diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 5ff4bcce..3606ab53 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -281,7 +281,7 @@ t MSG_084 "This ISO image seems to use an obsolete version of '%s'.\n" "If you don't know what to do, you should select 'Yes'.\n\n" "Note: The new file will be downloaded in the current directory and once a " "'%s' exists there, it will be reused automatically." -t MSG_085 "Downloading %s" +t MSG_085 "Downloading '%s'" t MSG_086 "No image selected" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -487,7 +487,6 @@ t MSG_237 "Bad Blocks: Testing with pattern 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Partitioning (%s)..." t MSG_239 "Deleting partitions..." -t MSG_240 "Downloading %s: Connecting..." t MSG_241 "Downloading: %0.1f%%" t MSG_242 "Failed to download file." t MSG_243 "Checking for Rufus updates..." @@ -751,7 +750,7 @@ t MSG_084 "صورة الـISO يبدو استخدامها لإصدار قديم "إذا كنت لا تعرف ما عليك فعله, عليك اختيار ‘نعم’.\n\n" "ملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد " "العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً." -t MSG_085 "تحميل %s" +t MSG_085 "تحميل '%s'" t MSG_086 "لم يتم إختيار الصورة" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -953,7 +952,6 @@ t MSG_237 "الأجزاء التالفة: إختبار بواسطة نمط 0x%02 # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "تقسيم (%s)..." t MSG_239 "حذف الأقسام..." -t MSG_240 "تحميل %s: جاري الإتصال..." t MSG_241 "تحميل: %0.1f%%..." t MSG_242 "فشل في تحميل الملف." t MSG_243 "التحقّق من تحديثات روفوس..." @@ -1226,7 +1224,7 @@ t MSG_084 "Bu ISO faylı '%s'in köhnə bir versiyanı istifadə edir kimi gör "Nə edəcəyinizi bilmirsinizsə, 'Bəli'i seçməlisiniz.\n\n" "Qeyd: Yeni Fayl mövcud göstəriciyə yüklənəcək və " "'%s' Orda mövcud olduqda, avtomatik olaraq istifadə ediləcək." -t MSG_085 "%s yüklənir" +t MSG_085 "'%s' yüklənir" t MSG_086 "Fayl seçilmədi" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -1427,7 +1425,6 @@ t MSG_237 "Səhvli Bloklar: 0x%02X qəlibiylə yoxlanılır" # eg. "Formatting (MBR)..." t MSG_238 "Hissələnir (%s)..." t MSG_239 "Hissələr Silinir..." -t MSG_240 "%s Yüklənir: Bağlanır..." t MSG_241 "Yüklənir: %0.1f%%" t MSG_242 "Fayl yüklənmədi." t MSG_243 "Rufus yeniləmələri yoxlayır..." @@ -1721,7 +1718,7 @@ t MSG_084 "Изглежда че този ISO образ използва ст "Ако не знаете какво да правите, е препоръчително да изберете 'Yes'.\n\n" "Бележка: Новият файл ще бъде изтеглен в настоящата директория и щом бъде изтеглен " "'%s',ще бъде използван автоматично." -t MSG_085 "Изтегляне %s" +t MSG_085 "Изтегляне '%s'" t MSG_086 "Не е избран образ" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -1921,7 +1918,6 @@ t MSG_237 "Лоши блокове: Тестване с модел 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Създаване на дял(ове) (%s)..." t MSG_239 "Изтриване на дял(ове)..." -t MSG_240 "Изтегляне %s: Свързване..." t MSG_241 "Изтегляне: %0.1f%%" t MSG_242 "Неуспешно изтегляне на файл." t MSG_243 "Проверка за Rufus Актуализации..." @@ -2179,7 +2175,7 @@ t MSG_084 "这个 ISO 镜像似乎使用一个过时的 '%s' 版本。\n" "- 选择【否】保留现有的 ISO 文件不变\n" "如果不知道如何选择,请选择【是】。\n\n" "注意:新文件将会下载到当前目录,一旦 '%s' 存在则会被自动选用。" -t MSG_085 "下载 %s 中" +t MSG_085 "下载 '%s' 中" t MSG_086 "未选择镜像" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -2369,7 +2365,6 @@ t MSG_237 "检查坏块:正在使用模式 0x%02X 测试" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "正在分区 (%s)..." t MSG_239 "正在删除分区..." -t MSG_240 "正在下载 %s:连接中..." t MSG_241 "正在下载:%0.1f%%" t MSG_242 "未能下载文件。" t MSG_243 "正在检查 Rufus 更新..." @@ -2634,7 +2629,7 @@ t MSG_084 "此 ISO 映像檔似乎使用較舊版本的 '%s',\n開機選單可 "- 選「否」,保留原始 ISO 內容\n" "如果你看不懂或不知該如何抉擇,強烈建議選「是」\n\n" "注意: 一經下載後,Rufus 未來會自動套用新版 '%s'" -t MSG_085 "下載中: %s" +t MSG_085 "下載中 '%s'" t MSG_086 "未選取任何映像檔" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -2800,7 +2795,6 @@ t MSG_237 "損毀磁區: 掃描中 (0x%02X 模式)" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "磁區分割中 (%s)..." t MSG_239 "刪除磁區分割..." -t MSG_240 "下載 %s: 連線中..." t MSG_241 "下載中: %0.1f%%" t MSG_242 "檔案下載失敗" t MSG_243 "線上更新: 檢查更新版本中..." @@ -3050,7 +3044,7 @@ t MSG_084 "Ova ISO slika koristi staru verziju '%s'.\n" "- Odaberite 'Ne' da nastavite bez preuzimanja\n" "Preporučamo da odabarete 'Da'.\n\n" "Nova datoteka preuzet će se u isti direktorij." -t MSG_085 "Preuzimam %s" +t MSG_085 "Preuzimam '%s'" t MSG_086 "Nema odabira" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -3249,7 +3243,6 @@ t MSG_237 "Loši blokovi: Testiram s uzorkom 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Particioniram (%s)..." t MSG_239 "Brišem particije..." -t MSG_240 "Preuzimam %s: povezivanje..." t MSG_241 "Preuzimam: %0.1f%%" t MSG_242 "Neuspjelo preuzimanje." t MSG_243 "Provjera Rufus ažuriranja..." @@ -3510,7 +3503,7 @@ t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" "Pokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\n" "Poznámka: Nový soubor %s bude stažen do aktuální složky " "pro opětovné automatické použití." -t MSG_085 "Stahuji: %s" +t MSG_085 "Stahuji '%s'" t MSG_086 "Nebyl zvolen žádný obraz disku" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -3713,7 +3706,6 @@ t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X" # eg. "Vytváření oddílu (MBR)..." t MSG_238 "Vytváření oddílů (%s)..." t MSG_239 "Odstraňování oddílů..." -t MSG_240 "Stahování %s - Probíhá připojení..." t MSG_241 "Stahování: %0.1f%% dokončeno" t MSG_242 "Stažení souboru se nezdařilo." t MSG_243 "Kontrola aktualizací programu Rufus..." @@ -3982,7 +3974,7 @@ t MSG_084 "Dette ISO-image lader til at bruge en forældet version af '%s'.\n" "Hvis du er i tvivl om, hvad du skal vælge, bør du vælge 'Ja'.\n\n" "Bemærk: '%s' bliver gemt i den nuværende mappe og " "bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis den er der." -t MSG_085 "Downloader %s" +t MSG_085 "Downloader '%s'" t MSG_086 "Ingen image-fil er valgt" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -4169,7 +4161,6 @@ t MSG_236 "Disktest: Tester med tilfældigt mønster" t MSG_237 "Disktest: Tester med mønsteret 0x%02X" t MSG_238 "Partitionerer (%s)..." t MSG_239 "Sletter partitioner..." -t MSG_240 "Henter %s: Tilslutter..." t MSG_241 "Henter: %0.1f%%" t MSG_242 "Kunne ikke hente fil." t MSG_243 "Søger efter Rufus opdateringer..." @@ -4441,7 +4432,7 @@ t MSG_084 "Deze ISO image lijkt een verouderde versie te gebruiken van '%s'.\n" "Als u niet weet wat u moet doen, selecteer dan 'Ja'.\n\n" "Opmerking: Het nieuwe bestand wordt naar de huidige map gedownload en als er al een" "'%s' bestaat, zal deze automatisch hergebruiktworden." -t MSG_085 "Bezig met downloaden van %s" +t MSG_085 "Bezig met downloaden van '%s'" t MSG_086 "Geen image geselecteerd." # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -4626,7 +4617,6 @@ t MSG_237 "Slechte Blokken: Testen met patroon 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Partitioneren (%s)..." t MSG_239 "Partities worden verwijderd..." -t MSG_240 "Downloaden %s: Bezig met connectie..." t MSG_241 "Downloaden: %0.1f%%" t MSG_242 "Downloaden van bestand mislukt." t MSG_243 "Controleren op Rufus updates..." @@ -4885,7 +4875,7 @@ t MSG_084 "Tämä ISO-levykuva vaikuttaisi käyttävän vanhentunutta '%s'-versi "Jos et ole varma, sinun kannattaa valita 'Kyllä'.\n\n" "Huomio: Uusi tiedosto ladataan nykyiseen sijaintiin ja kun " "'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti." -t MSG_085 "Ladataan %s" +t MSG_085 "Ladataan '%s'" t MSG_086 "ISO-levykuvaa ei valittu" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -5084,7 +5074,6 @@ t MSG_237 "Lohkot: Testataan kuviolla 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Osioidaan (%s)..." t MSG_239 "Poistetaan osioita..." -t MSG_240 "Ladataan %s: Yhdistetään..." t MSG_241 "Ladataan: %0.1f%%" t MSG_242 "Tiedoston lataaminen epäonnistui." t MSG_243 "Tarkistetaan Rufus-päivityksiä..." @@ -5339,7 +5328,7 @@ t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\n" "Si vous ne savez pas quoi faire, sélectionnez 'Oui'.\n\n" "Note : Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. " "Si un '%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement." -t MSG_085 "Téléchargement de %s" +t MSG_085 "Téléchargement de '%s'" t MSG_086 "Aucune image sélectionnée" t MSG_087 "Veuillez cliquer sur le bouton avec un disque pour sélectionner une image démarrable " "ou décochez l'option \"Créer un disque de démarrage\"." @@ -5518,7 +5507,6 @@ t MSG_236 "Test de défauts : Test avec motif aléatoire" t MSG_237 "Test de défauts : Test avec motif 0x%02X" t MSG_238 "Partitionage (%s)..." t MSG_239 "Effacement des partitions..." -t MSG_240 "Téléchargement de %s : Connexion..." t MSG_241 "Téléchargement : %0.1f%%" t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier" t MSG_243 "Recherche des mises à jour..." @@ -5795,7 +5783,7 @@ t MSG_084 "Diese ISO-Abbild-Datei verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n" "Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Ja'.\n\n" "Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls " "'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet." -t MSG_085 "Download %s" +t MSG_085 "Download '%s'" t MSG_086 "Keine Abbild-Datei gewählt" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -5979,7 +5967,6 @@ t MSG_237 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit Muster 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Partitioniere (%s)..." t MSG_239 "Lösche Partitionen..." -t MSG_240 "Download %s: Verbinde..." t MSG_241 "Download: %0.1f%%" t MSG_242 "Fehler beim Dateidownload." t MSG_243 "Prüfe auf neue Rufus-Version..." @@ -6278,7 +6265,7 @@ t MSG_084 "Αυτό το είδωλο ISO φαίνεται να χρησιμοπ "Σε περίπτωση που δεν γνωρίζετε τι να κάνετε, θα ήταν καλό να επιλέξετε το 'Ναι'.\n\n" "Σημείωση: Η λήψη του νέου αρχείου θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον το" "'%s' υπάρχει εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα." -t MSG_085 "Λήψη %s" +t MSG_085 "Λήψη '%s'" t MSG_086 "Δεν έχει επιλεχθεί κάποιο είδωλο" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -6474,7 +6461,6 @@ t MSG_236 "Κατεστραμμένοι τομείς: Έλεγχος με τυχ t MSG_237 "Κατεστραμμένοι τομείς: Έλεγχος με διάταξη 0x%02X" t MSG_238 "Διαμερισμός (%s)..." t MSG_239 "Διαγραφή διαμερισμάτων..." -t MSG_240 "Λήψη %s: Γίνετε σύνδεση..." t MSG_241 "Γίνετε λήψη: %0.1f%%" t MSG_242 "Η λήψη του αρχείου απέτυχε." t MSG_243 "Έλεγχος για ενημερώσεις του Rufus..." @@ -6721,7 +6707,7 @@ t MSG_084 "נראה שקובץ ה ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת "אם אינך יודע/ת מה לעשות, כדאי לבחור 'כן'.\n\n" "שים לב: הקובץ החדש ירד לתיקייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש " "'%s' יהיה שם, רופוס ישתמש בו אוטומטית." -t MSG_085 "מוריד %s" +t MSG_085 "מוריד '%s'" t MSG_086 "לא נבחר שום קובץ." # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -6925,7 +6911,6 @@ t MSG_237 "איזורים פגומים: בדיקה באמצעות 0x%02X" # eg. "יוצר מחיצות (MBR)..." t MSG_238 "יוצר מחיצות (%s)..." t MSG_239 "מוחק מחיצות..." -t MSG_240 "מוריד %s: מתחבר..." t MSG_241 "מוריד: %0.1f%%" t MSG_242 "נכשל בהורדת הקובץ." t MSG_243 "בודק עבור עדכוני רופוס..." @@ -7188,7 +7173,7 @@ t MSG_084 "Ez az ISO fájl valószínűleg a(z) '%s' elavult verzióját haszná "Ha nem tudod, hogy mit csinálj, nyomj 'Igen' gombot.\n\n" "Megjegyzés: Az új fájl a jelenlegi mappába lesz letöltve, és ha egy " "'%s' létezik, akkor az automatikusan újra lesz használva." -t MSG_085 "Letöltés: %s" +t MSG_085 "Letöltés: '%s'" t MSG_086 "Nincs ISO fájl kiválasztva" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -7388,7 +7373,6 @@ t MSG_237 "Hibás blokkok: Tesztelés 0x%02X mintával" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Particionálás (%s)..." t MSG_239 "Partíciók törlése..." -t MSG_240 "Letöltés %s: Kapcsolódás..." t MSG_241 "Letöltés: %0.1f%%" t MSG_242 "A fájl letöltése sikertelen." t MSG_243 "Rufus frissítések keresése..." @@ -7669,7 +7653,7 @@ t MSG_084 "ISO image ini tampaknya menggunakan versi lawas dari '%s'.\n" "Jika Anda tidak mengetahui apa yang harus dilakukan, sebaiknya pilih 'Ya'.\n\n" "Catatan: Berkas baru akan diunduh di direktori saat ini dan karena " "'%s' sudah ada disana, berkas tersebut akan digunakan kembali secara otomatis." -t MSG_085 "Mengunduh %s" +t MSG_085 "Mengunduh '%s'" t MSG_086 "Tidak ada image terpilih" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -7875,7 +7859,6 @@ t MSG_237 "Blok Buruk: Mencoba dengan pola 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Mempartisi (%s)..." t MSG_239 "Menghapus partisi..." -t MSG_240 "Mengunduh %s: Menyambungkan..." t MSG_241 "Mengunduh: %0.1f%%" t MSG_242 "gagal mengunduh berkas." t MSG_243 "Memeriksa pembaruan Rufus..." @@ -8121,7 +8104,7 @@ t MSG_084 "Questa immagine sembra che usi una versione obsoleta di '%s'.\n" "Se non sai cosa fare, è preferibile selezionare 'Sì'.\n\n" "Nota: il nuovo file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta " "scaricato '%s', verrà riusato automaticamente." -t MSG_085 "Download %s" +t MSG_085 "Download '%s'" t MSG_086 "Nessuna immagine selezionata" t MSG_087 "Fai clic sul pulsante disco per selezionare una immagine avviabile, " "o deseleziona \"Crea un disco avviabile usando\"." @@ -8309,7 +8292,6 @@ t MSG_236 "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali" t MSG_237 "Blocchi danneggiati: testing con pattern 0x%02X" t MSG_238 "Partitionamento (%s)..." t MSG_239 "Eliminazione partizioni..." -t MSG_240 "Download di %s: connessione..." t MSG_241 "Download: %0.1f%%" t MSG_242 "Impossibile scaricare il file." t MSG_243 "Verifica disponibilità aggiornamenti Rufus..." @@ -8615,7 +8597,7 @@ t MSG_084 "このISOは '%s' の古いバージョンを使うようです。\n" "どうしたらよいかわからない場合は「Yes」をクリックすることを推奨します。\n\n" "注意: 新しいファイルは現在のディレクトリにダウンロードされます。" "すでに'%s'のファイルが存在している場合は自動で再利用します。" -t MSG_085 "%s をダウンロード中" +t MSG_085 "「%s」 をダウンロード中" t MSG_086 "イメージが選択されていません。" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -8819,7 +8801,6 @@ t MSG_236 "不良ブロック:ランダムパターンでテスト" t MSG_237 "不良ブロック:パターン 0x%02X でテスト" t MSG_238 "パーティション分割中 (%s)..." t MSG_239 "パーティション削除中..." -t MSG_240 "ダウンロード中 %s: 接続中..." t MSG_241 "ダウンロード中: %0.1f%%" t MSG_242 "ファイルのダウンロードは失敗しました。" t MSG_243 "Rufusのアップデートを探しています..." @@ -9074,7 +9055,7 @@ t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 구 버전이기에\n" "잘 모르는 경우, '예'를 선택하십시오.\n\n" "알림: 새 파일은 현재 디렉토리에 다운로드가 되며 이미 " "'%s'가 있다면, 자동으로 다시 사용됩니다." -t MSG_085 "%s 다운로드 중..." +t MSG_085 "'%s' 다운로드 중..." t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -9096,12 +9077,9 @@ t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 타입의 ISO 파일은 사 t MSG_097 "'%s'는 파일 시스템이 NTFS일 경우에만 적용할 수 있습니다." t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려면 대상 드라이브가 'FIXED' 속성이어야만 합니다. " "Microsoft가 'REMOVABLE' 속성의 디스크로도 잘 작동되도록 설계를 하지 않았으므로 " - "부팅하는 도중에 시스템이 얼어버릴 수도 있습니다.\n\n" - "그래도 계속 하시겠습니까?\n\n" + "부팅하는 도중에 시스템이 얼어버릴 수도 있습니다.\n\n그래도 계속 하시겠습니까?\n\n" "알림: '고정/이동식'속성은 드라이브 제조업체에서 사용자 정의 도구를 사용하여 " - "변경할 수있는 하드웨어 속성입니다. 그러나 이런 도구는 거의 일반 유저에게는 제공되지 " - "않습니다." - + "변경할 수있는 하드웨어 속성입니다. 그러나 이런 도구는 거의 일반 유저에게는 제공되지 않습니다." t MSG_099 "파일 시스템 제한" t MSG_100 "이 ISO 이미지는 FAT 또는 FAT32 파일 시스템에 허용되는 최대 크기 4GB보다 " "더 큰 파일이 포함되어 있습니다." @@ -9271,7 +9249,6 @@ t MSG_236 "배드 섹터: 랜덤 패턴 테스트" t MSG_237 "배드 섹터: 0x%02X 패턴으로 테스트" t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..." t MSG_239 "파티션 삭제..." -t MSG_240 "%s 다운로드: 연결..." t MSG_241 "다운로드: %0.1f%%" t MSG_242 "파일을 다운로드하지 못했습니다." t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..." @@ -9554,7 +9531,7 @@ t MSG_084 "Šis ISO imidžs izmanto novecojušas versijas '%s'.\n" "Ja nezināt ko darīt, izvēlieties 'Jā'.\n\n" "Piezīme: Jaunais fails tiks lejupielādēts tekošajā mapē, un eksistējošais " "'%s' automātiski tiks samainīts." -t MSG_085 "Lejuplādēts %s" +t MSG_085 "Lejuplādēts '%s'" t MSG_086 "Nav izvēlēts imidžs" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -9753,7 +9730,6 @@ t MSG_237 "Bojātie sektori: Testēšana ar 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Sadaļas izveide (%s)..." t MSG_239 "Sadaļas dzēšana..." -t MSG_240 "Lejuplādē %s: Savienojums..." t MSG_241 "Ielādējas: %0.1f%%" t MSG_242 "Kļūda lejuplādējot failu." t MSG_243 "Tiek pārbaudīti Rufus jauninājumi..." @@ -10021,7 +9997,7 @@ t MSG_084 "Atrodo, šis ISO atvaizdas naudoja pasenusią '%s' versiją.\n" "Jei nežinote ką daryti, reikėtų pasirinkti 'Taip'.\n\n" "Pastaba: naujas failas bus atsiųstas į dabartinį katalogą ir jei " "'%s' ten jau yra, jis bus panaudotas iš naujo automatiškai." -t MSG_085 "Siunčiu %s" +t MSG_085 "Siunčiu '%s'" t MSG_086 "Nepasirinktas atvaizdas" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -10222,7 +10198,6 @@ t MSG_237 "Blogi blokai: tikrinama su šablonu 0x%02X" # eg. "Skaidoma (MBR)..." t MSG_238 "Skaidoma (%s)..." t MSG_239 "Trinami skaidiniai..." -t MSG_240 "Atsiunčiamas %s: Jungiamasi..." t MSG_241 "Atsiunčiama: %0.1f%%" t MSG_242 "Nepavyko atsiųsti failo." t MSG_243 "Tikrinama, ar yra Rufus naujinių..." @@ -10507,7 +10482,7 @@ t MSG_084 "Imej ISO ini menggunakan versi '%s' yang telah lapuk.\n" "Jika anda tidak pasti apa yang perlu dilakukan, pilih 'Ya'.\n\n" "Perhatian: Fail yang dimuat turun akan disimpan di dalam direktori bersamaan dengan Rufus dan apabila terdapat " "'%s' , ia akan digunakan secara automatik." -t MSG_085 "Muat turun %s" +t MSG_085 "Muat turun '%s'" t MSG_086 "Tiada imej yang dipilih" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -10711,7 +10686,6 @@ t MSG_237 "Blok rosak: Menguji dengan corak 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Mempartisyenkan (%s)..." t MSG_239 "Memadam partisyen..." -t MSG_240 "Memuat turun %s: menyambung ke internet..." t MSG_241 "memuat turun: %0.1f%%" t MSG_242 "Gagal memuat turun fail." t MSG_243 "Memeriksa untuk kemas kini Rufus..." @@ -10986,7 +10960,7 @@ t MSG_084 "Dette ISO bildet ser ut til å inneholde en foreldet versjon av '%s'. "Hvis du ikke vet hva du skal gjøre, bør du velge 'Ja'.\n\n" "OBS: Den nye filen vil bli lastet ned i den gjeldende mappen, og når" "'%s' er der, vil den bli brukt automatisk." -t MSG_085 "Laster ned %s" +t MSG_085 "Laster ned '%s'" t MSG_086 "Intet bilde valgt" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -11190,7 +11164,6 @@ t MSG_237 "Dårlige blokker: Tester med mønster 0x%02X" # eg. "Partisjonerer (MBR)..." t MSG_238 "Partisjonerer (%s)..." t MSG_239 "Sletter partisjoner..." -t MSG_240 "Laster ned %s: Kobler til..." t MSG_241 "Laster ned: %0.1f%%" t MSG_242 "Nedlasting av fil feilet." t MSG_243 "Sjekker for Rufus oppdateringer..." @@ -11515,7 +11488,7 @@ t MSG_084 "انگار این فایل ISO از نسخه قدیمی «%s» است "-برای اتصال به اینترنت و دانلود این فایل «بله» را انتخاب کنید\n" "-اگر نمی‌خواهید این فایل را دانلود کنید، «خیر» را انتخاب کنید.\n\n" "نکته: این فایل در پوشه نرم‌افزار دانلود می‌شود و در دفعات بعد به‌صورت خودکار از آن استفاده خواهد شد." -t MSG_085 "در حال دانلود کردن %s" +t MSG_085 "در حال دانلود کردن '%s'" t MSG_086 "فایل ایمیج انتخاب نشده است" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -11739,7 +11712,6 @@ t MSG_237 "‫بررسی بدسکتور: آزمایش با استفاده از # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "‫در حال پارتیشن‌بندی (%s)...‬" t MSG_239 "‫در حال حذف پارتیشن‌ها...‬" -t MSG_240 "‫دانلود %s: در حال اتصال...‬" t MSG_241 "‫در حال دانلود: %0.1f%%‬" t MSG_242 "دانلود فایل ناموفق بود" # Translator Note: In the line below invisible RLE (at the beginning) and PDF (at the end) are used @@ -12035,7 +12007,7 @@ t MSG_084 "Ten plik ISO wydaje się być przestarzałą wersją '%s'.\n" "Jeśli nie wiesz co zrobić, powinieneś wybrać 'Tak'.\n\n" "Informacja: Nowy plik będzie pobrany do aktualnej lokalizacji i gdy " "'%s' jest tutaj, zostanie użyte automatycznie." -t MSG_085 "Pobieranie %s" +t MSG_085 "Pobieranie '%s'" t MSG_086 "Nie wybrano obrazu" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -12238,7 +12210,6 @@ t MSG_237 "Błędne Sektory: Testowanie z wzorem 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Partycjonowanie (%s)..." t MSG_239 "Usuwanie partycji..." -t MSG_240 "Pobieranie %s: Łączenie..." t MSG_241 "Pobieranie: %0.1f%%" t MSG_242 "Niepowodzenie pobierania pliku." t MSG_243 "Sprawdzanie aktualizacji Rufusa..." @@ -12508,7 +12479,7 @@ t MSG_084 "Esta imagem ISO usa uma versão obtida do arquivo '%s'.\n" "Se não sabe o que fazer, é recomendado selecionar 'Sim'.\n\n" "Nota: O novo arquivo será baixado na pasta atual, uma vez que " "o arquivo\n '%s' existente aí, será substituído automaticamente." -t MSG_085 "Baixando %s" +t MSG_085 "Baixando '%s'" t MSG_086 "Não existe nenhuma imagem ISO selecionada" t MSG_087 "Pressione o botão de disco para selecionar uma ISO bootável, " "ou desmarque a opção \"Criar um disco de arranque...\"." @@ -12689,7 +12660,6 @@ t MSG_236 "Blocos com erro: Verificando com teste padrão" t MSG_237 "Blocos com erro: Verificando com teste padrão 0x%02X" t MSG_238 "Criar partições (%s)..." t MSG_239 "Apagar partições..." -t MSG_240 "Baixando %s: Conectando..." t MSG_241 "Baixando: %0.1f%%" t MSG_242 "Erro ao baixar arquivo." t MSG_243 "Procurando atualizações de Rufus..." @@ -12951,7 +12921,7 @@ t MSG_084 "Esta imagem ISO usa uma versão obsoleta do ficheiro '%s'.\n" "Se não sabe o que fazer, é recomendado selecionar 'Sim'.\n\n" "Nota: O novo ficheiro será transferido para a pasta atual, e se " "o ficheiro\n '%s' já existir, será substituído automaticamente." -t MSG_085 "A transferir %s" +t MSG_085 "A transferir '%s'" t MSG_086 "Nenhuma imagem selecionada" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -13157,7 +13127,6 @@ t MSG_237 "Blocos com erro: A verificar com padrão 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "A criar partições (%s)..." t MSG_239 "A apagar partições..." -t MSG_240 "Transferir %s: A ligar..." t MSG_241 "Transferência: %0.1f%%" t MSG_242 "Erro ao transferir o ficheiro." t MSG_243 "Procurar atualizações de Rufus" @@ -13413,7 +13382,7 @@ t MSG_084 "Acest lucru arată ca utilizați o versiune învechită a '%s'.\n" "Dacă nu știi ce să faci, este recomandat să alegi 'Da'.\n\n" "Notă: Noul fișier va fi descărcat în folderul curent și odată " "descărcat '%s', va fi reutilizat automat." -t MSG_085 "Descărcare %s" +t MSG_085 "Descărcare '%s'" t MSG_086 "Nici o imagine selectată" t MSG_087 "Faceți clic pe butonul Disk pentru a selecta un fișier, imagine boot-abilă, " "sau debifează \"A crea un disc boot-abil cu ajutorul\"." @@ -13588,7 +13557,6 @@ t MSG_236 "Blocuri defecte: testarea cu modele aleatoare" t MSG_237 "Blocuri defecte: testarea cu model 0x%02X" t MSG_238 "Partiționare (%s)..." t MSG_239 "Eliminare partiții..." -t MSG_240 "Descărcare de %s: conexiune..." t MSG_241 "Descărcare: %0.1f%%" t MSG_242 "Imposibilitatea de a descărca fișierul." t MSG_243 "Verificare actualizări Rufus..." @@ -13855,7 +13823,7 @@ t MSG_084 "Выбранный ISO-образ использует устарев "- Выберите 'Нет', чтобы не модифицировать ISO-образ\n" "Если вы не знаете что делать, то выберите 'Да'.\n\n" "Файл будет загружен в текущую директорию, а в случае наличия '%s' - заменен автоматически." -t MSG_085 "Загружено %s" +t MSG_085 "Загружено '%s'" t MSG_086 "Не выбран образ" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -14040,7 +14008,6 @@ t MSG_237 "Плохие блоки: Тестирование 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Разметка раздела (%s)..." t MSG_239 "Удаление разделов..." -t MSG_240 "Загружено %s: Соединение..." t MSG_241 "Загружено: %0.1f%%" t MSG_242 "Не удалось скачать файл." t MSG_243 "Проверка наличия обновлений..." @@ -14313,7 +14280,7 @@ t MSG_084 "Ova ISO datoteka koristi zastarjelu verziju '%s'.\n" "Ukoliko niste sigurni šta da odaberete, odaberite 'Da'.\n\n" "Napomena: Nova datoteka će biti sačuvana u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad " "datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena.\n" -t MSG_085 "Preuzimam %s" +t MSG_085 "Preuzimam '%s'" t MSG_086 "Nije odabrana datoteka" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -14519,7 +14486,6 @@ t MSG_237 "Neispravni blokovi: Testiranje sa uzorkom 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Particionisanje (%s)..." t MSG_239 "Brisanje particija..." -t MSG_240 "Preuzimanje %s: Povezivanje..." t MSG_241 "Preuzimanje: %0.1f%%" t MSG_242 "Neuspjelo preuzimanje datoteka." t MSG_243 "Provjera ažuriranja Rufusa..." @@ -14783,7 +14749,7 @@ t MSG_084 "Zdá sa, že tento ISO obraz používa zastaralú verziu modulu %s.\n "Ak neviete, čo máte robiť, vyberte tlačidlo \"Áno\".\n\n" "Poznámka: Nový súbor %s bude stiahnutý " "do aktuálneho priečinka programu a potom bude automaticky použitý." -t MSG_085 "Sťahovanie: %s" +t MSG_085 "Sťahovanie '%s'" t MSG_086 "Nie je vybraný žiadny obraz disku" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -14982,7 +14948,6 @@ t MSG_237 "Chybné bloky: Testovanie s vzorkou 0x%02X" # eg. "Vytváranie oddielov (MBR)..." t MSG_238 "Vytváranie oddielov (%s)..." t MSG_239 "Vymazávanie oddielov..." -t MSG_240 "Sťahovanie: %s - pripájanie..." t MSG_241 "Sťahovanie: %0.1f%% dokonených" t MSG_242 "Neúspešné sťahovanie súboru." t MSG_243 "Kontrola aktualizácií programu Rufus..." @@ -15248,7 +15213,7 @@ t MSG_084 "Zdi se, da ta ISO slika uporablja zastarelo verzijo \"%s\".\n" "Če ne veste, kaj storiti, izberite \"Da\".\n\n" "Opomba: nova datoteka bo prenesena v trenutni imenik in ko datoteka " "\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče." -t MSG_085 "Prenašam %s" +t MSG_085 "Prenašam '%s'" t MSG_086 "Izbrana ni nobena slika" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -15433,7 +15398,6 @@ t MSG_236 "Slabi bloki: testiram z naključnim vzorcem" t MSG_237 "Slabi bloki: testiram z vzorcem 0x%02X" t MSG_238 "Ustvarjam particije (%s)…" t MSG_239 "Brišem particije…" -t MSG_240 "Prenos %s: povezovanje…" t MSG_241 "Prenos: %0.1f%%" t MSG_242 "Ni mogoče prenesti datoteke." t MSG_243 "Preverjam za posodobitve Rufusa…" @@ -15706,7 +15670,7 @@ t MSG_084 "Esta imagen ISO parece que usa una versión obsoleta del archivo '%s' "Si no sabe qué hacer, se recomienda seleccionar 'Sí'.\n\n" "Nota: El nuevo archivo se descargará en el directorio actual, en el momento que " "un archivo\n '%s' exista ahí, será usado automáticamente." -t MSG_085 "Descargando %s" +t MSG_085 "Descargando '%s'" t MSG_086 "No hay imagen ISO seleccionada" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -15910,7 +15874,7 @@ t MSG_237 "Bloques dañados: Probando con el patrón 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Particionando (%s)..." t MSG_239 "Borrando particiones..." -t MSG_240 "Descargando %s: Conectando..." + t MSG_241 "Descargando: %0.1f%%" t MSG_242 "Error al descargar el archivo." t MSG_243 "Buscando actualizaciones de Rufus..." @@ -16191,7 +16155,7 @@ t MSG_084 "Denna ISO-avbild verkar använda en gammal version av '%s'.\n" "Vet du inte vad du ska välja, så ska du välja 'Ja'.\n\n" "Obs: Filen kommer att laddas ned i nuvarande katalog och när " "'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att återanvändas." -t MSG_085 "Laddar ned %s" +t MSG_085 "Laddar ned '%s'" t MSG_086 "Ingen avbild vald" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -16390,7 +16354,6 @@ t MSG_237 "Trasiga block: Testar med mönster 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Partitionerar (%s)..." t MSG_239 "Raderar partitioner..." -t MSG_240 "Laddar ned %s: Ansluter..." t MSG_241 "Laddar ned: %0.1f%%" t MSG_242 "Kunde inte ladda ned filen." t MSG_243 "Kontrollerar efter Rufus uppdateringar..." @@ -16648,7 +16611,7 @@ t MSG_084 "ISO อิมเมจนี้อาจเป็นเวอร์ "หากไม่รู้จะเลือกวิธีใด ให้เลือก 'ใช่'\n\n" "หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และเมื่อไฟล์ " "'%s มีแล้ว ไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ" -t MSG_085 "กำลังดาวน์โหลด %s" +t MSG_085 "กำลังดาวน์โหลด '%s'" t MSG_086 "ยังไม่ได้เลือกอิมเมจไฟล์" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -16854,7 +16817,6 @@ t MSG_237 "พบข้อบกพร่อง: กำลังทดสอบ # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "กำลังแบ่งพาร์ทิชั่น (%s)..." t MSG_239 "กำลังลบพาร์ทิชั่น..." -t MSG_240 "กำลังดาวน์โหลด %s: กำลังเชื่อมต่อ..." t MSG_241 "ดาวน์โหลดแล้ว: %0.1f%%" t MSG_242 "ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์ได้" t MSG_243 "กำลังตรวจหาการปรับรุ่น Rufus..." @@ -17156,7 +17118,7 @@ t MSG_084 "Bu ISO yansıması '%s'in eski bir sürümünü kullanıyor gibi gör "Ne yapacağınızı bilmiyorsanız, 'Evet'i seçmelisiniz.\n\n" "Not: Yeni dosya mevcut dizine indirilecek ve " "'%s' orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak." -t MSG_085 "%s indiriliyor" +t MSG_085 "'%s' indiriliyor" t MSG_086 "Yansıma seçilmedi" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -17357,7 +17319,6 @@ t MSG_237 "Hatalı Bloklar: 0x%02X kalıbıyla deneniyor" # eg. "Formatting (MBR)..." t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..." t MSG_239 "Bölümler Siliniyor..." -t MSG_240 "%s İndiriliyor: Bağlanıyor..." t MSG_241 "İndiriliyor: %0.1f%%" t MSG_242 "Dosya indirilemedi." t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..." @@ -17641,7 +17602,7 @@ t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарі "- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\n" "Якщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\n" "Файл буде завантажений в поточну директорію, а в разі наявності '%s' - замінений автоматично." -t MSG_085 "Завантажено %s" +t MSG_085 "Завантажено '%s'" t MSG_086 "Образ не обрано" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -17827,7 +17788,6 @@ t MSG_237 "Погані блоки: Тестування 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Розмітка розділу (%s)..." t MSG_239 "Видалення розділів..." -t MSG_240 "Завантаження %s: З'єднання..." t MSG_241 "Завантажено: %0.1f%%" t MSG_242 "Не вдалося завантажити файл." t MSG_243 "Перевірка наявності оновлень..." @@ -18094,7 +18054,7 @@ t MSG_084 "Ảnh ISO này là phiên bản cũ của '%s'.\n" "Nếu bạn không biết phải làm gì, bạn nên chọn 'Có'.\n\n" "Ghi chú: Tập tin mới sẽ được tải xuống vào thư mục hiện tại và một khi '%s' có " "trong đó, nó sẽ được tự động tái sử dụng." -t MSG_085 "Đang tải xuống %s" +t MSG_085 "Đang tải xuống '%s'" t MSG_086 "Chưa chọn ảnh" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text @@ -18299,7 +18259,6 @@ t MSG_236 "Khối hỏng: Kiểm tra với mẫu ngẫu nhiên" t MSG_237 "Khối hỏng: Kiểm tra với mẫu 0x%02X" t MSG_238 "Đang phân vùng (%s)..." t MSG_239 "Đang xoá phân vùng..." -t MSG_240 "Đang tải xuống %s: Đang kết nối..." t MSG_241 "Đang tải xuống: %0.1f%%" t MSG_242 "Không thể tải xuống tập tin." t MSG_243 "Đang kiểm tra cập nhật Rufus..." diff --git a/src/localization.c b/src/localization.c index e4941ff7..256ad849 100644 --- a/src/localization.c +++ b/src/localization.c @@ -24,6 +24,7 @@ #endif #include +#include #include #include #include @@ -426,6 +427,7 @@ static uint64_t last_msg_time[2] = { 0, 0 }; static void PrintInfoMessage(char* msg) { SetWindowTextU(hInfo, msg); + Edit_SetSel(hInfo, -1, 0); } static void PrintStatusMessage(char* msg) { SendMessageLU(hStatus, SB_SETTEXTW, SBT_OWNERDRAW | SB_SECTION_LEFT, msg); diff --git a/src/net.c b/src/net.c index 1904ef3f..2e77d589 100644 --- a/src/net.c +++ b/src/net.c @@ -255,7 +255,7 @@ DWORD DownloadFile(const char* url, const char* file, HWND hProgressDialog) } } - PrintInfo(0, MSG_240, &file[last_slash]); + PrintInfo(0, MSG_085, &file[last_slash]); uprintf("Downloading '%s' from %s\n", &file[last_slash], url); if ( (!InternetCrackUrlA(url, (DWORD)safe_strlen(url), 0, &UrlParts)) diff --git a/src/rufus.c b/src/rufus.c index f9760d74..8dda3329 100644 --- a/src/rufus.c +++ b/src/rufus.c @@ -1393,7 +1393,6 @@ static BOOL BootCheck(void) IGNORE_RETVAL(_mkdir(tmp)); IGNORE_RETVAL(_chdir(tmp)); static_sprintf(tmp, "%s/%s-%s/%s", FILES_URL, grub, img_report.grub2_version, core_img); - PrintInfoDebug(0, MSG_085, tmp); PromptOnError = FALSE; grub2_len = (long)DownloadFile(tmp, core_img, hMainDialog); PromptOnError = TRUE; @@ -1405,7 +1404,6 @@ static BOOL BootCheck(void) for (i = 0; ((tmp2[i] >= '0') && (tmp2[i] <= '9')) || (tmp2[i] == '.'); i++); tmp2[i] = 0; static_sprintf(tmp, "%s/%s-%s/%s", FILES_URL, grub, tmp2, core_img); - PrintInfoDebug(0, MSG_085, tmp); PromptOnError = FALSE; grub2_len = (long)DownloadFile(tmp, core_img, hMainDialog); PromptOnError = TRUE; @@ -1453,7 +1451,6 @@ static BOOL BootCheck(void) static_sprintf(tmp, "%s-%s", syslinux, embedded_sl_version_str[0]); IGNORE_RETVAL(_mkdir(tmp)); static_sprintf(tmp, "%s/%s-%s/%s", FILES_URL, syslinux, embedded_sl_version_str[0], old_c32_name[i]); - PrintInfo(0, MSG_085, old_c32_name[i]); len = DownloadFile(tmp, &tmp[sizeof(FILES_URL)], hMainDialog); if (len == 0) { uprintf("Could not download file - cancelling"); @@ -1501,7 +1498,6 @@ static BOOL BootCheck(void) } static_sprintf(tmp, "%s/%s-%s%s/%s.%s", FILES_URL, syslinux, img_report.sl_version_str, img_report.sl_version_ext, ldlinux, ldlinux_ext[i]); - PrintInfo(0, MSG_085, tmp); PromptOnError = (*img_report.sl_version_ext == 0); syslinux_ldlinux_len[i] = DownloadFile(tmp, &tmp[sizeof(FILES_URL)], hMainDialog); PromptOnError = TRUE; @@ -1510,7 +1506,6 @@ static BOOL BootCheck(void) uprintf("Extended version was not found, trying main version..."); static_sprintf(tmp, "%s/%s-%s/%s.%s", FILES_URL, syslinux, img_report.sl_version_str, ldlinux, ldlinux_ext[i]); - PrintInfo(0, MSG_085, tmp); syslinux_ldlinux_len[i] = DownloadFile(tmp, &tmp[sizeof(FILES_URL)], hMainDialog); if (syslinux_ldlinux_len[i] != 0) { // Duplicate the file so that the user won't be prompted to download again @@ -1554,7 +1549,6 @@ static BOOL BootCheck(void) static_sprintf(tmp, "%s-%s", syslinux, embedded_sl_version_str[1]); IGNORE_RETVAL(_mkdir(tmp)); static_sprintf(tmp, "%s/%s-%s/%s.%s", FILES_URL, syslinux, embedded_sl_version_str[1], ldlinux, ldlinux_ext[2]); - PrintInfo(0, MSG_085, tmp); if (DownloadFile(tmp, &tmp[sizeof(FILES_URL)], hMainDialog) == 0) return FALSE; } @@ -1585,8 +1579,6 @@ static BOOL BootCheck(void) static_sprintf(tmp, "grub4dos-%s", GRUB4DOS_VERSION); IGNORE_RETVAL(_mkdir(tmp)); static_sprintf(tmp, "%s/grub4dos-%s/grldr", FILES_URL, GRUB4DOS_VERSION); - PrintInfo(0, MSG_085, tmp); - uprintf("URL = %s", tmp); if (DownloadFile(tmp, &tmp[sizeof(FILES_URL)], hMainDialog) == 0) return FALSE; } @@ -1722,6 +1714,7 @@ static void InitDialog(HWND hDlg) 0, 0, PROOF_QUALITY, 0, (nWindowsVersion >= WINDOWS_VISTA)?"Segoe UI":"Arial Unicode MS"); SendDlgItemMessageA(hDlg, IDC_INFO, WM_SETFONT, (WPARAM)hInfoFont, TRUE); hInfoBrush = CreateSolidBrush(GetSysColor(COLOR_BTNFACE)); + HideCaret(hInfo); // Create the title bar icon SetTitleBarIcon(hDlg); diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 77ea22d8..552cad1e 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 2.16.1156" +CAPTION "Rufus 2.16.1157" FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 @@ -366,8 +366,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,16,1156,0 - PRODUCTVERSION 2,16,1156,0 + FILEVERSION 2,16,1157,0 + PRODUCTVERSION 2,16,1157,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -384,13 +384,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.16.1156" + VALUE "FileVersion", "2.16.1157" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.16.1156" + VALUE "ProductVersion", "2.16.1157" END END BLOCK "VarFileInfo"