mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[core] add uncompressed DD image support
* Also fix an issue with hotplug due to WM_DEVICECHANGE being filtered out * Also improve AnalyzeMBR() and prevent failure on WriteMBR * Also fix a couple issues with ISO and Syslinux handling * Also remove "smart" uncheck of disabled checkboxes - not worth it
This commit is contained in:
parent
1e216cddb1
commit
89a7a3deb1
12 changed files with 335 additions and 193 deletions
|
@ -12,6 +12,13 @@ content. PLEASE, do not just look at this Changelog when updating your
|
|||
translation, but always use the English section of rufus.loc as your base.
|
||||
For instance, MSG_114, that was introduced in v1.0.8 is MORE than one line!
|
||||
|
||||
o Version 1.0.10 (2014.02.09)
|
||||
- *NEW* MSG_095 "DD Image"
|
||||
- *NEW* MSG_261 "Writing image: %0.1f%% completed"
|
||||
- *NEW* MSG_187 "Invalid image for selected boot option"
|
||||
- *NEW* MSG_188 "The current image doesn't match the boot option selected..." (see rufus.loc for full text)
|
||||
- Changed MSG_088 "ISO too big" -> "Image is too big"
|
||||
- Changed MSG_089 "This ISO image is too big for the selected target." -> "The image is too big for the selected target."
|
||||
|
||||
o Version 1.0.9 (2014.01.31)
|
||||
- *NEW* MSG_260 "NTFS compression"
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
# http://download.microsoft.com/download/9/5/E/95EF66AF-9026-4BB0-A41D-A4F81802D92C/%5BMS-LCID%5D.pdf
|
||||
# for the LCID (0x####) codes you should use
|
||||
l "en-US" "English (English)" 0x0409, 0x0809, 0x0c09, 0x1009, 0x1409, 0x1809, 0x1c09, 0x2009, 0x2409, 0x2809, 0x2c09, 0x3009, 0x3409, 0x3809, 0x3c09, 0x4009, 0x4409, 0x4809
|
||||
v 1.0.9
|
||||
v 1.0.10
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
|
@ -248,8 +248,8 @@ t MSG_086 "No ISO image selected"
|
|||
# the beginning of the IDC_BOOT text
|
||||
t MSG_087 "Please click on the disc button to select a bootable ISO, "
|
||||
"or uncheck the \"Create a bootable disk...\" checkbox."
|
||||
t MSG_088 "ISO too big"
|
||||
t MSG_089 "This ISO image is too big for the selected target."
|
||||
t MSG_088 "Image is too big"
|
||||
t MSG_089 "The image is too big for the selected target."
|
||||
t MSG_090 "Unsupported ISO"
|
||||
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
||||
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
||||
|
@ -258,6 +258,7 @@ t MSG_093 "IMPORTANT: THIS DRIVE CONTAINS MULTIPLE PARTITIONS!!\n\n"
|
|||
"This may include partitions/volumes that aren't listed or even visible from Windows. "
|
||||
"Should you wish to proceed, you are responsible for any data loss on these partitions."
|
||||
t MSG_094 "Multiple partitions detected"
|
||||
t MSG_095 "DD Image"
|
||||
t MSG_096 "Only FAT/FAT32 is supported for this type of ISO. Please select FAT/FAT32 as the File system."
|
||||
t MSG_097 "Only 'bootmgr' or 'WinPE' based ISO images can currently be used with NTFS."
|
||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 can only be used for isolinux based ISO images or when the Target Type is UEFI."
|
||||
|
@ -349,6 +350,8 @@ t MSG_184 "For the purpose of generating private usage statistics, we may keep t
|
|||
t MSG_185 "Update Process:"
|
||||
t MSG_186 "Rufus does not install or run background services, therefore update checks are performed only when the main application is running.\\line\n"
|
||||
"Internet access is of course required when checking for updates."
|
||||
t MSG_187 "Invalid image for selected boot option"
|
||||
t MSG_188 "The current image doesn't match the boot option selected. Please use a different image or choose a different boot option."
|
||||
|
||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||
t MSG_201 "Cancelling - Please wait..."
|
||||
|
@ -428,6 +431,7 @@ t MSG_257 "Joliet support"
|
|||
t MSG_258 "Rock Ridge support"
|
||||
t MSG_259 "Force update"
|
||||
t MSG_260 "NTFS compression"
|
||||
t MSG_261 "Writing image: %0.1f%% completed"
|
||||
################################################################################
|
||||
############################# TRANSLATOR END COPY ##############################
|
||||
################################################################################
|
||||
|
@ -1574,7 +1578,7 @@ t MSG_259 "Forceer update"
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c
|
||||
v 1.0.9
|
||||
v 1.0.10
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
|
@ -1629,9 +1633,9 @@ t IDD_UPDATE_POLICY "Paramètres de mises à jour"
|
|||
s IDC_POLICY +30,0
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Options"
|
||||
s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +20,0
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Recherche mises à jour:"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Recherche mises à jour"
|
||||
s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -3,0
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Inclure les bétas:"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Inclure les bétas"
|
||||
m IDC_UPDATE_FREQUENCY -3,0
|
||||
m IDC_INCLUDE_BETAS -3,0
|
||||
s IDC_UPDATE_FREQUENCY +25,0
|
||||
|
@ -1661,7 +1665,7 @@ t IDC_ISO_ABORT "Annuler"
|
|||
t MSG_001 "Autre instance détectée"
|
||||
t MSG_002 "Une autre instance de Rufus est en cours d'exécution.\n"
|
||||
"Veuillez fermer la première instance avant d'en lancer une seconde."
|
||||
t MSG_003 "ATTENTION: TOUTES LES DONNEES DU VOLUME '%s' VONT ETRE EFFACEES.\n"
|
||||
t MSG_003 "ATTENTION : TOUTES LES DONNEES DU VOLUME '%s' VONT ETRE EFFACEES.\n"
|
||||
"Pour continuer cette opération, cliquez sur OK.\nPour quitter cliquez sur ANNULER."
|
||||
t MSG_004 "Mises à jour"
|
||||
t MSG_005 "Voulez-vous autoriser Rufus à chercher des mises à jour en ligne?"
|
||||
|
@ -1670,16 +1674,16 @@ t MSG_007 "Annuler"
|
|||
t MSG_008 "Oui"
|
||||
t MSG_009 "Non"
|
||||
t MSG_010 "Blocs défectueux détectés"
|
||||
t MSG_011 "Vérification complète: %u bloc(s) défectueux détecté(s)\n"
|
||||
t MSG_011 "Vérification complète : %u bloc(s) défectueux détecté(s)\n"
|
||||
" %d erreur(s) de lecture\n %d erreur(s) d'écriture\n %d erreur(s) de corruption\n"
|
||||
t MSG_012 "%s\nUn rapport plus détaillé peut être obtenu à:\n%s"
|
||||
t MSG_012 "%s\nUn rapport plus détaillé peut être obtenu à :\n%s"
|
||||
t MSG_013 "Jamais"
|
||||
t MSG_014 "Quotidienne"
|
||||
t MSG_015 "Hebdomadaire"
|
||||
t MSG_016 "Mensuelle"
|
||||
t MSG_017 "Personnalisée"
|
||||
t MSG_018 "Votre version: %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_019 "Dernière version: %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_018 "Votre version : %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_019 "Dernière version : %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_020 "octets"
|
||||
t MSG_021 "Ko"
|
||||
t MSG_022 "Mo"
|
||||
|
@ -1703,7 +1707,7 @@ t MSG_039 "Lancer"
|
|||
t MSG_040 "Télécharger"
|
||||
t MSG_041 "Opération annulée par l'utilisateur"
|
||||
t MSG_042 "Erreur"
|
||||
t MSG_043 "Erreur: %s"
|
||||
t MSG_043 "Erreur : %s"
|
||||
t MSG_044 "Téléchargement de fichier"
|
||||
t MSG_045 "Pérpih. de stockage USB (Générique)"
|
||||
t MSG_046 "%s (Disque %d)"
|
||||
|
@ -1755,26 +1759,27 @@ t MSG_082 "Cette version de Rufus supporte uniquement les ISOs démarrables à b
|
|||
t MSG_083 "Remplacer %s?"
|
||||
t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\n"
|
||||
"Les menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\n"
|
||||
"Rufus peut télécharger une nouvelle version du fichier pour résoudre ce problème:\n"
|
||||
"Rufus peut télécharger une nouvelle version du fichier pour résoudre ce problème :\n"
|
||||
"- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n"
|
||||
"- Choisissez 'Non' pour garder le fichier de l'image ISO\n"
|
||||
"Si vous ne savez pas quoi faire, sélectionnez 'Oui'.\n\n"
|
||||
"Note: Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. "
|
||||
"Note : Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. "
|
||||
"Si un '%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement."
|
||||
t MSG_085 "Téléchargement de %s"
|
||||
t MSG_086 "Aucune image ISO sélectionnée"
|
||||
t MSG_087 "Veuillez cliquer sur le bouton avec un disque pour choisir une image ISO démarrable "
|
||||
"ou décochez l'option \"Disque de démarrage...\"."
|
||||
t MSG_088 "Image ISO trop large"
|
||||
t MSG_089 "Cette ISO image est trop large pour le périphérique sélectionné."
|
||||
t MSG_088 "Image trop large"
|
||||
t MSG_089 "L'image est trop large pour être copiée sur le périphérique sélectionné."
|
||||
t MSG_090 "Image ISO on supportée"
|
||||
t MSG_091 "Quand UEFI est sélectionné, seules les images ISO basées sur EFI sont supportées. "
|
||||
"Veuillez sélectionner une image ISO démarrable avec EFI ou sélectionner BIOS pour le système de destination."
|
||||
t MSG_092 "Système de fichiers non supporté"
|
||||
t MSG_093 "IMPORTANT: CE PÉRIPHÉRIQUE CONTIENT PLUSIEURS PARTITIONS !!\n\n"
|
||||
t MSG_093 "IMPORTANT : CE PÉRIPHÉRIQUE CONTIENT PLUSIEURS PARTITIONS !!\n\n"
|
||||
"Ceci peut inclure des partitions/volumes qui ne sont pas listées ou bien visibles depuis Windows. Si vous décidez "
|
||||
"de continuer, vous êtes responsable de toute perte de données intervenant sur ces partitions."
|
||||
t MSG_094 "Partitions multiples détectées"
|
||||
t MSG_095 "Image DD"
|
||||
t MSG_096 "Seul FAT/FAT32 est supporté avec ce type d'image ISO. Veuillez sélectionner FAT/FAT32 pour le système de fichiers."
|
||||
t MSG_097 "Seules les images ISO utilisant 'bootmgr' ou 'WinPE' peuvent être utilisées avec NTFS."
|
||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 peut seulement être utilisé pour les images ISO utilisant 'isolinux' ou lorsque que le système de destination est UEFI."
|
||||
|
@ -1788,10 +1793,10 @@ t MSG_102 "Votre plateforme ne peut pas extraire les fichiers depuis les archive
|
|||
t MSG_103 "Télécharger %s?"
|
||||
t MSG_104 "Syslinux v5.0 ou plus récent requiert l'installation d'un fichier '%s'.\n"
|
||||
"Puisque ce fichier fait plus de 100 Ko et est toujours présent sur les images ISO à base de Syslinux v5+, "
|
||||
"il n'est pas inclus dans l'application.\n\nRufus peut télécharger ce fichier pour vous:\n"
|
||||
"il n'est pas inclus dans l'application.\n\nRufus peut télécharger ce fichier pour vous :\n"
|
||||
"- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n"
|
||||
"- Choisissez 'Non' si vous compter copier ce fichier manuellement\n"
|
||||
"Note: Ce fichier est téléchargé dans le répertoire courant. Une fois qu'un fichier"
|
||||
"Note : Ce fichier est téléchargé dans le répertoire courant. Une fois qu'un fichier"
|
||||
"'%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement."
|
||||
t MSG_105 "Annuler peut laisser le périphérique dans un état inutilisable.\n"
|
||||
"Si vous êtes sûr de vouloir annuler, sélectionnez OUI. Sinon, sélectionnez NON."
|
||||
|
@ -1803,14 +1808,14 @@ t MSG_110 "MS-DOS ne peut pas être utilisé sur un disque avec une Taille de cl
|
|||
"Veuillez changer la Taille de clusters ou utilisez FreeDOS."
|
||||
t MSG_111 "Taille de clusters incompatible"
|
||||
t MSG_112 "Le formatage d'un volume UDF de grande taille peut prendre beaucoup de temps. Aux vitesses USB 2.0, "
|
||||
"la durée de formatage estimée est %d:%02d, pendant laquelle la barre de progrès semblera gelée. Veuillez être patient !"
|
||||
"la durée de formatage estimée est %d :%02d, pendant laquelle la barre de progrès semblera gelée. Veuillez être patient !"
|
||||
t MSG_113 "Volume UDF de grand taille"
|
||||
t MSG_114 "Cette image utilise Syslinux %s mais l'application inclus seulement les fichiers d'installation pour Syslinux %s.\n\n"
|
||||
"Comme les nouvelles versions de Syslinux sont incompatibles entre elles, et il n'est pas possible à Rufus de toutes "
|
||||
"les inclure, deux fichiers supplémentaires ('ldlinux.sys' et 'ldlinux.bss') doivent être téléchargés:\n"
|
||||
"les inclure, deux fichiers supplémentaires ('ldlinux.sys' et 'ldlinux.bss') doivent être téléchargés :\n"
|
||||
"- Choisissez 'Oui' pour télécharger ces fichier depuis Internet\n"
|
||||
"- Choisissez 'Non' pour annuler l'opération\n"
|
||||
"Note: Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents."
|
||||
"Note : Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents."
|
||||
t MSG_115 "Téléchargement nécessaire"
|
||||
|
||||
# Tootips
|
||||
|
@ -1820,10 +1825,10 @@ t MSG_151 "Choisissez cette option si vous voulez installer un Système d’expl
|
|||
"mais aurez aussi besoin d’accéder au média depuis Windows XP"
|
||||
t MSG_152 "Option préférée pour installer un Système d’exploitation en mode EFI, "
|
||||
"quand l’accès au média depuis Windows XP n’est pas nécessaire"
|
||||
t MSG_153 "Motif de test: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Motif de test: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Motif de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_156 "Motif de test: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_153 "Motif de test : 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Motif de test : 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Motif de test : 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_156 "Motif de test : 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_157 "Sélectionne le système de fichiers"
|
||||
t MSG_158 "Taille minimum qu’un bloc de données occupera sur le système de fichiers"
|
||||
t MSG_159 "Utilisez ce champ pour mettre à jour le nom du volume.\n"
|
||||
|
@ -1848,10 +1853,10 @@ t MSG_172 "Licence et remerciements"
|
|||
t MSG_173 "Cliquez pour sélectionner..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
|
||||
t MSG_175 "Version %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_176 "Traduction Française: Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||
t MSG_177 "Soumettre un bug ou une demande d'amélioration à:"
|
||||
t MSG_178 "Copyrights supplémentaires:"
|
||||
t MSG_179 "Politique de mises à jour:"
|
||||
t MSG_176 "Traduction Française : Pete Batard <mailto:pete@akeo.ie>"
|
||||
t MSG_177 "Soumettre un bug ou une demande d'amélioration à :"
|
||||
t MSG_178 "Copyrights supplémentaires :"
|
||||
t MSG_179 "Politique de mises à jour :"
|
||||
t MSG_180 "Si vous autorisez ce programme à chercher les mises à jour, vous acceptez "
|
||||
"que les informations suivantes peuvent être collectées sur nos serveurs :"
|
||||
t MSG_181 "L’architecture de votre système d’exploitation ainsi que sa version"
|
||||
|
@ -1860,17 +1865,19 @@ t MSG_183 "Votre adresse IP"
|
|||
t MSG_184 "Afin de générer des statistiques d’utilisation privées, il se peut que nous gardions "
|
||||
"les informations ainsi obtenues \\b au plus un an\\b0 . A moins d’y être contraint par la loi, "
|
||||
"nous nous engageons aussi à ne pas diffuser ces informations à de tierce parties."
|
||||
t MSG_185 "Processus de mise à jour:"
|
||||
t MSG_185 "Processus de mise à jour :"
|
||||
t MSG_186 "Aucun service ou tâche de fond n'est installé ou lancé par Rufus ; la vérification "
|
||||
"de mises à jour intervient seulement lorsque l’application principale s'exécute.\\line\n"
|
||||
"Bien entendu, un accès à internet est requis pour vérifier les mises à jour."
|
||||
t MSG_187 "Image invalide pour l'option de démarrage sélectionnée"
|
||||
t MSG_188 "L'image choisie ne correspond pas à l'option de démarrage sélectionnée. Veuillez utiliser une image ou une option de démarrage différente."
|
||||
|
||||
# Status messages
|
||||
t MSG_201 "Annulation - Veuillez patienter..."
|
||||
t MSG_202 "Analyse de l'image ISO..."
|
||||
t MSG_203 "Echec d'analyse de l'image ISO"
|
||||
t MSG_204 "Fichier %s obsolète détecté"
|
||||
t MSG_205 "ISO utilisée: %s"
|
||||
t MSG_205 "ISO utilisée : %s"
|
||||
t MSG_206 "Fichier %s manquant"
|
||||
t MSG_207 "Nouveau volume"
|
||||
t MSG_208 "%d périphérique détecté"
|
||||
|
@ -1882,10 +1889,10 @@ t MSG_213 "Lancement de la nouvelle application..."
|
|||
t MSG_214 "Echec de lancement de l'application"
|
||||
t MSG_215 "%s ouvert"
|
||||
t MSG_216 "%s sauvegardé"
|
||||
t MSG_217 "Formatage: %0.1f%% complet"
|
||||
t MSG_218 "Système de fichiers: Tâche %d/%d complète"
|
||||
t MSG_219 "Finalisation NTFS: %d%% complète"
|
||||
t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d:%02d..."
|
||||
t MSG_217 "Formatage : %0.1f%% complété"
|
||||
t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée"
|
||||
t MSG_219 "Finalisation NTFS: %d%% complété"
|
||||
t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..."
|
||||
t MSG_221 "Ecriture du label (peut prendre du temps)..."
|
||||
t MSG_222 "Formatage (%s)..."
|
||||
t MSG_223 "Finalisation NTFS (Checkdisk)..."
|
||||
|
@ -1900,17 +1907,17 @@ t MSG_231 "Copie des fichiers ISO..."
|
|||
t MSG_232 "Ecriture boot Win7 EFI (peut prendre du temps)..."
|
||||
t MSG_233 "Finalisation, veuillez patienter..."
|
||||
t MSG_234 "Installation de Syslinux %s..."
|
||||
t MSG_235 "Défauts: PASSE %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d erreurs)"
|
||||
t MSG_236 "Défauts: Test avec motif aléatoire"
|
||||
t MSG_237 "Défauts: Test avec motif 0x%02X"
|
||||
t MSG_235 "Défauts : PASSE %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d erreurs)"
|
||||
t MSG_236 "Défauts : Test avec motif aléatoire"
|
||||
t MSG_237 "Défauts : Test avec motif 0x%02X"
|
||||
t MSG_238 "Partitionage (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "Effacement des partitions..."
|
||||
t MSG_240 "Téléchargement de %s: Connexion..."
|
||||
t MSG_240 "Téléchargement de %s : Connexion..."
|
||||
t MSG_241 "Téléchargement: %0.1f%%"
|
||||
t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier"
|
||||
t MSG_243 "Recherche des mises à jour..."
|
||||
t MSG_244 "MAJ: Impossible de se connecter"
|
||||
t MSG_245 "MAJ: Pas d'accès aux données de mises à jour"
|
||||
t MSG_244 "MAJ : Impossible de se connecter"
|
||||
t MSG_245 "MAJ : Pas d'accès aux données de mises à jour"
|
||||
t MSG_246 "Une nouvelle version de Rufus est disponible !"
|
||||
t MSG_247 "Pas de nouvelle mise à jour"
|
||||
t MSG_248 "Clés de registre supprimées"
|
||||
|
@ -1919,13 +1926,14 @@ t MSG_250 "%s activé"
|
|||
t MSG_251 "%s désactivé"
|
||||
t MSG_252 "Tests de dépassement de taille"
|
||||
t MSG_253 "Détection de disques fixes"
|
||||
t MSG_254 "Force 'large FAT32'"
|
||||
t MSG_254 "Force large FAT32'"
|
||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun sera effacé en sortie"
|
||||
t MSG_256 "Test de contrefaçons"
|
||||
t MSG_257 "Support Joliet"
|
||||
t MSG_258 "Support Rock Ridge"
|
||||
t MSG_259 "Forçage de mise à jour"
|
||||
t MSG_260 "Compression NTFS"
|
||||
t MSG_261 "Ecriture d'image : %0.1f%% complété"
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue