
|
||||||
t MSG_179 "تحديث البوليصة:"
|
t MSG_179 "تحديث البوليصة:"
|
||||||
t MSG_180 "إذا اخترت للسماح لهذا البرنامج للتحقق من تحديثات التطبيق, "
|
t MSG_180 "إذا اخترت للسماح لهذا البرنامج للتحقق من تحديثات التطبيق, تعني الموافقة على جمع المعلومات التالية على السيرفر الخاص بنا:"
|
||||||
"تعني الموافقة على جمع المعلومات التالية على السيرفر الخاص بنا:"
|
|
||||||
t MSG_181 "نظامك التشغيلي والإصدار"
|
t MSG_181 "نظامك التشغيلي والإصدار"
|
||||||
t MSG_182 "إصدار البرنامج الذي تستخدمه"
|
t MSG_182 "إصدار البرنامج الذي تستخدمه"
|
||||||
t MSG_183 "عنوان الـIP الخاص بك"
|
t MSG_183 "عنوان الـIP الخاص بك"
|
||||||
t MSG_184 "لغرض إنشاء إحصاءات الإستخدام الخاص, قد نقوم بالحفاظ علي المعلومات التي تم جمعها, "
|
t MSG_184 "لغرض إنشاء إحصاءات الإستخدام الخاص, قد نقوم بالحفاظ علي المعلومات التي تم جمعها, \\b لسنة واحدة كحدّ أقصى\\b0 . لكننا لن نقوم بالكشف عن أي من هذه البيانات الفردية إلى أطراف ثالثة."
|
||||||
"\\b لسنة واحدة كحدّ أقصى\\b0 . لكننا لن نقوم بالكشف عن أي من هذه البيانات الفردية إلى أطراف ثالثة."
|
|
||||||
t MSG_185 "إجراء التحديث:"
|
t MSG_185 "إجراء التحديث:"
|
||||||
t MSG_186 "روفوس لا يقوم بتثبيت أو تشغيل خدمات خلفية, وبالتالي يتم التحقّق من تحديثات فقط عند تشغيل التطبيق الرئيسي. \\line\n"
|
t MSG_186 "روفوس لا يقوم بتثبيت أو تشغيل خدمات خلفية, وبالتالي يتم التحقّق من تحديثات فقط عند تشغيل التطبيق الرئيسي. \\line\nالإتصال بالإنترنت بالطبع مطلوب عند التحقّق من وجود تحديثات."
|
||||||
"الإتصال بالإنترنت بالطبع مطلوب عند التحقّق من وجود تحديثات."
|
|
||||||
t MSG_187 "صورة (إيميج) غير صالحة للخيار التمهيدي المحدّد"
|
t MSG_187 "صورة (إيميج) غير صالحة للخيار التمهيدي المحدّد"
|
||||||
t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع الخيار التمهيدي المحدّد. يُرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر."
|
t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع الخيار التمهيدي المحدّد. يُرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر."
|
||||||
t MSG_189 "صورة (إيميج) ISO هذه غير متوافقة مع نظام الملفات المحدّد"
|
t MSG_189 "صورة (إيميج) ISO هذه غير متوافقة مع نظام الملفات المحدّد"
|
||||||
|
@ -832,13 +775,9 @@ t MSG_192 "تجاوز القراءة"
|
||||||
t MSG_193 "تم تنزيل %s"
|
t MSG_193 "تم تنزيل %s"
|
||||||
t MSG_194 "تعذر تنزيل %s"
|
t MSG_194 "تعذر تنزيل %s"
|
||||||
t MSG_195 "استعمال الإصدار المُضمّن من ملف(ات) %s"
|
t MSG_195 "استعمال الإصدار المُضمّن من ملف(ات) %s"
|
||||||
t MSG_196 "هام: هذا القرص يستخدم حجم قطاع غير قياسي!\n\n"
|
t MSG_196 "هام: هذا القرص يستخدم حجم قطاع غير قياسي!\n\nالأقراص التقليدية تستعمل 512-بايت كحجن قطاع لكن هذا القراص يستعمل %d-بايت. في العديد من الحالات، هذا يعني أنك لن تستطيع الإقلاع من هذا القرص.\nيستطيع روفوس محاولة إنشاء قرص إقلاع، لكن من دون ضمان أنه سيعمل."
|
||||||
"الأقراص التقليدية تستعمل 512-بايت كحجن قطاع لكن هذا القراص يستعمل %d-بايت. "
|
|
||||||
"في العديد من الحالات، هذا يعني أنك لن تستطيع الإقلاع من هذا القرص.\n"
|
|
||||||
"يستطيع روفوس محاولة إنشاء قرص إقلاع، لكن من دون ضمان أنه سيعمل."
|
|
||||||
t MSG_197 "إكتشاف حجم قطاع غير قياسي"
|
t MSG_197 "إكتشاف حجم قطاع غير قياسي"
|
||||||
t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عنده"
|
t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عندهالسمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي."
|
||||||
"السمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي."
|
|
||||||
t MSG_201 "جاري الإلغاء – الرجاء الإنتظار..."
|
t MSG_201 "جاري الإلغاء – الرجاء الإنتظار..."
|
||||||
t MSG_202 "مسح الصورة..."
|
t MSG_202 "مسح الصورة..."
|
||||||
t MSG_203 "فشل لمسح الصورة"
|
t MSG_203 "فشل لمسح الصورة"
|
||||||
|
@ -855,9 +794,9 @@ t MSG_213 "إطلاق تطبيق جديد..."
|
||||||
t MSG_214 "فشل إطلاق تطبيق جديد"
|
t MSG_214 "فشل إطلاق تطبيق جديد"
|
||||||
t MSG_215 "فتح %s"
|
t MSG_215 "فتح %s"
|
||||||
t MSG_216 "حفظ %s"
|
t MSG_216 "حفظ %s"
|
||||||
t MSG_217 "فرمتة: تم %0.1f%%"
|
t MSG_217 "فرمتة: تم %0.1f%%."
|
||||||
t MSG_218 "إنشاء نظام الملفات: تمت %d/%d عملية"
|
t MSG_218 "إنشاء نظام الملفات: تمت %d/%d عملية"
|
||||||
t MSG_219 "إصلاح NTFS: تم %d%%"
|
t MSG_219 "إصلاح NTFS: تم %d%%."
|
||||||
t MSG_220 "فرمتة (%s) – تقديرياً %d:%02d..."
|
t MSG_220 "فرمتة (%s) – تقديرياً %d:%02d..."
|
||||||
t MSG_221 "تحديد تسمية (قد يستغرق بعض الوقت)..."
|
t MSG_221 "تحديد تسمية (قد يستغرق بعض الوقت)..."
|
||||||
t MSG_222 "فرمتة (%s)..."
|
t MSG_222 "فرمتة (%s)..."
|
||||||
|
@ -878,6 +817,7 @@ t MSG_236 "الأجزاء التالفة: إختبار بواسطة نمط عش
|
||||||
t MSG_237 "الأجزاء التالفة: إختبار بواسطة نمط 0x%02X"
|
t MSG_237 "الأجزاء التالفة: إختبار بواسطة نمط 0x%02X"
|
||||||
t MSG_238 "تقسيم (%s)..."
|
t MSG_238 "تقسيم (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "حذف الأقسام..."
|
t MSG_239 "حذف الأقسام..."
|
||||||
|
t MSG_240 "لا يمكن التحقق من صحة التوقيع الرقمي للتحديث المحمل, قد يعني ذلك ان نظامك مضبوط بشكل غير صحيح للتعامل مع التحقق من التوقيع الرقمي أو قد يدل على تحميل خبيث.\n\nسيتم حذف التحميل, راجع السجل للاطلاع على المزيد من التفاصيل."
|
||||||
t MSG_241 "تحميل: %0.1f%%..."
|
t MSG_241 "تحميل: %0.1f%%..."
|
||||||
t MSG_242 "فشل في تحميل الملف."
|
t MSG_242 "فشل في تحميل الملف."
|
||||||
t MSG_243 "التحقّق من تحديثات روفوس..."
|
t MSG_243 "التحقّق من تحديثات روفوس..."
|
||||||
|
@ -898,13 +838,13 @@ t MSG_257 "دعم Joliet"
|
||||||
t MSG_258 "دعم Rock Ridge"
|
t MSG_258 "دعم Rock Ridge"
|
||||||
t MSG_259 "فرض التحديث"
|
t MSG_259 "فرض التحديث"
|
||||||
t MSG_260 "إنضغاط NTFS"
|
t MSG_260 "إنضغاط NTFS"
|
||||||
t MSG_261 "كتابة صورة: تم %0.1f%%"
|
t MSG_261 "كتابة صورة: تم %0.1f%%."
|
||||||
t MSG_262 "دعم ISO"
|
t MSG_262 "دعم ISO"
|
||||||
t MSG_263 "استعمل وحدات حجم مناسبة"
|
t MSG_263 "استعمل وحدات حجم مناسبة"
|
||||||
t MSG_264 "حذف الدليل '%s'"
|
t MSG_264 "حذف الدليل '%s'"
|
||||||
t MSG_265 "الكشف عن قرص VMWare"
|
t MSG_265 "الكشف عن قرص VMWare"
|
||||||
t MSG_266 "نمط UEFI/BIOS ثنائي"
|
t MSG_266 "نمط UEFI/BIOS ثنائي"
|
||||||
t MSG_267 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز: تم %0.1f%%"
|
t MSG_267 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز: تم %0.1f%%."
|
||||||
t MSG_268 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز..."
|
t MSG_268 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز..."
|
||||||
t MSG_269 "الحفاظ على الطوابع الزمنية"
|
t MSG_269 "الحفاظ على الطوابع الزمنية"
|
||||||
t MSG_270 "تنقيح الأخطاء عن طريق USB"
|
t MSG_270 "تنقيح الأخطاء عن طريق USB"
|
||||||
|
@ -912,11 +852,7 @@ t MSG_271 "حساب مجاميع اختبار (checksums) الصورة: %0.1f%%
|
||||||
t MSG_272 "حساب مجاميع اختبار (checksums) SHA256 و SHA1 و MD5 للصورة المختارة"
|
t MSG_272 "حساب مجاميع اختبار (checksums) SHA256 و SHA1 و MD5 للصورة المختارة"
|
||||||
t MSG_273 "تغيير لغة التطبيق"
|
t MSG_273 "تغيير لغة التطبيق"
|
||||||
t MSG_274 "إكتشاف صورة ISOHybrid"
|
t MSG_274 "إكتشاف صورة ISOHybrid"
|
||||||
t MSG_275 "الصورة التي اخترتها هي صورة 'ISOHybrid'. هذا يعني أنه يمكن كتابتها في "
|
t MSG_275 "الصورة التي اخترتها هي صورة 'ISOHybrid'. هذا يعني أنه يمكن كتابتها في نمط %s (نسخة ملف) أو نمط %s.\n (صورة قرص)روفوس يوصي باستعمال نمط %s، كي تتمكن دوما من الوصول الكامل إلى القرص بعد كتابته.\nلكن، إذا واجهت مشاكلا خلال الإقلاع يمكنك محاولة كتابة هاته الصورة مرة أخرى في نمط %s.\n\nفضلا اختر النمط الذي تريده لكتابة هاته الصورة:"
|
||||||
"نمط %s (نسخة ملف) أو نمط %s.\n (صورة قرص)"
|
|
||||||
"روفوس يوصي باستعمال نمط %s، كي تتمكن دوما من الوصول الكامل إلى القرص بعد كتابته.\n"
|
|
||||||
"لكن، إذا واجهت مشاكلا خلال الإقلاع يمكنك محاولة كتابة هاته الصورة مرة أخرى في نمط %s.\n\n"
|
|
||||||
"فضلا اختر النمط الذي تريده لكتابة هاته الصورة:"
|
|
||||||
t MSG_276 "كتابة في نمط %s (موصى به)"
|
t MSG_276 "كتابة في نمط %s (موصى به)"
|
||||||
t MSG_277 "كتابة في نمط %s"
|
t MSG_277 "كتابة في نمط %s"
|
||||||
t MSG_278 "التحقق من العمليات المتعارضة..."
|
t MSG_278 "التحقق من العمليات المتعارضة..."
|
||||||
|
@ -925,9 +861,8 @@ t MSG_280 "قرص أو صورة ISO"
|
||||||
t MSG_281 "(الرجاء الأختيار) %s"
|
t MSG_281 "(الرجاء الأختيار) %s"
|
||||||
t MSG_282 "القفل الحصري للUSB"
|
t MSG_282 "القفل الحصري للUSB"
|
||||||
t MSG_283 "التوفيع الرقمي غير صالح"
|
t MSG_283 "التوفيع الرقمي غير صالح"
|
||||||
t MSG_284 "الملف التنفيذي المحمل ينقصه توقيع رقمي معين"
|
t MSG_284 "الملف التنفيذي المحمل ينقصه توقيع رقمي معين."
|
||||||
t MSG_285 "الملف التنفيذي المحمل موقع من قبل '%s'.\nهذا ليس بتوقيع رقمي موثوق من قبلنا وقد يسبب"
|
t MSG_285 "الملف التنفيذي المحمل موقع من قبل '%s'.\nهذا ليس بتوقيع رقمي موثوق من قبلنا وقد يسببنشاطات تخريبية...\nهل أنت متأكد من الأستمرار؟"
|
||||||
"نشاطات تخريبية...\nهل أنت متأكد من الأستمرار؟"
|
|
||||||
t MSG_286 "تصفير القرص: %0.01%% أكتمل"
|
t MSG_286 "تصفير القرص: %0.01%% أكتمل"
|
||||||
t MSG_287 "الكشف عن أقراص الUSB القابلة للإزالة"
|
t MSG_287 "الكشف عن أقراص الUSB القابلة للإزالة"
|
||||||
t MSG_288 "صلاحيات رفيعة مفقوده"
|
t MSG_288 "صلاحيات رفيعة مفقوده"
|
||||||
|
@ -936,23 +871,19 @@ t MSG_290 "فهرسة الملفات"
|
||||||
t MSG_291 "إختيار الإصدار"
|
t MSG_291 "إختيار الإصدار"
|
||||||
t MSG_292 "الرجاء إختيار إصدار الويندوز المراد تنصيبه:"
|
t MSG_292 "الرجاء إختيار إصدار الويندوز المراد تنصيبه:"
|
||||||
t MSG_293 "إصدار ويندوز غير مدعوم"
|
t MSG_293 "إصدار ويندوز غير مدعوم"
|
||||||
t MSG_294 "هذا الإصدار من الويندوز لم يعد مدعوماً من قبل روفوس"
|
t MSG_294 "هذا الإصدار من الويندوز لم يعد مدعوماً من قبل روفوس."
|
||||||
t MSG_295 "تحذير: إصدار غير رسمي"
|
t MSG_295 "تحذير: إصدار غير رسمي"
|
||||||
t MSG_296 "هذا الإصدار من روفوس لم يتم إنتاجه من قبل المطورين الرسميين.\n\n؟هل أنت متأكد من الأستمرار"
|
t MSG_296 "هذا الإصدار من روفوس لم يتم إنتاجه من قبل المطورين الرسميين.\n\n؟هل أنت متأكد من الأستمرار."
|
||||||
t MSG_297 "إكتشاف ISO مقطوعة"
|
t MSG_297 "إكتشاف ISO مقطوعة"
|
||||||
t MSG_298 "ملف الISO المحدد لا يطابق حجمه المعلن من قبله: %s من البيانات مفقود!\n\nإذا قمت بالحصول "
|
t MSG_298 "ملف الISO المحدد لا يطابق حجمه المعلن من قبله: %s من البيانات مفقود!\n\nإذا قمت بالحصول على هذا الملف من الإنترنت, يجب عليك تحميل نسخة جديدة و التحقق من أن المجموع الإختباري لMD5 و SHA مطابق للنسخ(ة) الأصلية.\n\nعلماُ بانه يمكنك مقارنة الMD5 و SHA في روفوس عن طريق الضغط على زر (✓)"
|
||||||
"على هذا الملف من الإنترنت, يجب عليك تحميل نسخة جديدة و التحقق من أن المجموع الإختباري لMD5 و SHA مطابق "
|
|
||||||
"للنسخ(ة) الأصلية.\n\nعلماُ بانه يمكنك مقارنة الMD5 و SHA في روفوس عن طريق الضغط على زر (✓)"
|
|
||||||
t MSG_299 "خطأ في التحقق من الطابع الزمني"
|
t MSG_299 "خطأ في التحقق من الطابع الزمني"
|
||||||
t MSG_300 "Rufus لم يتمكن من التحقق أن الطابع الزمني للتحديث الذي تم تنزيله أحدث من ذلك الذي في "
|
t MSG_300 "Rufus لم يتمكن من التحقق أن الطابع الزمني للتحديث الذي تم تنزيله أحدث من ذلك الذي في البرنامج التنفيذي الحالي. \n\n من أجل منع سيناريوهات الهجوم المحتملة, تم إحباط عملية الاتحديث و سيتم حذف التحديث, الرجاء التحقق من السجل لمزيد من التفاصيل."
|
||||||
"البرنامج التنفيذي الحالي. \n\n من أجل منع سيناريوهات الهجوم المحتملة, تم إحباط عملية الاتحديث و "
|
|
||||||
"سيتم حذف التحديث, الرجاء التحقق من السجل لمزيد من التفاصيل"
|
|
||||||
t MSG_301 "عرض إعدادات التطبيق"
|
t MSG_301 "عرض إعدادات التطبيق"
|
||||||
t MSG_302 "عرض معلومات حول هذا التطبيق"
|
t MSG_302 "عرض معلومات حول هذا التطبيق"
|
||||||
t MSG_303 "إظهار السجل"
|
t MSG_303 "إظهار السجل"
|
||||||
t MSG_304 "قم بإنشاء صورة قرص للجهاز المحدد"
|
t MSG_304 "قم بإنشاء صورة قرص للجهاز المحدد"
|
||||||
t MSG_305 "إستخدام هذا الخيار لبيان م إذا كنت تريد إستخدام هذا الجهاز لتنصيب Windows على قرص آخر, "
|
t MSG_305 "إستخدام هذا الخيار لبيان م إذا كنت تريد إستخدام هذا الجهاز لتنصيب Windows على قرص آخر, أو اذا كنت تريد إقلاع Windows بشكل مباشر من هذا الجهاز (Windows To Go)."
|
||||||
"أو اذا كنت تريد إقلاع Windows بشكل مباشر من هذا الجهاز (Windows To Go)."
|
t MSG_306 "التصفير السريع للقرص: %0.1f%% تم."
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)" 0x042c, 0x782c
|
l "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)" 0x042c, 0x782c
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.2.1350"
|
CAPTION "Rufus 3.2.1351"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,2,1350,0
|
FILEVERSION 3,2,1351,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,2,1350,0
|
PRODUCTVERSION 3,2,1351,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1350"
|
VALUE "FileVersion", "3.2.1351"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1350"
|
VALUE "ProductVersion", "3.2.1351"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue