[loc] update Ukrainian translation to latest

This commit is contained in:
Константин В 2018-08-26 19:42:38 +01:00 committed by Pete Batard
parent 16b292cf4d
commit 897ef2bd2c
3 changed files with 1510 additions and 159 deletions

1416
res/loc/po/uk-UA.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -40,7 +40,7 @@
# • v3.2 "sv-SE" "Swedish (Svenska)"
# • v3.0 "th-TH" "Thai (ไทย)"
# • v3.2 "tr-TR" "Turkish (Türkçe)"
# • v3.0 "uk-UA" "Ukrainian (Українська)"
# • v3.2 "uk-UA" "Ukrainian (Українська)"
# • v3.2 "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)"
#########################################################################
@ -13623,23 +13623,28 @@ t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %0.1f%% tamamlandı"
#########################################################################
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
v 3.0
v 3.2
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Про Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Ліцензія"
t IDOK "ОК"
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Властивості приводу"
t IDS_DEVICE_TXT "Пристрій"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Тип завантаження"
t IDC_SELECT "Обрати"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Параметри образу"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Схема розділів"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Схема розділу"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Цільова система"
t IDC_LIST_USB_HDD "Список USB накопичувачів"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Додати виправлення для старих BIOS"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Додати виправлення для старих BIOS (додатковий розділ, вирівнювання, тощо)"
t IDC_RUFUS_MBR "Використовувати Rufus MBR з BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Параметри форматування"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Файлова система"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Розмір кластера"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Розмір кластеру"
t IDS_LABEL_TXT "Мітка тому"
t IDC_QUICK_FORMAT "Швидке форматування"
t IDC_BAD_BLOCKS "Перевірити пристрій на погані блоки"
@ -13648,47 +13653,41 @@ t IDS_STATUS_TXT "Статус"
t IDCANCEL "Закрити"
t IDC_START "Почати"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Про Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Ліцензія"
g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Ліцензія Rufus"
t IDCANCEL "Закрити"
g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Більше інформації"
t IDYES "Так"
t IDNO "Ні"
t IDD_LICENSE "Ліцензія Rufus"
g IDD_LOG
t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_LOG "Журнал"
t IDC_LOG_CLEAR "Очистити"
t IDC_LOG_SAVE "Зберегти"
t IDCANCEL "Закрити"
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDD_UPDATE_POLICY "Політика оновлення та параметри"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Параметри"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Перевірка наявності оновлень"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Включаючи бета-версії"
t IDC_CHECK_NOW "Перевірити зараз"
t IDCANCEL "Закрити"
g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Перевірка наявності оновлень - Rufus"
t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_NEW_VERSION "Перевірити наявність оновлень - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Доступна нова версія. Будь ласка, завантажте останню версію!"
t IDC_WEBSITE "Натисніть тут, щоб перейти на домашню сторінку"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Нотатки про випуск"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Завантажити"
t IDC_DOWNLOAD "Завантажити"
g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Детальніше"
t IDYES "Так"
t IDNO "Ні"
g IDD_UPDATE_POLICY
t IDCANCEL "Закрити"
t IDD_UPDATE_POLICY "Політика оновлення та параметри"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Параметри"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Перевірити наявність оновлень"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Включаючи бета-версії"
t IDC_CHECK_NOW "Перевірити зараз"
t MSG_001 "Виявлено інший екземпляр Rufus"
t MSG_002 "Запущено інший додаток Rufus.\n"
"Закрийте перший додаток перед тим, як запустити ще один."
t MSG_003 "УВАГА: ВСІ ДАНІ НА ДИСКУ '%s' БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ.\n"
"Для того, щоб продовжити, натисніть ОК. Для виходу натисніть Відмінити."
t MSG_002 "Запущено інший додаток Rufus.\nЗакрийте перший додаток перед тим, як запустити ще один."
t MSG_003 "УВАГА: ВСІ ДАНІ НА ДИСКУ '%s' БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ.\nДля того, щоб продовжити, натисніть ОК. Для виходу натисніть Відмінити."
t MSG_004 "Політика оновлення Rufus"
t MSG_005 "Чи хочете ви, щоб Rufus перевіряв оновлення автоматично?"
t MSG_006 "Закрити"
@ -13696,8 +13695,7 @@ t MSG_007 "Відмінити"
t MSG_008 "Так"
t MSG_009 "Ні"
t MSG_010 "Знайдені погані блоки"
t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n"
" %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків"
t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків"
t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s"
t MSG_013 "Відімкнено"
t MSG_014 "Щодня"
@ -13713,21 +13711,21 @@ t MSG_023 "Гб"
t MSG_024 "Тб"
t MSG_025 "Пб"
t MSG_026 "байт"
t MSG_027 "Кілобайт"
t MSG_028 "Мегабайт"
t MSG_027 "кілобайт"
t MSG_028 "мегабайт"
t MSG_029 "За замовчуванням"
t MSG_030 "%s (за замовчуванням)"
t MSG_031 "BIOS (чи UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (без CSM)"
t MSG_033 "BIOS чи UEFI"
t MSG_034 "%d прохід"
t MSG_035 "%d проходи %s"
t MSG_035 "%d проходів %s"
t MSG_036 "ISO-образ"
t MSG_037 "Додаток"
t MSG_038 "Відмінити"
t MSG_039 "Запустити"
t MSG_040 "Завантажити"
t MSG_041 "Операція перервана користувачем"
t MSG_041 "Операція скасована користувачем"
t MSG_042 "Помилка"
t MSG_043 "Помилка: %s"
t MSG_044 "Завантаження файлу"
@ -13736,14 +13734,12 @@ t MSG_046 "%s (Диск %d) [%s]"
t MSG_047 "Декілька розділів"
t MSG_048 "Rufus - Очищення буферів"
t MSG_049 "Rufus - Скасування"
t MSG_050 "Успішно."
t MSG_051 "Невідомі помилки під час форматування."
t MSG_052 "Неможливо використовувати обрану файлову систему для даного пристрою."
t MSG_053 "Доступ до пристрою заборонений."
t MSG_054 "Обраний пристрій захищений від запису."
t MSG_055 "Обраний пристрій використовується іншим процесом. "
"Будь ласка, закінчіть процес перед використанням обраного пристрою."
t MSG_055 "Обраний пристрій використовується іншим процесом. Будь ласка, закінчіть процес перед використанням обраного пристрою."
t MSG_056 "Швидке форматування недоступне для обраного пристрою."
t MSG_057 "Неприпустима мітка пристрою."
t MSG_058 "Неприпустимий дескриптор пристрою."
@ -13755,13 +13751,12 @@ t MSG_063 "Помилка розподілу пам'яті."
t MSG_064 "Помилка читання."
t MSG_065 "Помилка запису."
t MSG_066 "Помилка встановлення."
t MSG_067 "Неможливо зчитати носій інформації. Можливо він використовується іншим процесом. "
"Будь ласка, витягніть носій інформації та вставте його знову."
t MSG_067 "Неможливо зчитати носій інформації. Можливо він використовується іншим процесом. Будь ласка, витягніть носій інформації та вставте його знову."
t MSG_068 "Помилка при створенні розділу."
t MSG_069 "Неможливо скопіювати файли на обраний пристрій."
t MSG_070 "Скасовано користувачем"
t MSG_071 "Неможливо запустити потік виконання."
t MSG_072 "Перевірка на погані блоки не закінчена."
t MSG_072 "Перевірка на погані блоки не завершена."
t MSG_073 "Помилка перевірки ISO-образу."
t MSG_074 "Помилка видобування ISO-образу."
t MSG_075 "Неможливо змонтувати том."
@ -13769,100 +13764,60 @@ t MSG_076 "Неможливо пропатчити настановні файл
t MSG_077 "Неможливо призначити літеру приводу."
t MSG_078 "Неможливо змонтувати GUID-том."
t MSG_079 "Пристрій не готовий."
t MSG_080 "Rufus виявив, що Windows все ще очищає внутрішній буфер USB-пристрою.\n\n"
"В залежності від швидкості вашого USB-пристрою, ця операція може зайняти багато часу, "
"особливо для великих файлів.\n\nДочекайтесь доки Windows завершить, для того, щоб запобігти пошкодження пристрою. "
"Однак, якщо ви втомились від очікування, можете просто відімкнути пристрій..."
t MSG_080 "Rufus виявив, що Windows все ще очищає внутрішній буфер USB-пристрою.\n\nВ залежності від швидкості вашого USB-пристрою, ця операція може зайняти багато часу, особливо для великих файлів.\n\nДочекайтесь доки Windows завершить очищення для того, щоб запобігти пошкодження пристрою. Однак, якщо ви втомились від очікування, можете просто відімкнути пристрій..."
t MSG_081 "Непідтримуваний ISO-образ"
t MSG_082 "Обраний образ або незавантажувальний або використовує метод завантаження чи стиснення, який не підтримується Rufus..."
t MSG_083 "Перемістити %s?"
t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілу версію '%s'.\n"
"Через це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\n"
"Нову версію можна завантажити за допомогою Rufus:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб завантажити файл з інтернету\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\n"
"Якщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\n"
"Файл буде завантажений в поточну директорію, а в разі наявності '%s' - замінений автоматично."
t MSG_085 "Завантажено '%s'"
t MSG_084 "Обраний ISO-образ використовує застарілу версію '%s'.\nЧерез це завантажувальне меню може відображатися неправильно.\n\nНову версію можна завантажити за допомогою Rufus:\n- Оберіть 'Так', щоб завантажити файл з інтернету\n- Оберіть 'Ні', щоб не модифікувати ISO-образ\nЯкщо ви не знаєте що робити, то оберіть 'Так'.\n\nФайл буде завантажений в поточну директорію, а в разі наявності '%s' - замінений автоматично."
t MSG_085 "Завантаженя '%s'"
t MSG_086 "Образ не обрано"
t MSG_087 "для %s NAND"
t MSG_088 "Образ занадто великий"
t MSG_089 "Образ занадто великий для обраного пристрою."
t MSG_090 "Непідтримуваний ISO-образ"
t MSG_091 "При використанні системного інтерфейсу UEFI підтримуються тільки завантажувальні EFI ISO-образи. "
"Будь ласка, оберіть завантажувальний EFI ISO-образ чи змініть системний інтерфейс на BIOS."
t MSG_091 "При використанні системного інтерфейсу UEFI підтримуються тільки завантажувальні EFI ISO-образи. Будь ласка, оберіть завантажувальний EFI ISO-образ чи змініть системний інтерфейс на BIOS."
t MSG_092 "Непідтримувана файлова система"
t MSG_093 "ВАЖЛИВО: ДАНИЙ ДИСК МІСТИТЬ КІЛЬКА РОЗДІЛІВ!!\n\n"
"Даний диск може включати розділи/томи, які не були перераховані або навіть видимі у Windows."
"Якщо ви хочете продовжити, то будете нести відповідальність за втрату даних на цих розділах."
t MSG_093 "ВАЖЛИВО: ДАНИЙ ДИСК МІСТИТЬ КІЛЬКА РОЗДІЛІВ!!\n\nДаний диск може включати розділи/томи, які не були перераховані або навіть видимі у Windows. Якщо ви хочете продовжити, то будете нести відповідальність за втрату даних на цих розділах."
t MSG_094 "Виявлено декілька розділів"
t MSG_095 "DD-образ"
t MSG_096 "Обрана файлова система не може використовуватись з цим типом ISO-образу. "
"Будь ласка, оберіть іншу файлову систему чи інший ISO-образ."
t MSG_096 "Обрана файлова система не може використовуватись з цим типом ISO-образу. Будь ласка, оберіть іншу файлову систему чи інший ISO-образ."
t MSG_097 "'%s' може використовуватись тільки з файловою системою NTFS."
t MSG_098 "ВАЖЛИВО: Ви намагаєтесь встановити 'Windows To Go', але ваш диск призначення не повинен "
"бути 'ФІКСОВАНИМ'. Через це Windows, швидше за все, зависне під час завантаження, так "
"як Microsoft не передбачав дану функцію для роботи з 'ФІКСОВАНИМИ' дисками, а "
"тільки зі 'ЗНІМНИМИ'.\n\nВи все ще хочете продовжити?\n\n"
"Примітка: Атрибути 'ФІКСОВАНИЙ/ЗНІМНИЙ' являються апаратними властивостями, які можуть "
"бути змінені тільки за допомогою інструментів від виробників. Проте ці інструменти МАЙЖЕ "
"НІКОЛИ не надаються громадськості..."
t MSG_098 "ВАЖЛИВО: Ви намагаєтесь встановити 'Windows To Go', але ваш диск призначення не повинен бути 'ФІКСОВАНИМ'. Через це Windows, швидше за все, зависне під час завантаження, так як Microsoft не передбачав дану функцію для роботи з 'ФІКСОВАНИМИ' дисками, а тільки зі 'ЗНІМНИМИ'.\n\nВи все ще хочете продовжити?\n\nПримітка: Атрибути 'ФІКСОВАНИЙ/ЗНІМНИЙ' являються апаратними властивостями, які можуть бути змінені тільки за допомогою інструментів від виробників. Проте ці інструменти МАЙЖЕ НІКОЛИ не надаються громадськості..."
t MSG_099 "Обмеження файлової системи"
t MSG_100 "Цей ISO-образ містить файл розміром більш ніж 4 Гб, що неприпустимо при використанні файлової системи FAT чи FAT32"
t MSG_101 "Відсутня підтримка WIM"
t MSG_102 "Ваша система не може видобувати файли з WIM-архівів, однак це необхідно для створення завантажувального USB-диску з Windows 7 чи Windows Vista."
"Ви можете виправити це встановивши останню версію 7-Zip\nХочете відвідати сторінку завантаження 7-zip?"
t MSG_102 "Ваша система не може видобувати файли з WIM-архівів, однак це необхідно для створення завантажувального USB-диску з Windows 7 чи Windows Vista. Ви можете виправити це встановивши останню версію 7-Zip\nХочете відвідати сторінку завантаження 7-zip?"
t MSG_103 "Завантажити %s?"
t MSG_104 "%s чи більш пізньої версії потребує наявності '%s'.\n"
"Оскільки цей файл >100 Кб, і завжди присутній в %s ISO-образах, "
"він не був вбудований в Rufus.\n\nRufus може завантажити бракуючий файл:\n"
"- Оберіть 'Так', якщо хочете завантажити даний файл\n"
"- Оберіть 'Ні', якщо хочете завантажити його вручну пізніше\n\n"
"Примітка: Файл буде завантажений в поточну директорію. За наявності "
"'%s', він буде перезаписаний автоматично."
t MSG_105 "Скасування може залишити пристрій у НЕРОБОЧОМУ стані.\n"
"Якщо ви впевнені, що хочете відмінити, натисність кнопку Так. В іншому випадку натисніть кнопку Ні."
t MSG_106 "Будь ласка, оберіть папку"
t MSG_104 "%s чи більш пізньої версії потребує наявності '%s'.\nОскільки цей файл більший за 100 Кб, і завжди присутній в %s ISO-образах, він не був вбудований в Rufus.\n\nRufus може завантажити бракуючий файл:\n- Оберіть 'Так', якщо хочете завантажити даний файл\n- Оберіть 'Ні', якщо хочете завантажити його вручну пізніше\n\nПримітка: Файл буде завантажений в поточну директорію. За наявності '%s', він буде перезаписаний автоматично."
t MSG_105 "Скасування може залишити пристрій у НЕРОБОЧОМУ стані.\nЯкщо ви впевнені, що хочете скасувати процес, натисність кнопку ТАК. В іншому випадку натисніть кнопку НІ."
t MSG_106 "Будь ласка, оберіть теку"
t MSG_107 "Всі файли"
t MSG_108 "Журнал Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Диск %d)"
t MSG_110 "MS-DOS не може завантажитися при використанні розміру кластера 64 Кб...\n"
"Будь ласка, змініть розмір кластеру чи використайте FreeDOS."
t MSG_110 "MS-DOS не може завантажитися при використанні розміру кластера 64 Кб...\nБудь ласка, змініть розмір кластеру чи використайте FreeDOS."
t MSG_111 "Несумісний розмір кластера"
t MSG_112 "Форматування великих UDF-томів займає багато часу. На швидкості USB 2.0 приблизна "
"тривалість форматування складе %d:%02d, протягом якої індикатор прогресу буде заморожено. Будь ласка, будьте терплячі!"
t MSG_112 "Форматування великих UDF-томів займає багато часу. На швидкості USB 2.0 приблизна тривалість форматування складе %d:%02d, протягом якої індикатор прогресу буде заморожено. Будь ласка, будьте терплячі!"
t MSG_113 "Великий UDF-том"
t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, проте даний додаток включає в себе тільки настановні файли для "
"Syslinux %s%s.\n\nТак як нові версії Syslinux несумісні одна з одною, необхідно, щоб додаткові"
"файли ('ldlinux.sys' та 'ldlinux.bss') були завантажені з інтернету:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб завантажити файли з інтернету\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб відмінити операцію\n\n"
"Примітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно "
"за необхідності."
t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, проте даний додаток включає в себе тільки настановні файли для Syslinux %s%s.\n\nТак як нові версії Syslinux несумісні одна з одною, необхідно, щоб додаткові файли ('ldlinux.sys' та 'ldlinux.bss') були завантажені з інтернету:\n- Оберіть 'Так', щоб завантажити файли з інтернету\n- Оберіть 'Ні', щоб відмінити операцію\n\nПримітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно за необхідності."
t MSG_115 "Необхідно завантажити"
t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки настановні файли для "
"завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними одна з одною та "
"увімкнення їх усіх не являється можливим. Rufus намагатиметься знайти потрібну версію настановного файла "
"завантажува Grub ('core.img'), що відповідає версії завантажувача вашого образу:\n"
"- Оберіть 'Так', щоб скачати завантажувальний файл з Інтернета\n"
"- Оберіть 'Ні', щоб використовувати версію за замовчуванням із Rufus\n"
"- Оберіть 'Відмінити', щоб відмінити операцію\n\n"
"Примітка: Файл буде завантажено в поточний каталог додатку та буде використаний повторно наступного "
"разу. Якщо потрібна версія настановного файла не буде знайдена в інтернеті, то буде використовуватися версія "
"за замовчуванням."
t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки настановні файли для завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними одна з одною та увімкнення їх усіх не являється можливим. Rufus намагатиметься знайти потрібну версію настановного файла завантажува Grub ('core.img'), що відповідає версії завантажувача вашого образу:\n- Оберіть 'Так', щоб скачати завантажувальний файл з Інтернета\n- Оберіть 'Ні', щоб використовувати версію за замовчуванням із Rufus\n- Оберіть 'Відмінити', щоб відмінити операцію\n\nПримітка: Файл буде завантажено в поточний каталог додатку та буде використаний повторно наступного разу. Якщо потрібна версія настановного файла не буде знайдена в інтернеті, то буде використовуватися версія за замовчуванням."
t MSG_117 "Стандартне встановлення Windows"
t MSG_119 "розширені властивості приводу"
t MSG_120 "розширені властивості форматування"
t MSG_121 "Показати %s"
t MSG_122 "Сховати %s"
t MSG_150 "Тип комп'ютера, разом з яким ви хочете використовувати завантажувальний диск. Ви повинні визначити який тип інтерфейсу "
"BIOS чи UEFI використовує ваш комп'ютер перед початком створення диску, оскільки неправильний вибір може спровокувати помилку завантаження."
t MSG_123 "Розмір розділу збереження"
t MSG_124 "Деактивовано"
t MSG_125 "Встановіть розмір розділу збереження для Live USB-пристрою. Щоб вимкнути розділ збереження встановіть розмір 0."
t MSG_126 "Встановити розмір одиниць розділу."
t MSG_150 "Тип комп'ютера, разом з яким ви хочете використовувати завантажувальний диск. Ви повинні визначити який тип інтерфейсу (BIOS чи UEFI) використовує ваш комп'ютер перед початком створення диску, оскільки неправильний вибір може спровокувати помилку завантаження."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' означає, що пристрій завантажується лише в режимі емуляції BIOS (також відомому як 'Legacy Mode'), а не в рідному режимі UEFI."
t MSG_152 "'без CSM' означає, що пристрій завантажується лише в режимі UEFI."
t MSG_153 "Тестовий паттерн: 0x%02X"
t MSG_154 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_156 "Тестовий паттерн: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_157 "Встановіть цільову файлову систему"
t MSG_157 "Встановити цільову файлову систему"
t MSG_158 "Вибір мінімального розміру кластера, що займає кожен блок даних"
t MSG_159 "Встановлення нової мітки тому.\nПідтримуються міжнародні символи."
t MSG_160 "Показати розширені властивості"
@ -13871,15 +13826,13 @@ t MSG_162 "Швидке форматування пристрою"
t MSG_163 "Метод створення розділів"
t MSG_164 "Метод створення завантажувального диску"
t MSG_165 "Натисніть, щоб обрати образ..."
t MSG_166 "Дозволити відображення міток з міжнародними символами та задати значок пристрою\n(Створюється autorun.inf)"
t MSG_167 "Використовувати MBR, що дозволяє вибір завантажувача та може маскуватися під ідентифікатором пристрою в BIOS"
t MSG_168 "Спробуйте замаскувати перший завантажувальний\n"
"USB-диск (зазвичай 0x80) як інший диск.\n"
"Це необхідно тільки для встановлення Windows XP."
t MSG_169 "Створити додатковий прихований розділ і вирівняти межі розділів.\n"
"Це допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS."
t MSG_166 "Дозволити відображення міток з міжнародними символами та задати значок пристрою (створюється autorun.inf)"
t MSG_167 "Використовувати MBR, що дозволяє вибрати завантажувач та може замаскувати ідентифікатор пристрою в BIOS"
t MSG_168 "Спробуйте замаскувати перший завантажувальний USB-диск (зазвичай 0x80) як інший диск.\nЦе необхідно тільки для встановлення Windows XP та маєте більше ніж один диск."
t MSG_169 "Створити додатковий прихований розділ і вирівняти межі розділів.\nЦе допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS."
t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!"
t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть ЗНИЩЕНІ!"
t MSG_172 "Помилка завантаження підпису"
t MSG_173 "Натисніть для вибору..."
t MSG_174 "Rufus - надійна утиліта для форматування USB-дисків"
t MSG_175 "Версія %d.%d (Збірка %d)"
@ -13887,17 +13840,14 @@ t MSG_176 "Українською переклав: Великожон Кост
t MSG_177 "Повідомити про помилку чи запропонувати покращення на веб-сайті:"
t MSG_178 "Додаткові авторські права:"
t MSG_179 "Політика оновлення:"
t MSG_180 "Якщо ви дозволите цій програмі перевіряти наявність оновлень, значить "
"ви погоджуєтесь, що наступна інформація може збиратися на наших серверах:"
t MSG_180 "Якщо ви дозволите цій програмі перевіряти наявність оновлень, значить ви погоджуєтесь, що наступна інформація може збиратися на наших серверах:"
t MSG_181 "Версія та архітектура вашої операційної системи"
t MSG_182 "Версія використовуваного додатку"
t MSG_183 "Ваша IP-адреса"
t MSG_184 "Для отримання статистики використання програми, ми можемо зберігати зібрану "
"інформацію \\b до одного року\\b0. Проте, ми не будемо розкривати будь-які особисті дані третім сторонам."
t MSG_184 "Для отримання статистики використання програми, ми можемо зберігати зібрану інформацію \\b до одного року\\b0. Проте, ми не будемо розкривати будь-які особисті дані третім сторонам."
t MSG_185 "Процес оновлення:"
t MSG_186 "Додаток Rufus не встановлює та не запускає фонові служби, тому перевірка наявності оновлень виконується тільки тоді, коли запущений основний додаток.\\line\n"
"Для перевірки наявності оновлень необхідний доступ до інтернету."
t MSG_187 "Невірний образ для обраного варіанта завантаження"
t MSG_186 "Додаток Rufus не встановлює та не запускає фонові служби, тому перевірка наявності оновлень виконується тільки тоді, коли запущений основний додаток.\\line\nДля перевірки наявності оновлень необхідний доступ до інтернету."
t MSG_187 "Невірний образ для вибраного варіанта завантаження"
t MSG_188 "Обрано невірний образ для вибраного варіанта завантаження. Будь ласка, оберіть інший образ чи виберіть інший варіант завантаження."
t MSG_189 "Даний ISO-образ несумісний з обраною файловою системою"
t MSG_190 "Знайдено несумісний диск"
@ -13906,27 +13856,23 @@ t MSG_192 "Прохід читання"
t MSG_193 "Завантажено %s"
t MSG_194 "Неможливо завантажити %s"
t MSG_195 "Використовувати вбудовану версію %s файлів"
t MSG_196 "ВАЖЛИВО: ЦЕЙ ДИСК ВИКОРИСТОВУЄ НЕСТАНДАРТНИЙ РОЗМІР СЕКТОРА!\n\n"
"Зазвичай диски використовують сектора на 512 байт, проте цей диск використовує %d-байт. "
"В більшості випадків це означає, що ви НЕ ЗМОЖЕТЕ завантажитись з цього диску.\n"
"Rufus намагатиметься створити завантажувальний диск, але НЕ ДАЄ ГАРАНТІЇ, що він буде працювати."
t MSG_196 "ВАЖЛИВО: ЦЕЙ ДИСК ВИКОРИСТОВУЄ НЕСТАНДАРТНИЙ РОЗМІР СЕКТОРА!\n\nЗазвичай диски використовують сектора на 512 байт, проте цей диск використовує сектор на %d байт. В більшості випадків це означає, що ви НЕ ЗМОЖЕТЕ завантажитись з цього диску.\nRufus може спробувати створити завантажувальний диск, але НЕ ДАЄ ГАРАНТІЇ, що він буде працювати."
t MSG_197 "Знайдено нестандартний розмір сектора"
t MSG_198 "'Windows To Go' може використовуватись тільки з розділом GPT диска та якщо диск "
"являється ФІКСОВАНИМ. Обраний диск не являється ФІКСОВАНИМ."
t MSG_201 "Відміна - Будь ласка, зачекайте..."
t MSG_198 "'Windows To Go' може використовуватись тільки з розділом GPT диска та якщо диск являється ФІКСОВАНИМ. Обраний диск не являється ФІКСОВАНИМ."
t MSG_201 "Скасування - Будь ласка, зачекайте..."
t MSG_202 "Сканування образу..."
t MSG_203 "Не вдалося відсканувати образ"
t MSG_204 "Виявлено застарілий %s"
t MSG_205 "Використання образа: %s"
t MSG_206 "Відсутній %s"
t MSG_206 "Відсутній файл %s"
t MSG_207 "Новий том"
t MSG_208 "Виявлено пристрій: %d"
t MSG_209 "Виявлено пристроїв: %d"
t MSG_210 "Готово"
t MSG_211 "Скасовано"
t MSG_212 "Невдало"
t MSG_213 "Запуск нової версії..."
t MSG_214 "Не вдалося запустити нову версію"
t MSG_213 "Запуск нового додатка..."
t MSG_214 "Не вдалося запустити новий додаток"
t MSG_215 "Відкрито %s"
t MSG_216 "Збережено %s"
t MSG_217 "Форматування: %0.1f%% виконано"
@ -13944,7 +13890,7 @@ t MSG_228 "Створення головного завантажувально
t MSG_229 "Створення завантажувального запису розділу..."
t MSG_230 "Копіювання DOS-файлів..."
t MSG_231 "Копіювання ISO-файлів..."
t MSG_232 "Налаштування Win7 EFI boot (Це може тривати деякий час)..."
t MSG_232 "Налаштування завантажувача Win7 EFI (Це може тривати деякий час)..."
t MSG_233 "Завершення, будь ласка, чекайте..."
t MSG_234 "Встановлення Syslinux %s..."
t MSG_235 "Погані блоки: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d помилок)"
@ -13952,10 +13898,8 @@ t MSG_236 "Погані блоки: Тестування випадковим п
t MSG_237 "Погані блоки: Тестування паттерном 0x%02X"
t MSG_238 "Розмітка розділу (%s)..."
t MSG_239 "Видалення розділів..."
t MSG_240 "Підпис для завантаженого оновлення не може бути підтверджено. Це може означати, що ваша "
"система неправильно налаштована для перевірки підпису чи бути ознакою шкідливої програми.\n\n"
"Завантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
t MSG_241 "Завантажено: %0.1f%%"
t MSG_240 "Підпис для завантаженого оновлення не може бути підтверджено. Це може означати, що ваша система неправильно налаштована для перевірки підпису чи бути ознакою шкідливої програми.\n\nЗавантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
t MSG_241 "Завантаження: %0.1f%%"
t MSG_242 "Не вдалося завантажити файл."
t MSG_243 "Перевірка наявності оновлень..."
t MSG_244 "Помилка: Необхідний доступ до інтернету"
@ -13979,32 +13923,27 @@ t MSG_261 "Запис образа: %0.1f%% виконано"
t MSG_262 "Підтримка ISO"
t MSG_263 "Використання ПРАВИЛЬНОГО розміру одиниць"
t MSG_264 "Видалення каталогу '%s'"
t MSG_265 "Визначення VMWare диска"
t MSG_265 "Виявлено диск VMWare"
t MSG_266 "Подвійний режим UEFI/BIOS"
t MSG_267 "Застосування Windows-образа: %0.1f%% виконано"
t MSG_268 "Застосування Windows-образа..."
t MSG_269 "Зберігати мітки часу"
t MSG_270 "Режим USB-налагодження"
t MSG_270 "Режим USB-відлагодження"
t MSG_271 "Обчислення контрольних сум: %0.1f%% завершено"
t MSG_272 "Обчислити контрольні суми MD5, SHA1 ті SHA256 для обраного образа"
t MSG_272 "Обчислити контрольні суми MD5, SHA1 та SHA256 для обраного образа"
t MSG_273 "Змінити мову додатка"
t MSG_274 "Виявлений образ ISOHybrid"
t MSG_275 "Обраний образ є образом 'ISOHybrid'. Це означає, що образ можна записати "
"або в %s (режимі копіювання) або в %s (режимі образа диска).\n"
"Rufus рекомендує використовувати %s режим для повного доступу до диска після запису.\n"
"Однак, якщо ви зіштовхнетесь з проблемами під час завантаження ви можете ще раз спробувати записати образ в %s режимі.\n\n"
"Будь ласка, оберіть режим, який ви хочете використовувати для запису обраного образа:"
t MSG_274 "Виявлено образ ISOHybrid"
t MSG_275 "Обраний образ є образом 'ISOHybrid'. Це означає, що образ можна записати або в %s (режимі копіювання) або в %s (режимі образа диска).\nRufus рекомендує використовувати %s режим для повного доступу до диска після запису.\nОднак, якщо ви зіштовхнетесь з проблемами під час завантаження ви можете ще раз спробувати записати образ в %s режимі.\n\nБудь ласка, оберіть режим, який ви хочете використовувати для запису обраного образа:"
t MSG_276 "Записати в %s режимі (Рекомендується)"
t MSG_277 "Записати в %s режимі"
t MSG_278 "Перевірка конфліктних процесів..."
t MSG_279 "Незавантажувальний образ"
t MSG_280 "Диск чи ISO-образ"
t MSG_281 "%s (Будь ласка, оберіть образ)"
t MSG_281 "%s (Будь ласка, оберіть)"
t MSG_282 "Особливе блокування USB-диску"
t MSG_283 "Невірний підпис"
t MSG_284 "У завантаженого файлу відсутній цифровий підпис."
t MSG_285 "Завантажений файл підписаний '%s'.\nЦе не той підпис, який визнається нами, "
"що вказує на деякі форми шкідливих дій...\nВи впевнені, що хочете запустити цей файл?"
t MSG_285 "Завантажений файл підписаний '%s'.\nЦе не той підпис, який визнається нами, що вказує на деякі форми шкідливих дій...\nВи впевнені, що хочете запустити цей файл?"
t MSG_286 "Обнуління диска: %0.1f%% завершено"
t MSG_287 "Виявлення знімних не-USB носіїв"
t MSG_288 "Підвищені привілеї відсутні"
@ -14017,19 +13956,15 @@ t MSG_294 "Ця версія Windows більше не підтримуєтьс
t MSG_295 "Увага: Неофіційна версія"
t MSG_296 "Ця версія Rufus не була підготована її офіційним розробником.\n\nВи впевнені, що хочете запустити її?"
t MSG_297 "Виявлено усічений ISO"
t MSG_298 "Розмір обраного файла ISO не співпадає з оголошеним розміром: %s даних відсутньо!\n\nЯкщо ви завантажили цей файл з "
"Інтернету, вам слід завантажити нову копію файла або перевірити співпадіння контрольних сум MD5 чи SHA з офіційним файлом.\n\n"
"Пам'ятайте, що ви можете порівняти MD5 чи SHA в Rufus, натиснувши кнопку (✓)."
t MSG_298 "Розмір обраного файла ISO не співпадає з оголошеним розміром: %s даних відсутньо!\n\nЯкщо ви завантажили цей файл з Інтернету, вам слід завантажити нову копію файла або перевірити співпадіння контрольних сум MD5 чи SHA з офіційним файлом.\n\nПам'ятайте, що ви можете порівняти MD5 чи SHA в Rufus, натиснувши кнопку (✓)."
t MSG_299 "Помилка перевірки мітки часу"
t MSG_300 "Rufus не може підтвердити, що мітка часу для завантаженого оновлення більш пізня, ніж мітка запущеної "
"програми.\n\nЩоб запобігти можливим сценаріям атаки, процес оновлення було скасовано та "
"завантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
t MSG_301 "Показати налаштування застосунку"
t MSG_302 "Показати інформацію про цей застосунок"
t MSG_300 "Rufus не може підтвердити, що мітка часу для завантаженого оновлення більш пізня, ніж мітка запущеної програми.\n\nЩоб запобігти можливим сценаріям атаки, процес оновлення було скасовано та завантаження було видалено. Будь ласка, перегляньте логи для більш детальної інформації."
t MSG_301 "Показати налаштування додатку"
t MSG_302 "Показати інформацію про цей додаток"
t MSG_303 "Показати логи"
t MSG_304 "Створити образ диска для вибраного пристрою"
t MSG_305 "Використовуйте цей параметр, щоб вказати, чи хочете ви використовувати цей пристрій для встановлення Windows на інший диск, "
"чи хочете запускати Windows напряму з пристрою (Windows To Go)."
t MSG_305 "Використовуйте цей параметр, щоб вказати, чи хочете ви використовувати цей пристрій для встановлення Windows на інший диск, чи хочете запускати Windows напряму з пристрою (Windows To Go)."
t MSG_306 "Швидке обнуління диска: %0.1f%% завершено"
#########################################################################
l "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" 0x042A

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1382"
CAPTION "Rufus 3.2.1383"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1382,0
PRODUCTVERSION 3,2,1382,0
FILEVERSION 3,2,1383,0
PRODUCTVERSION 3,2,1383,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1382"
VALUE "FileVersion", "3.2.1383"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1382"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1383"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"