1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Ukrainian translation to latest

This commit is contained in:
Константин В 2018-08-26 19:42:38 +01:00 committed by Pete Batard
parent 16b292cf4d
commit 897ef2bd2c
3 changed files with 1510 additions and 159 deletions

1416
res/loc/po/uk-UA.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -40,7 +40,7 @@
# • v3.2 "sv-SE" "Swedish (Svenska)" # • v3.2 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
# • v3.0 "th-TH" "Thai (ไทย)" # • v3.0 "th-TH" "Thai (ไทย)"
# • v3.2 "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" # • v3.2 "tr-TR" "Turkish (Türkçe)"
# • v3.0 "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" # • v3.2 "uk-UA" "Ukrainian (Українська)"
# • v3.2 "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" # • v3.2 "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)"
######################################################################### #########################################################################
@ -13623,23 +13623,28 @@ t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %0.1f%% tamamlandı"
######################################################################### #########################################################################
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
v 3.0 v 3.2
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Про Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Ліцензія"
t IDOK "ОК"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Властивості приводу" t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Властивості приводу"
t IDS_DEVICE_TXT "Пристрій" t IDS_DEVICE_TXT "Пристрій"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Тип завантаження" t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Тип завантаження"
t IDC_SELECT "Обрати" t IDC_SELECT "Обрати"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Параметри образу" t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Параметри образу"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Схема розділів" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Схема розділу"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Цільова система" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Цільова система"
t IDC_LIST_USB_HDD "Список USB накопичувачів" t IDC_LIST_USB_HDD "Список USB накопичувачів"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Додати виправлення для старих BIOS" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Додати виправлення для старих BIOS (додатковий розділ, вирівнювання, тощо)"
t IDC_RUFUS_MBR "Використовувати Rufus MBR з BIOS ID" t IDC_RUFUS_MBR "Використовувати Rufus MBR з BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Параметри форматування" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Параметри форматування"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Файлова система" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Файлова система"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Розмір кластера" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Розмір кластеру"
t IDS_LABEL_TXT "Мітка тому" t IDS_LABEL_TXT "Мітка тому"
t IDC_QUICK_FORMAT "Швидке форматування" t IDC_QUICK_FORMAT "Швидке форматування"
t IDC_BAD_BLOCKS "Перевірити пристрій на погані блоки" t IDC_BAD_BLOCKS "Перевірити пристрій на погані блоки"
@ -13648,47 +13653,41 @@ t IDS_STATUS_TXT "Статус"
t IDCANCEL "Закрити" t IDCANCEL "Закрити"
t IDC_START "Почати" t IDC_START "Почати"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Про Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Ліцензія"
g IDD_LICENSE g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Ліцензія Rufus"
t IDCANCEL "Закрити" t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_LICENSE "Ліцензія Rufus"
g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Більше інформації"
t IDYES "Так"
t IDNO "Ні"
g IDD_LOG g IDD_LOG
t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_LOG "Журнал" t IDD_LOG "Журнал"
t IDC_LOG_CLEAR "Очистити" t IDC_LOG_CLEAR "Очистити"
t IDC_LOG_SAVE "Зберегти" t IDC_LOG_SAVE "Зберегти"
t IDCANCEL "Закрити"
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDD_UPDATE_POLICY "Політика оновлення та параметри"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Параметри"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Перевірка наявності оновлень"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Включаючи бета-версії"
t IDC_CHECK_NOW "Перевірити зараз"
t IDCANCEL "Закрити"
g IDD_NEW_VERSION g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Перевірка наявності оновлень - Rufus" t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_NEW_VERSION "Перевірити наявність оновлень - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Доступна нова версія. Будь ласка, завантажте останню версію!" t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Доступна нова версія. Будь ласка, завантажте останню версію!"
t IDC_WEBSITE "Натисніть тут, щоб перейти на домашню сторінку" t IDC_WEBSITE "Натисніть тут, щоб перейти на домашню сторінку"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Нотатки про випуск" t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Нотатки про випуск"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Завантажити" t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Завантажити"
t IDC_DOWNLOAD "Завантажити" t IDC_DOWNLOAD "Завантажити"
g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Детальніше"
t IDYES "Так"
t IDNO "Ні"
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDCANCEL "Закрити" t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_UPDATE_POLICY "Політика оновлення та параметри"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Параметри"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Перевірити наявність оновлень"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Включаючи бета-версії"
t IDC_CHECK_NOW "Перевірити зараз"
t MSG_001 "Виявлено інший екземпляр Rufus" t MSG_001 "Виявлено інший екземпляр Rufus"
t MSG_002 "Запущено інший додаток Rufus.\n" t MSG_002 "Запущено інший додаток Rufus.\nЗакрийте перший додаток перед тим, як запустити ще один."
"Закрийте перший додаток перед тим, як запустити ще один." t MSG_003 "УВАГА: ВСІ ДАНІ НА ДИСКУ '%s' БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ.\nДля того, щоб продовжити, натисніть ОК. Для виходу натисніть Відмінити."
t MSG_003 "УВАГА: ВСІ ДАНІ НА ДИСКУ '%s' БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ.\n"
"Для того, щоб продовжити, натисніть ОК. Для виходу натисніть Відмінити."
t MSG_004 "Політика оновлення Rufus" t MSG_004 "Політика оновлення Rufus"
t MSG_005 "Чи хочете ви, щоб Rufus перевіряв оновлення автоматично?" t MSG_005 "Чи хочете ви, щоб Rufus перевіряв оновлення автоматично?"
t MSG_006 "Закрити" t MSG_006 "Закрити"
@ -13696,8 +13695,7 @@ t MSG_007 "Відмінити"
t MSG_008 "Так" t MSG_008 "Так"
t MSG_009 "Ні" t MSG_009 "Ні"
t MSG_010 "Знайдені погані блоки" t MSG_010 "Знайдені погані блоки"
t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n" t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків"
" %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків"
t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s" t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s"
t MSG_013 "Відімкнено" t MSG_013 "Відімкнено"
t MSG_014 "Щодня" t MSG_014 "Щодня"
@ -13713,21 +13711,21 @@ t MSG_023 "Гб"
t MSG_024 "Тб" t MSG_024 "Тб"
t MSG_025 "Пб" t MSG_025 "Пб"
t MSG_026 "байт" t MSG_026 "байт"
t MSG_027 "Кілобайт" t MSG_027 "кілобайт"
t MSG_028 "Мегабайт" t MSG_028 "мегабайт"
t MSG_029 "За замовчуванням" t MSG_029 "За замовчуванням"
t MSG_030 "%s (за замовчуванням)" t MSG_030 "%s (за замовчуванням)"
t MSG_031 "BIOS (чи UEFI-CSM)" t MSG_031 "BIOS (чи UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (без CSM)" t MSG_032 "UEFI (без CSM)"
t MSG_033 "BIOS чи UEFI" t MSG_033 "BIOS чи UEFI"
t MSG_034 "%d прохід" t MSG_034 "%d прохід"
t MSG_035 "%d проходи %s" t MSG_035 "%d проходів %s"
t MSG_036 "ISO-образ" t MSG_036 "ISO-образ"
t MSG_037 "Додаток" t MSG_037 "Додаток"
t MSG_038 "Відмінити" t MSG_038 "Відмінити"
t MSG_039 "Запустити" t MSG_039 "Запустити"
t MSG_040 "Завантажити" t MSG_040 "Завантажити"
t MSG_041 "Операція перервана користувачем" t MSG_041 "Операція скасована користувачем"
t MSG_042 "Помилка" t MSG_042 "Помилка"
t MSG_043 "Помилка: %s" t MSG_043 "Помилка: %s"
t MSG_044 "Завантаження файлу" t MSG_044 "Завантаження файлу"
@ -13736,14 +13734,12 @@ t MSG_046 "%s (Диск %d) [%s]"
t MSG_047 "Декілька розділів" t MSG_047 "Декілька розділів"
t MSG_048 "Rufus - Очищення буферів" t MSG_048 "Rufus - Очищення буферів"
t MSG_049 "Rufus - Скасування" t MSG_049 "Rufus - Скасування"
t MSG_050 "Успішно." t MSG_050 "Успішно."
t MSG_051 "Невідомі помилки під час форматування." t MSG_051 "Невідомі помилки під час форматування."
t MSG_052 "Неможливо використовувати обрану файлову систему для даного пристрою." t MSG_052 "Неможливо використовувати обрану файлову систему для даного пристрою."
t MSG_053 "Доступ до пристрою заборонений." t MSG_053 "Доступ до пристрою заборонений."
t MSG_054 "Обраний пристрій захищений від запису." t MSG_054 "Обраний пристрій захищений від запису."
t MSG_055 "Обраний пристрій використовується іншим процесом. " t MSG_055 "Обраний пристрій використовується іншим процесом. Будь ласка, закінчіть процес перед використанням обраного пристрою."
"Будь ласка, закінчіть процес перед використанням обраного пристрою."
t MSG_056 "Швидке форматування недоступне для обраного пристрою." t MSG_056 "Швидке форматування недоступне для обраного пристрою."
t MSG_057 "Неприпустима мітка пристрою." t MSG_057 "Неприпустима мітка пристрою."
t MSG_058 "Неприпустимий дескриптор пристрою." t MSG_058 "Неприпустимий дескриптор пристрою."
@ -13755,13 +13751,12 @@ t MSG_063 "Помилка розподілу пам'яті."
t MSG_064 "Помилка читання." t MSG_064 "Помилка читання."
t MSG_065 "Помилка запису." t MSG_065 "Помилка запису."
t MSG_066 "Помилка встановлення." t MSG_066 "Помилка встановлення."
t MSG_067 "Неможливо зчитати носій інформації. Можливо він використовується іншим процесом. " t MSG_067 "Неможливо зчитати носій інформації. Можливо він використовується іншим процесом. Будь ласка, витягніть носій інформації та вставте його знову."
"Будь ласка, витягніть носій інформації та вставте його знову."
t MSG_068 "Помилка при створенні розділу." t MSG_068 "Помилка при створенні розділу."
t MSG_069 "Неможливо скопіювати файли на обраний пристрій." t MSG_069 "Неможливо скопіювати файли на обраний пристрій."
t MSG_070 "Скасовано користувачем" t MSG_070 "Скасовано користувачем"
t MSG_071 "Неможливо запустити потік виконання." t MSG_071 "Неможливо запустити потік виконання."
t MSG_072 "Перевірка на погані блоки не закінчена." t MSG_072 "Перевірка на погані блоки не завершена."
t MSG_073 "Помилка перевірки ISO-образу." t MSG_073 "Помилка перевірки ISO-образу."
t MSG_074 "Помилка видобування ISO-образу." t MSG_074 "Помилка видобування ISO-образу."
t MSG_075 "Неможливо змонтувати том." t MSG_075 "Неможливо змонтувати том."
@ -13769,100 +13764,60 @@ t MSG_076 "Неможливо пропатчити настановні файл
t MSG_077 "Неможливо призначити літеру приводу." t MSG_077 "Неможливо призначити літеру приводу."
t MSG_078 "Неможливо змонтувати GUID-том." t MSG_078 "Неможливо змонтувати GUID-том."
t MSG_079 "Пристрій не готовий." t MSG_079 "Пристрій не готовий."
t MSG_080 "Rufus виявив, що Windows все ще очищає внутрішній буфер USB-пристрою.\n\n" t MSG_080 "Rufus виявив, що Windows все ще очищає внутрішній буфер USB-пристрою.\n\nВ залежності від швидкості вашого USB-пристрою, ця операція може зайняти багато часу, особливо для великих файлів.\n\nДочекайтесь доки Windows завершить очищення для того, щоб запобігти пошкодження пристрою. Однак, якщо ви втомились від очікування, можете просто відімкнути пристрій..."
"В залежності від швидкості вашого USB-пристрою, ця операція може зайняти багато часу, "
"особливо для великих файлів.\n\nДочекайтесь доки Windows завершить, для того, щоб запобігти пошкодження пристрою. "
"Однак, якщо ви втомились від очікування, можете просто відімкнути пристрій..."
t MSG_081 "Непідтримуваний ISO-образ" t MSG_081 "Непідтримуваний ISO-образ"
t MSG_082 "Обраний образ або незавантажувальний або використовує метод завантаження чи стиснення, який не підтримується Rufus..." t MSG_082 "Обраний образ або незавантажувальний або використовує метод завантаження чи стиснення, який не підтримується Rufus..."
t MSG_083 "Перемістити %s?" t MSG_083 "Перемістити %s?"
t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілу версію '%s'.\n" t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілу версію '%s'.\nЧерез це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\nНову версію можна завантажити за допомогою Rufus:\n- Оберіть 'Так', щоб завантажити файл з інтернету\n- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\nЯкщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\nФайл буде завантажений в поточну директорію, а в разі наявності '%s' - замінений автоматично."
"Через це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\n" t MSG_085 "Завантаженя '%s'"
"Нову версію можна завантажити за допомогою Rufus:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб завантажити файл з інтернету\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\n"
"Якщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\n"
"Файл буде завантажений в поточну директорію, а в разі наявності '%s' - замінений автоматично."
t MSG_085 "Завантажено '%s'"
t MSG_086 "Образ не обрано" t MSG_086 "Образ не обрано"
t MSG_087 "для %s NAND"
t MSG_088 "Образ занадто великий" t MSG_088 "Образ занадто великий"
t MSG_089 "Образ занадто великий для обраного пристрою." t MSG_089 "Образ занадто великий для обраного пристрою."
t MSG_090 "Непідтримуваний ISO-образ" t MSG_090 "Непідтримуваний ISO-образ"
t MSG_091 "При використанні системного інтерфейсу UEFI підтримуються тільки завантажувальні EFI ISO-образи. " t MSG_091 "При використанні системного інтерфейсу UEFI підтримуються тільки завантажувальні EFI ISO-образи. Будь ласка, оберіть завантажувальний EFI ISO-образ чи змініть системний інтерфейс на BIOS."
"Будь ласка, оберіть завантажувальний EFI ISO-образ чи змініть системний інтерфейс на BIOS."
t MSG_092 "Непідтримувана файлова система" t MSG_092 "Непідтримувана файлова система"
t MSG_093 "ВАЖЛИВО: ДАНИЙ ДИСК МІСТИТЬ КІЛЬКА РОЗДІЛІВ!!\n\n" t MSG_093 "ВАЖЛИВО: ДАНИЙ ДИСК МІСТИТЬ КІЛЬКА РОЗДІЛІВ!!\n\nДаний диск може включати розділи/томи, які не були перераховані або навіть видимі у Windows. Якщо ви хочете продовжити, то будете нести відповідальність за втрату даних на цих розділах."
"Даний диск може включати розділи/томи, які не були перераховані або навіть видимі у Windows."
"Якщо ви хочете продовжити, то будете нести відповідальність за втрату даних на цих розділах."
t MSG_094 "Виявлено декілька розділів" t MSG_094 "Виявлено декілька розділів"
t MSG_095 "DD-образ" t MSG_095 "DD-образ"
t MSG_096 "Обрана файлова система не може використовуватись з цим типом ISO-образу. " t MSG_096 "Обрана файлова система не може використовуватись з цим типом ISO-образу. Будь ласка, оберіть іншу файлову систему чи інший ISO-образ."
"Будь ласка, оберіть іншу файлову систему чи інший ISO-образ."
t MSG_097 "'%s' може використовуватись тільки з файловою системою NTFS." t MSG_097 "'%s' може використовуватись тільки з файловою системою NTFS."
t MSG_098 "ВАЖЛИВО: Ви намагаєтесь встановити 'Windows To Go', але ваш диск призначення не повинен " t MSG_098 "ВАЖЛИВО: Ви намагаєтесь встановити 'Windows To Go', але ваш диск призначення не повинен бути 'ФІКСОВАНИМ'. Через це Windows, швидше за все, зависне під час завантаження, так як Microsoft не передбачав дану функцію для роботи з 'ФІКСОВАНИМИ' дисками, а тільки зі 'ЗНІМНИМИ'.\n\nВи все ще хочете продовжити?\n\nПримітка: Атрибути 'ФІКСОВАНИЙ/ЗНІМНИЙ' являються апаратними властивостями, які можуть бути змінені тільки за допомогою інструментів від виробників. Проте ці інструменти МАЙЖЕ НІКОЛИ не надаються громадськості..."
"бути 'ФІКСОВАНИМ'. Через це Windows, швидше за все, зависне під час завантаження, так "
"як Microsoft не передбачав дану функцію для роботи з 'ФІКСОВАНИМИ' дисками, а "
"тільки зі 'ЗНІМНИМИ'.\n\nВи все ще хочете продовжити?\n\n"
"Примітка: Атрибути 'ФІКСОВАНИЙ/ЗНІМНИЙ' являються апаратними властивостями, які можуть "
"бути змінені тільки за допомогою інструментів від виробників. Проте ці інструменти МАЙЖЕ "
"НІКОЛИ не надаються громадськості..."
t MSG_099 "Обмеження файлової системи" t MSG_099 "Обмеження файлової системи"
t MSG_100 "Цей ISO-образ містить файл розміром більш ніж 4 Гб, що неприпустимо при використанні файлової системи FAT чи FAT32" t MSG_100 "Цей ISO-образ містить файл розміром більш ніж 4 Гб, що неприпустимо при використанні файлової системи FAT чи FAT32"
t MSG_101 "Відсутня підтримка WIM" t MSG_101 "Відсутня підтримка WIM"
t MSG_102 "Ваша система не може видобувати файли з WIM-архівів, однак це необхідно для створення завантажувального USB-диску з Windows 7 чи Windows Vista." t MSG_102 "Ваша система не може видобувати файли з WIM-архівів, однак це необхідно для створення завантажувального USB-диску з Windows 7 чи Windows Vista. Ви можете виправити це встановивши останню версію 7-Zip\nХочете відвідати сторінку завантаження 7-zip?"
"Ви можете виправити це встановивши останню версію 7-Zip\nХочете відвідати сторінку завантаження 7-zip?"
t MSG_103 "Завантажити %s?" t MSG_103 "Завантажити %s?"
t MSG_104 "%s чи більш пізньої версії потребує наявності '%s'.\n" t MSG_104 "%s чи більш пізньої версії потребує наявності '%s'.\nОскільки цей файл більший за 100 Кб, і завжди присутній в %s ISO-образах, він не був вбудований в Rufus.\n\nRufus може завантажити бракуючий файл:\n- Оберіть 'Так', якщо хочете завантажити даний файл\n- Оберіть 'Ні', якщо хочете завантажити його вручну пізніше\n\nПримітка: Файл буде завантажений в поточну директорію. За наявності '%s', він буде перезаписаний автоматично."
"Оскільки цей файл >100 Кб, і завжди присутній в %s ISO-образах, " t MSG_105 "Скасування може залишити пристрій у НЕРОБОЧОМУ стані.\nЯкщо ви впевнені, що хочете скасувати процес, натисність кнопку ТАК. В іншому випадку натисніть кнопку НІ."
"він не був вбудований в Rufus.\n\nRufus може завантажити бракуючий файл:\n" t MSG_106 "Будь ласка, оберіть теку"
"- Оберіть 'Так', якщо хочете завантажити даний файл\n"
"- Оберіть 'Ні', якщо хочете завантажити його вручну пізніше\n\n"
"Примітка: Файл буде завантажений в поточну директорію. За наявності "
"'%s', він буде перезаписаний автоматично."
t MSG_105 "Скасування може залишити пристрій у НЕРОБОЧОМУ стані.\n"
"Якщо ви впевнені, що хочете відмінити, натисність кнопку Так. В іншому випадку натисніть кнопку Ні."
t MSG_106 "Будь ласка, оберіть папку"
t MSG_107 "Всі файли" t MSG_107 "Всі файли"
t MSG_108 "Журнал Rufus" t MSG_108 "Журнал Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Диск %d)" t MSG_109 "0x%02X (Диск %d)"
t MSG_110 "MS-DOS не може завантажитися при використанні розміру кластера 64 Кб...\n" t MSG_110 "MS-DOS не може завантажитися при використанні розміру кластера 64 Кб...\nБудь ласка, змініть розмір кластеру чи використайте FreeDOS."
"Будь ласка, змініть розмір кластеру чи використайте FreeDOS."
t MSG_111 "Несумісний розмір кластера" t MSG_111 "Несумісний розмір кластера"
t MSG_112 "Форматування великих UDF-томів займає багато часу. На швидкості USB 2.0 приблизна " t MSG_112 "Форматування великих UDF-томів займає багато часу. На швидкості USB 2.0 приблизна тривалість форматування складе %d:%02d, протягом якої індикатор прогресу буде заморожено. Будь ласка, будьте терплячі!"
"тривалість форматування складе %d:%02d, протягом якої індикатор прогресу буде заморожено. Будь ласка, будьте терплячі!"
t MSG_113 "Великий UDF-том" t MSG_113 "Великий UDF-том"
t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, проте даний додаток включає в себе тільки настановні файли для " t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, проте даний додаток включає в себе тільки настановні файли для Syslinux %s%s.\n\nТак як нові версії Syslinux несумісні одна з одною, необхідно, щоб додаткові файли ('ldlinux.sys' та 'ldlinux.bss') були завантажені з інтернету:\n- Оберіть 'Так', щоб завантажити файли з інтернету\n- Оберіть 'Ні', щоб відмінити операцію\n\nПримітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно за необхідності."
"Syslinux %s%s.\n\nТак як нові версії Syslinux несумісні одна з одною, необхідно, щоб додаткові"
"файли ('ldlinux.sys' та 'ldlinux.bss') були завантажені з інтернету:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб завантажити файли з інтернету\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб відмінити операцію\n\n"
"Примітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно "
"за необхідності."
t MSG_115 "Необхідно завантажити" t MSG_115 "Необхідно завантажити"
t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки настановні файли для " t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки настановні файли для завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними одна з одною та увімкнення їх усіх не являється можливим. Rufus намагатиметься знайти потрібну версію настановного файла завантажува Grub ('core.img'), що відповідає версії завантажувача вашого образу:\n- Оберіть 'Так', щоб скачати завантажувальний файл з Інтернета\n- Оберіть 'Ні', щоб використовувати версію за замовчуванням із Rufus\n- Оберіть 'Відмінити', щоб відмінити операцію\n\nПримітка: Файл буде завантажено в поточний каталог додатку та буде використаний повторно наступного разу. Якщо потрібна версія настановного файла не буде знайдена в інтернеті, то буде використовуватися версія за замовчуванням."
"завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними одна з одною та "
"увімкнення їх усіх не являється можливим. Rufus намагатиметься знайти потрібну версію настановного файла "
"завантажува Grub ('core.img'), що відповідає версії завантажувача вашого образу:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб скачати завантажувальний файл з Інтернета\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб використовувати версію за замовчуванням із Rufus\n"
"- Оберіть 'Відмінити', щоб відмінити операцію\n\n"
"Примітка: Файл буде завантажено в поточний каталог додатку та буде використаний повторно наступного "
"разу. Якщо потрібна версія настановного файла не буде знайдена в інтернеті, то буде використовуватися версія "
"за замовчуванням."
t MSG_117 "Стандартне встановлення Windows" t MSG_117 "Стандартне встановлення Windows"
t MSG_119 "розширені властивості приводу" t MSG_119 "розширені властивості приводу"
t MSG_120 "розширені властивості форматування" t MSG_120 "розширені властивості форматування"
t MSG_121 "Показати %s" t MSG_121 "Показати %s"
t MSG_122 "Сховати %s" t MSG_122 "Сховати %s"
t MSG_150 "Тип комп'ютера, разом з яким ви хочете використовувати завантажувальний диск. Ви повинні визначити який тип інтерфейсу " t MSG_123 "Розмір розділу збереження"
"BIOS чи UEFI використовує ваш комп'ютер перед початком створення диску, оскільки неправильний вибір може спровокувати помилку завантаження." t MSG_124 "Деактивовано"
t MSG_125 "Встановіть розмір розділу збереження для Live USB-пристрою. Щоб вимкнути розділ збереження встановіть розмір 0."
t MSG_126 "Встановити розмір одиниць розділу."
t MSG_150 "Тип комп'ютера, разом з яким ви хочете використовувати завантажувальний диск. Ви повинні визначити який тип інтерфейсу (BIOS чи UEFI) використовує ваш комп'ютер перед початком створення диску, оскільки неправильний вибір може спровокувати помилку завантаження."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' означає, що пристрій завантажується лише в режимі емуляції BIOS (також відомому як 'Legacy Mode'), а не в рідному режимі UEFI." t MSG_151 "'UEFI-CSM' означає, що пристрій завантажується лише в режимі емуляції BIOS (також відомому як 'Legacy Mode'), а не в рідному режимі UEFI."
t MSG_152 "'без CSM' означає, що пристрій завантажується лише в режимі UEFI." t MSG_152 "'без CSM' означає, що пристрій завантажується лише в режимі UEFI."
t MSG_153 "Тестовий паттерн: 0x%02X" t MSG_153 "Тестовий паттерн: 0x%02X"
t MSG_154 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X" t MSG_154 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" t MSG_155 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_156 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" t MSG_156 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_157 "Встановіть цільову файлову систему" t MSG_157 "Встановити цільову файлову систему"
t MSG_158 "Вибір мінімального розміру кластера, що займає кожен блок даних" t MSG_158 "Вибір мінімального розміру кластера, що займає кожен блок даних"
t MSG_159 "Встановлення нової мітки тому.\nПідтримуються міжнародні символи." t MSG_159 "Встановлення нової мітки тому.\nПідтримуються міжнародні символи."
t MSG_160 "Показати розширені властивості" t MSG_160 "Показати розширені властивості"
@ -13871,15 +13826,13 @@ t MSG_162 "Швидке форматування пристрою"
t MSG_163 "Метод створення розділів" t MSG_163 "Метод створення розділів"
t MSG_164 "Метод створення завантажувального диску" t MSG_164 "Метод створення завантажувального диску"
t MSG_165 "Натисніть, щоб обрати образ..." t MSG_165 "Натисніть, щоб обрати образ..."
t MSG_166 "Дозволити відображення міток з міжнародними символами та задати значок пристрою\n(Створюється autorun.inf)" t MSG_166 "Дозволити відображення міток з міжнародними символами та задати значок пристрою (створюється autorun.inf)"
t MSG_167 "Використовувати MBR, що дозволяє вибір завантажувача та може маскуватися під ідентифікатором пристрою в BIOS" t MSG_167 "Використовувати MBR, що дозволяє вибрати завантажувач та може замаскувати ідентифікатор пристрою в BIOS"
t MSG_168 "Спробуйте замаскувати перший завантажувальний\n" t MSG_168 "Спробуйте замаскувати перший завантажувальний USB-диск (зазвичай 0x80) як інший диск.\nЦе необхідно тільки для встановлення Windows XP та маєте більше ніж один диск."
"USB-диск (зазвичай 0x80) як інший диск.\n" t MSG_169 "Створити додатковий прихований розділ і вирівняти межі розділів.\nЦе допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS."
"Це необхідно тільки для встановлення Windows XP."
t MSG_169 "Створити додатковий прихований розділ і вирівняти межі розділів.\n"
"Це допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS."
t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!" t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!"
t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть ЗНИЩЕНІ!" t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть ЗНИЩЕНІ!"
t MSG_172 "Помилка завантаження підпису"
t MSG_173 "Натисніть для вибору..." t MSG_173 "Натисніть для вибору..."
t MSG_174 "Rufus - надійна утиліта для форматування USB-дисків" t MSG_174 "Rufus - надійна утиліта для форматування USB-дисків"
t MSG_175 "Версія %d.%d (Збірка %d)" t MSG_175 "Версія %d.%d (Збірка %d)"
@ -13887,17 +13840,14 @@ t MSG_176 "Українською переклав: Великожон Кост
t MSG_177 "Повідомити про помилку чи запропонувати покращення на веб-сайті:" t MSG_177 "Повідомити про помилку чи запропонувати покращення на веб-сайті:"
t MSG_178 "Додаткові авторські права:" t MSG_178 "Додаткові авторські права:"
t MSG_179 "Політика оновлення:" t MSG_179 "Політика оновлення:"
t MSG_180 "Якщо ви дозволите цій програмі перевіряти наявність оновлень, значить " t MSG_180 "Якщо ви дозволите цій програмі перевіряти наявність оновлень, значить ви погоджуєтесь, що наступна інформація може збиратися на наших серверах:"
"ви погоджуєтесь, що наступна інформація може збиратися на наших серверах:"
t MSG_181 "Версія та архітектура вашої операційної системи" t MSG_181 "Версія та архітектура вашої операційної системи"
t MSG_182 "Версія використовуваного додатку" t MSG_182 "Версія використовуваного додатку"
t MSG_183 "Ваша IP-адреса" t MSG_183 "Ваша IP-адреса"
t MSG_184 "Для отримання статистики використання програми, ми можемо зберігати зібрану " t MSG_184 "Для отримання статистики використання програми, ми можемо зберігати зібрану інформацію \\b до одного року\\b0. Проте, ми не будемо розкривати будь-які особисті дані третім сторонам."
"інформацію \\b до одного року\\b0. Проте, ми не будемо розкривати будь-які особисті дані третім сторонам."
t MSG_185 "Процес оновлення:" t MSG_185 "Процес оновлення:"
t MSG_186 "Додаток Rufus не встановлює та не запускає фонові служби, тому перевірка наявності оновлень виконується тільки тоді, коли запущений основний додаток.\\line\n" t MSG_186 "Додаток Rufus не встановлює та не запускає фонові служби, тому перевірка наявності оновлень виконується тільки тоді, коли запущений основний додаток.\\line\nДля перевірки наявності оновлень необхідний доступ до інтернету."
"Для перевірки наявності оновлень необхідний доступ до інтернету." t MSG_187 "Невірний образ для вибраного варіанта завантаження"
t MSG_187 "Невірний образ для обраного варіанта завантаження"
t MSG_188 "Обрано невірний образ для вибраного варіанта завантаження. Будь ласка, оберіть інший образ чи виберіть інший варіант завантаження." t MSG_188 "Обрано невірний образ для вибраного варіанта завантаження. Будь ласка, оберіть інший образ чи виберіть інший варіант завантаження."
t MSG_189 "Даний ISO-образ несумісний з обраною файловою системою" t MSG_189 "Даний ISO-образ несумісний з обраною файловою системою"
t MSG_190 "Знайдено несумісний диск" t MSG_190 "Знайдено несумісний диск"
@ -13906,27 +13856,23 @@ t MSG_192 "Прохід читання"
t MSG_193 "Завантажено %s" t MSG_193 "Завантажено %s"
t MSG_194 "Неможливо завантажити %s" t MSG_194 "Неможливо завантажити %s"
t MSG_195 "Використовувати вбудовану версію %s файлів" t MSG_195 "Використовувати вбудовану версію %s файлів"
t MSG_196 "ВАЖЛИВО: ЦЕЙ ДИСК ВИКОРИСТОВУЄ НЕСТАНДАРТНИЙ РОЗМІР СЕКТОРА!\n\n" t MSG_196 "ВАЖЛИВО: ЦЕЙ ДИСК ВИКОРИСТОВУЄ НЕСТАНДАРТНИЙ РОЗМІР СЕКТОРА!\n\nЗазвичай диски використовують сектора на 512 байт, проте цей диск використовує сектор на %d байт. В більшості випадків це означає, що ви НЕ ЗМОЖЕТЕ завантажитись з цього диску.\nRufus може спробувати створити завантажувальний диск, але НЕ ДАЄ ГАРАНТІЇ, що він буде працювати."
"Зазвичай диски використовують сектора на 512 байт, проте цей диск використовує %d-байт. "
"В більшості випадків це означає, що ви НЕ ЗМОЖЕТЕ завантажитись з цього диску.\n"
"Rufus намагатиметься створити завантажувальний диск, але НЕ ДАЄ ГАРАНТІЇ, що він буде працювати."
t MSG_197 "Знайдено нестандартний розмір сектора" t MSG_197 "Знайдено нестандартний розмір сектора"
t MSG_198 "'Windows To Go' може використовуватись тільки з розділом GPT диска та якщо диск " t MSG_198 "'Windows To Go' може використовуватись тільки з розділом GPT диска та якщо диск являється ФІКСОВАНИМ. Обраний диск не являється ФІКСОВАНИМ."
"являється ФІКСОВАНИМ. Обраний диск не являється ФІКСОВАНИМ." t MSG_201 "Скасування - Будь ласка, зачекайте..."
t MSG_201 "Відміна - Будь ласка, зачекайте..."
t MSG_202 "Сканування образу..." t MSG_202 "Сканування образу..."
t MSG_203 "Не вдалося відсканувати образ" t MSG_203 "Не вдалося відсканувати образ"
t MSG_204 "Виявлено застарілий %s" t MSG_204 "Виявлено застарілий %s"
t MSG_205 "Використання образа: %s" t MSG_205 "Використання образа: %s"
t MSG_206 "Відсутній %s" t MSG_206 "Відсутній файл %s"
t MSG_207 "Новий том" t MSG_207 "Новий том"
t MSG_208 "Виявлено пристрій: %d" t MSG_208 "Виявлено пристрій: %d"
t MSG_209 "Виявлено пристроїв: %d" t MSG_209 "Виявлено пристроїв: %d"
t MSG_210 "Готово" t MSG_210 "Готово"
t MSG_211 "Скасовано" t MSG_211 "Скасовано"
t MSG_212 "Невдало" t MSG_212 "Невдало"
t MSG_213 "Запуск нової версії..." t MSG_213 "Запуск нового додатка..."
t MSG_214 "Не вдалося запустити нову версію" t MSG_214 "Не вдалося запустити новий додаток"
t MSG_215 "Відкрито %s" t MSG_215 "Відкрито %s"
t MSG_216 "Збережено %s" t MSG_216 "Збережено %s"
t MSG_217 "Форматування: %0.1f%% виконано" t MSG_217 "Форматування: %0.1f%% виконано"
@ -13944,7 +13890,7 @@ t MSG_228 "Створення головного завантажувально
t MSG_229 "Створення завантажувального запису розділу..." t MSG_229 "Створення завантажувального запису розділу..."
t MSG_230 "Копіювання DOS-файлів..." t MSG_230 "Копіювання DOS-файлів..."
t MSG_231 "Копіювання ISO-файлів..." t MSG_231 "Копіювання ISO-файлів..."
t MSG_232 "Налаштування Win7 EFI boot (Це може тривати деякий час)..." t MSG_232 "Налаштування завантажувача Win7 EFI (Це може тривати деякий час)..."
t MSG_233 "Завершення, будь ласка, чекайте..." t MSG_233 "Завершення, будь ласка, чекайте..."
t MSG_234 "Встановлення Syslinux %s..." t MSG_234 "Встановлення Syslinux %s..."
t MSG_235 "Погані блоки: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d помилок)" t MSG_235 "Погані блоки: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d помилок)"
@ -13952,10 +13898,8 @@ t MSG_236 "Погані блоки: Тестування випадковим п
t MSG_237 "Погані блоки: Тестування паттерном 0x%02X" t MSG_237 "Погані блоки: Тестування паттерном 0x%02X"
t MSG_238 "Розмітка розділу (%s)..." t MSG_238 "Розмітка розділу (%s)..."
t MSG_239 "Видалення розділів..." t MSG_239 "Видалення розділів..."
t MSG_240 "Підпис для завантаженого оновлення не може бути підтверджено. Це може означати, що ваша " t MSG_240 "Підпис для завантаженого оновлення не може бути підтверджено. Це може означати, що ваша система неправильно налаштована для перевірки підпису чи бути ознакою шкідливої програми.\n\nЗавантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
"система неправильно налаштована для перевірки підпису чи бути ознакою шкідливої програми.\n\n" t MSG_241 "Завантаження: %0.1f%%"
"Завантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
t MSG_241 "Завантажено: %0.1f%%"
t MSG_242 "Не вдалося завантажити файл." t MSG_242 "Не вдалося завантажити файл."
t MSG_243 "Перевірка наявності оновлень..." t MSG_243 "Перевірка наявності оновлень..."
t MSG_244 "Помилка: Необхідний доступ до інтернету" t MSG_244 "Помилка: Необхідний доступ до інтернету"
@ -13979,32 +13923,27 @@ t MSG_261 "Запис образа: %0.1f%% виконано"
t MSG_262 "Підтримка ISO" t MSG_262 "Підтримка ISO"
t MSG_263 "Використання ПРАВИЛЬНОГО розміру одиниць" t MSG_263 "Використання ПРАВИЛЬНОГО розміру одиниць"
t MSG_264 "Видалення каталогу '%s'" t MSG_264 "Видалення каталогу '%s'"
t MSG_265 "Визначення VMWare диска" t MSG_265 "Виявлено диск VMWare"
t MSG_266 "Подвійний режим UEFI/BIOS" t MSG_266 "Подвійний режим UEFI/BIOS"
t MSG_267 "Застосування Windows-образа: %0.1f%% виконано" t MSG_267 "Застосування Windows-образа: %0.1f%% виконано"
t MSG_268 "Застосування Windows-образа..." t MSG_268 "Застосування Windows-образа..."
t MSG_269 "Зберігати мітки часу" t MSG_269 "Зберігати мітки часу"
t MSG_270 "Режим USB-налагодження" t MSG_270 "Режим USB-відлагодження"
t MSG_271 "Обчислення контрольних сум: %0.1f%% завершено" t MSG_271 "Обчислення контрольних сум: %0.1f%% завершено"
t MSG_272 "Обчислити контрольні суми MD5, SHA1 ті SHA256 для обраного образа" t MSG_272 "Обчислити контрольні суми MD5, SHA1 та SHA256 для обраного образа"
t MSG_273 "Змінити мову додатка" t MSG_273 "Змінити мову додатка"
t MSG_274 "Виявлений образ ISOHybrid" t MSG_274 "Виявлено образ ISOHybrid"
t MSG_275 "Обраний образ є образом 'ISOHybrid'. Це означає, що образ можна записати " t MSG_275 "Обраний образ є образом 'ISOHybrid'. Це означає, що образ можна записати або в %s (режимі копіювання) або в %s (режимі образа диска).\nRufus рекомендує використовувати %s режим для повного доступу до диска після запису.\nОднак, якщо ви зіштовхнетесь з проблемами під час завантаження ви можете ще раз спробувати записати образ в %s режимі.\n\nБудь ласка, оберіть режим, який ви хочете використовувати для запису обраного образа:"
"або в %s (режимі копіювання) або в %s (режимі образа диска).\n"
"Rufus рекомендує використовувати %s режим для повного доступу до диска після запису.\n"
"Однак, якщо ви зіштовхнетесь з проблемами під час завантаження ви можете ще раз спробувати записати образ в %s режимі.\n\n"
"Будь ласка, оберіть режим, який ви хочете використовувати для запису обраного образа:"
t MSG_276 "Записати в %s режимі (Рекомендується)" t MSG_276 "Записати в %s режимі (Рекомендується)"
t MSG_277 "Записати в %s режимі" t MSG_277 "Записати в %s режимі"
t MSG_278 "Перевірка конфліктних процесів..." t MSG_278 "Перевірка конфліктних процесів..."
t MSG_279 "Незавантажувальний образ" t MSG_279 "Незавантажувальний образ"
t MSG_280 "Диск чи ISO-образ" t MSG_280 "Диск чи ISO-образ"
t MSG_281 "%s (Будь ласка, оберіть образ)" t MSG_281 "%s (Будь ласка, оберіть)"
t MSG_282 "Особливе блокування USB-диску" t MSG_282 "Особливе блокування USB-диску"
t MSG_283 "Невірний підпис" t MSG_283 "Невірний підпис"
t MSG_284 "У завантаженого файлу відсутній цифровий підпис." t MSG_284 "У завантаженого файлу відсутній цифровий підпис."
t MSG_285 "Завантажений файл підписаний '%s'.\nЦе не той підпис, який визнається нами, " t MSG_285 "Завантажений файл підписаний '%s'.\nЦе не той підпис, який визнається нами, що вказує на деякі форми шкідливих дій...\nВи впевнені, що хочете запустити цей файл?"
"що вказує на деякі форми шкідливих дій...\nВи впевнені, що хочете запустити цей файл?"
t MSG_286 "Обнуління диска: %0.1f%% завершено" t MSG_286 "Обнуління диска: %0.1f%% завершено"
t MSG_287 "Виявлення знімних не-USB носіїв" t MSG_287 "Виявлення знімних не-USB носіїв"
t MSG_288 "Підвищені привілеї відсутні" t MSG_288 "Підвищені привілеї відсутні"
@ -14017,19 +13956,15 @@ t MSG_294 "Ця версія Windows більше не підтримуєтьс
t MSG_295 "Увага: Неофіційна версія" t MSG_295 "Увага: Неофіційна версія"
t MSG_296 "Ця версія Rufus не була підготована її офіційним розробником.\n\nВи впевнені, що хочете запустити її?" t MSG_296 "Ця версія Rufus не була підготована її офіційним розробником.\n\nВи впевнені, що хочете запустити її?"
t MSG_297 "Виявлено усічений ISO" t MSG_297 "Виявлено усічений ISO"
t MSG_298 "Розмір обраного файла ISO не співпадає з оголошеним розміром: %s даних відсутньо!\n\nЯкщо ви завантажили цей файл з " t MSG_298 "Розмір обраного файла ISO не співпадає з оголошеним розміром: %s даних відсутньо!\n\nЯкщо ви завантажили цей файл з Інтернету, вам слід завантажити нову копію файла або перевірити співпадіння контрольних сум MD5 чи SHA з офіційним файлом.\n\nПам'ятайте, що ви можете порівняти MD5 чи SHA в Rufus, натиснувши кнопку (✓)."
"Інтернету, вам слід завантажити нову копію файла або перевірити співпадіння контрольних сум MD5 чи SHA з офіційним файлом.\n\n"
"Пам'ятайте, що ви можете порівняти MD5 чи SHA в Rufus, натиснувши кнопку (✓)."
t MSG_299 "Помилка перевірки мітки часу" t MSG_299 "Помилка перевірки мітки часу"
t MSG_300 "Rufus не може підтвердити, що мітка часу для завантаженого оновлення більш пізня, ніж мітка запущеної " t MSG_300 "Rufus не може підтвердити, що мітка часу для завантаженого оновлення більш пізня, ніж мітка запущеної програми.\n\nЩоб запобігти можливим сценаріям атаки, процес оновлення було скасовано та завантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
"програми.\n\nЩоб запобігти можливим сценаріям атаки, процес оновлення було скасовано та " t MSG_301 "Показати налаштування додатку"
"завантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації." t MSG_302 "Показати інформацію про цей додаток"
t MSG_301 "Показати налаштування застосунку"
t MSG_302 "Показати інформацію про цей застосунок"
t MSG_303 "Показати логи" t MSG_303 "Показати логи"
t MSG_304 "Створити образ диска для вибраного пристрою" t MSG_304 "Створити образ диска для вибраного пристрою"
t MSG_305 "Використовуйте цей параметр, щоб вказати, чи хочете ви використовувати цей пристрій для встановлення Windows на інший диск, " t MSG_305 "Використовуйте цей параметр, щоб вказати, чи хочете ви використовувати цей пристрій для встановлення Windows на інший диск, чи хочете запускати Windows напряму з пристрою (Windows To Go)."
"чи хочете запускати Windows напряму з пристрою (Windows To Go)." t MSG_306 "Швидке обнуління диска: %0.1f%% завершено"
######################################################################### #########################################################################
l "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" 0x042A l "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" 0x042A

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1382" CAPTION "Rufus 3.2.1383"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1382,0 FILEVERSION 3,2,1383,0
PRODUCTVERSION 3,2,1382,0 PRODUCTVERSION 3,2,1383,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie" VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1382" VALUE "FileVersion", "3.2.1383"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1382" VALUE "ProductVersion", "3.2.1383"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"