diff --git a/res/loc/po/hu-HU.po b/res/loc/po/hu-HU.po index d3de83f5..3a571227 100644 --- a/res/loc/po/hu-HU.po +++ b/res/loc/po/hu-HU.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.22\n" +"Project-Id-Version: 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-12 13:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-12 13:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-09 13:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-10 10:46+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu_HU\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Rufus-LanguageName: Hungarian (Magyar)\n" "X-Rufus-LCID: 0x040e\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT msgid "Drive Properties" @@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "USB merevlemezek listázása" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgstr "Javítások hozzáadása régi BIOS-okhoz (extra partíció, igazítás, stb.)" -#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR +#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION #. -#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record -#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to -#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. -msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID" -msgstr "Rufus MBR használata BIOS azonosítóval" +#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space +msgid "Enable runtime UEFI media validation" +msgstr "Futásidejű UEFI adathordozó érvényesítés" #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT msgid "Format Options" @@ -1044,16 +1042,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev msgstr "Pipáld be a nemzetközi címkék megjelenítésének engedélyezéséhez, és az eszköz ikon beállításához (egy autorun.inf fájlt készít)" #. • MSG_167 -msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" -msgstr "Olyan MBR telepítése, ami engedélyezi a boot meghajtó kiválasztását, és képes a BIOS USB eszköz azonosítóját maszkolni" - -#. • MSG_168 -msgid "" -"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" -"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk." -msgstr "" -"Próbáld meg az első bootolható USB eszközt (általában: 0x80) egy másik lemezként mutatni.\n" -"Ez csak akkor lehet szükséges, ha Windows XP-t telepítesz, és egynél több lemezed van." +msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media" +msgstr "Olyan UEFI rendszerbetöltő telepítése, ami elvégzi az adathordozón található fájlok MD5Sum érvényesítését" #. • MSG_169 msgid "" @@ -1855,6 +1845,82 @@ msgstr "BitLocker automatikus eszköz titkosítás letiltása" msgid "Persistent log" msgstr "Tartós naplózás" +#. • MSG_337 +msgid "" +"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n" +"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" +"- Select 'No' to cancel the operation\n" +"\n" +"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present." +msgstr "" +"Az MS-DOS telepítéséhez egy további fájlt ('diskcopy.dll') kell letölteni a Microsofttól:\n" +"- Válaszd az 'Igen' gombot az internethez történő kapcsolódáshoz, és a fájl letöltéséhez\n" +"- Válaszd a 'Nem' gombot a művelet megszakításához\n" +"\n" +"Megjegyzés: A fájl a program mappájába lesz letöltve, és automatikusan újra lesz használva, ha létezik." + +#. • MSG_338 +msgid "Revoked UEFI bootloader detected" +msgstr "Visszavont UEFI rendszerbetöltő detektálva" + +#. • MSG_339 +msgid "" +"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n" +"\n" +"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n" +"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning." +msgstr "" +"A Rufus észlelte, hogy a kiválasztott ISO egy olyan UEFI rendszerbetöltőt tartalmaz, amelyet visszavontak, és ha a Secure Boot engedélyezve van egy teljesen naprakész UEFI rendszeren, akkor ehhez vezet: %s.\n" +"\n" +"- Ha ezt az ISO képet nem megbízható forrásból szerezted be, akkor számolnod kell azzal a lehetőséggel, hogy UEFI kártevőt tartalmazhat, és elkerülendő az erről történő rendszerindítás.\n" +"- Ha megbízható forrásból szerezted be, akkor próbálj meg egy naprakészebb verziót találni, amelyre ez a figyelmeztetés nem jelenik meg." + +#. • MSG_340 +msgid "a \"Security Violation\" screen" +msgstr "\"Security Violation\" képernyő" + +#. • MSG_341 +msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'" +msgstr "Windows helyreállítási képernyő (BSOD / kék halál) ezzel: '%s'" + +#. • MSG_342 +msgid "Compressed VHDX Image" +msgstr "Tömörített VHDX képfájl" + +#. • MSG_343 +msgid "Uncompressed VHD Image" +msgstr "Nem tömörített VHD képfájl" + +#. • MSG_344 +msgid "Full Flash Update Image" +msgstr "Full Flash Update (FFU) képfájl" + +#. • MSG_345 +msgid "" +"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n" +"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" +"- Select 'No' to cancel the operation" +msgstr "" +"E funkcionalitás használatához néhány további adat letöltése szükséges a Microsofttól:\n" +"- Válaszd az 'Igen' gombot az internethez történő csatlakozáshoz, és az adatok letöltéséhez\n" +"- Válaszd a 'Nem' gombot a művelet megszakításához" + +#. • MSG_346 +msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)" +msgstr "Windows korlátozása S módra (NEM KOMPATIBILIS az online Microsoft-fiók követelmény eltávolításával)" + +#. • MSG_347 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Szakértő mód" + +#. • MSG_348 +msgid "Extracting archive files: %s" +msgstr "Archív fájlok kibontása: %s" + +#. • MSG_349 +msgid "Use Rufus MBR" +msgstr "Rufus MBR használata" + #. • MSG_900 #. #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application diff --git a/res/loc/rufus.loc b/res/loc/rufus.loc index cef8172d..edb38523 100644 --- a/res/loc/rufus.loc +++ b/res/loc/rufus.loc @@ -17,7 +17,7 @@ # • v4.5 "de-DE" "German (Deutsch)" # • v4.5 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" # • v4.5 "he-IL" "Hebrew (עברית)" -# • v3.22 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" +# • v4.5 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" # • v3.22 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" # • v3.22 "it-IT" "Italian (Italiano)" # • v4.5 "ja-JP" "Japanese (日本語)" @@ -6047,7 +6047,7 @@ t MSG_922 "הורדת קובצי ISO של מעטפת UEFI" #########################################################################v l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e -v 3.22 +v 4.5 b "en-US" g IDD_ABOUTBOX @@ -6064,7 +6064,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partíciós séma" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Célrendszer" t IDC_LIST_USB_HDD "USB merevlemezek listázása" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Javítások hozzáadása régi BIOS-okhoz (extra partíció, igazítás, stb.)" -t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR használata BIOS azonosítóval" +t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Futásidejű UEFI adathordozó érvényesítés" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formázási beállítások" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Fájlrendszer" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Klaszter mérete" @@ -6267,8 +6267,7 @@ t MSG_163 "A partíciók létrehozásához használt metódus" t MSG_164 "Az USB meghajtó bootolhatóvá tételéhez használt metódus" t MSG_165 "Kattints ide egy képfájl kiválasztásához vagy letöltéséhez..." t MSG_166 "Pipáld be a nemzetközi címkék megjelenítésének engedélyezéséhez, és az eszköz ikon beállításához (egy autorun.inf fájlt készít)" -t MSG_167 "Olyan MBR telepítése, ami engedélyezi a boot meghajtó kiválasztását, és képes a BIOS USB eszköz azonosítóját maszkolni" -t MSG_168 "Próbáld meg az első bootolható USB eszközt (általában: 0x80) egy másik lemezként mutatni.\nEz csak akkor lehet szükséges, ha Windows XP-t telepítesz, és egynél több lemezed van." +t MSG_167 "Olyan UEFI rendszerbetöltő telepítése, ami elvégzi az adathordozón található fájlok MD5Sum érvényesítését" t MSG_169 "Készíts egy extra rejtett partíciót és próbáld meg a partíciók határait egymáshoz igazítani.\nEz segíthet a régi BIOS-oknak a boot meghajtókat észlelni." t MSG_170 "USB-s merevlemezek listázásának engedélyezése. CSAK SAJÁT FELELŐSSÉGRE HASZNÁLD!!!" t MSG_171 "A formázás elkezdése.\nEz MINDEN ADATOT TÖRÖL az eszközön!" @@ -6435,6 +6434,19 @@ t MSG_333 "Helyi fiók létrehozása ezzel a felhasználónévvel:" t MSG_334 "A jelenlegi felhasználó területi beállításainak használata" t MSG_335 "BitLocker automatikus eszköz titkosítás letiltása" t MSG_336 "Tartós naplózás" +t MSG_337 "Az MS-DOS telepítéséhez egy további fájlt ('diskcopy.dll') kell letölteni a Microsofttól:\n- Válaszd az 'Igen' gombot az internethez történő kapcsolódáshoz, és a fájl letöltéséhez\n- Válaszd a 'Nem' gombot a művelet megszakításához\n\nMegjegyzés: A fájl a program mappájába lesz letöltve, és automatikusan újra lesz használva, ha létezik." +t MSG_338 "Visszavont UEFI rendszerbetöltő detektálva" +t MSG_339 "A Rufus észlelte, hogy a kiválasztott ISO egy olyan UEFI rendszerbetöltőt tartalmaz, amelyet visszavontak, és ha a Secure Boot engedélyezve van egy teljesen naprakész UEFI rendszeren, akkor ehhez vezet: %s.\n\n- Ha ezt az ISO képet nem megbízható forrásból szerezted be, akkor számolnod kell azzal a lehetőséggel, hogy UEFI kártevőt tartalmazhat, és elkerülendő az erről történő rendszerindítás.\n- Ha megbízható forrásból szerezted be, akkor próbálj meg egy naprakészebb verziót találni, amelyre ez a figyelmeztetés nem jelenik meg." +t MSG_340 "\"Security Violation\" képernyő" +t MSG_341 "Windows helyreállítási képernyő (BSOD / kék halál) ezzel: '%s'" +t MSG_342 "Tömörített VHDX képfájl" +t MSG_343 "Nem tömörített VHD képfájl" +t MSG_344 "Full Flash Update (FFU) képfájl" +t MSG_345 "E funkcionalitás használatához néhány további adat letöltése szükséges a Microsofttól:\n- Válaszd az 'Igen' gombot az internethez történő csatlakozáshoz, és az adatok letöltéséhez\n- Válaszd a 'Nem' gombot a művelet megszakításához" +t MSG_346 "Windows korlátozása S módra (NEM KOMPATIBILIS az online Microsoft-fiók követelmény eltávolításával)" +t MSG_347 "Szakértő mód" +t MSG_348 "Archív fájlok kibontása: %s" +t MSG_349 "Rufus MBR használata" t MSG_900 "A Rufus egy segédprogram, amellyel bootolható USB flash meghajtókat formázhat és készíthet, például USB kulcsokat/pendrive-okat, memóriakártyákat, stb." t MSG_901 "Hivatalos oldal: %s" t MSG_902 "Forráskód: %s" diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 677c29b0..c548ed1e 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 4.5.2162" +CAPTION "Rufus 4.5.2163" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -397,8 +397,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 4,5,2162,0 - PRODUCTVERSION 4,5,2162,0 + FILEVERSION 4,5,2163,0 + PRODUCTVERSION 4,5,2163,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "4.5.2162" + VALUE "FileVersion", "4.5.2163" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "� 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "4.5.2162" + VALUE "ProductVersion", "4.5.2163" END END BLOCK "VarFileInfo"