1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Croatian translation to latest

This commit is contained in:
Ben Gamer 2024-05-10 11:13:29 +01:00 committed by Pete Batard
parent ef2cac008d
commit 8727d3b3f6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 108 additions and 30 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.22\n" "Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 13:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-09 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 19:30+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: hr_HR\n" "Language: hr_HR\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: Croatian (Hrvatski)\n" "X-Rufus-LanguageName: Croatian (Hrvatski)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x041a, 0x081a, 0x101a\n" "X-Rufus-LCID: 0x041a, 0x081a, 0x101a\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties" msgid "Drive Properties"
@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Prikaži USB čvrste diskove"
msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)"
msgstr "Dodavanje zakrpa za stari BIOS (dodatne particije, poravnanje, itd.)" msgstr "Dodavanje zakrpa za stari BIOS (dodatne particije, poravnanje, itd.)"
#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR #. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION
#. #.
#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record #. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space
#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to msgid "Enable runtime UEFI media validation"
#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. msgstr "Omogućite provjeru valjanosti UEFI medija"
msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID"
msgstr "Koristi Rufus MBR za BIOS ID"
#. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT
msgid "Format Options" msgid "Format Options"
@ -1041,16 +1039,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacionalnih oznaka i napravite ikonu (stvara autorun.inf)" msgstr "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacionalnih oznaka i napravite ikonu (stvara autorun.inf)"
#. • MSG_167 #. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "Instaliraj MBR koji omogućuje boot odabir i može pretvoriti BIOS USB drive ID" msgstr "Instaliraj UEFI bootloader koji će izvršiti MD5 Sum provjeru valjanosti datoteke medije"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"Maskiraj prvi butabilni USB pogon (uobičajeno 0x80) kao drugačiji disk.\n"
"Ovo je potrebno ako instalirate Windows XP i imate više diskova."
#. • MSG_169 #. • MSG_169
msgid "" msgid ""
@ -1851,6 +1841,82 @@ msgstr "Onemogući BitLocker automatsko šifriranje uređaja"
msgid "Persistent log" msgid "Persistent log"
msgstr "Stalni zapisnik" msgstr "Stalni zapisnik"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Dodatnu datoteku ('diskcopy.dll') potrebno je preuzeti s Microsofta da biste instalirali MS-DOS:\n"
"- Odaberite 'Da' za spajanje na Internet i preuzimanje\n"
"- Odaberite 'Ne' za poništavanje operacije\n"
"\n"
"Napomena: Datoteka će se preuzeti u imenik aplikacije i automatski će se ponovno koristiti ako postoji."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Otkriven opozvani UEFI pokretački program"
#. • MSG_339
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Rufus je otkrio da ISO koji ste odabrali sadrži UEFI bootloader koji je opozvan i koji će proizvesti %s, kada je Secure Boot omogućen na potpuno ažuriranom UEFI sustavu.\n"
"\n"
"- Ako ste nabavili ovu ISO sliku iz izvora koji nije renomiran, trebali biste razmotriti mogućnost da ona sadrži zlonamjerni softver UEFI i izbjegavati pokretanje ga.\n"
"- Ako ste ga dobili od pouzdanog izvora, trebali biste pokušati locirati noviju verziju koja neće proizvesti ovo upozorenje."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "zaslon \"Sigurnosna povreda\""
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "zaslon za oporavak sustava Windows (BSOD) s '%s'"
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Komprimirana VHDX slika"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Nekomprimirana VHD slika"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Potpuna ažuriranje flash slike"
#. • MSG_345
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"Za korištenje ove funkcije potrebno je preuzeti neke dodatne podatke od Microsofta:\n"
"- Odaberite 'Da' za spajanje na Internet i preuzimanje\n"
"- Odaberite 'Ne' za poništavanje operacije"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "Ograniči Windows na S-Mode (NEKOMPATIBILNO s mrežnim zaobilaženjem računa)"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "Stručnog načina rada"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Izdvajanje arhivskih datoteka: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "Koristiti Rufus MBR"
#. • MSG_900 #. • MSG_900
#. #.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application #. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application

View file

@ -8,7 +8,7 @@
# • v3.22 "bg-BG" "Bulgarian (Български)" # • v3.22 "bg-BG" "Bulgarian (Български)"
# • v4.5 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" # • v4.5 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
# • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" # • v3.22 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.22 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" # • v4.5 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v4.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" # • v4.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v4.5 "da-DK" "Danish (Dansk)" # • v4.5 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v4.5 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" # • v4.5 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
@ -2314,7 +2314,7 @@ t MSG_922 "下載 UEFI Shell 映像檔"
######################################################################### #########################################################################
l "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" 0x041a, 0x081a, 0x101a l "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" 0x041a, 0x081a, 0x101a
v 3.22 v 4.5
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX g IDD_ABOUTBOX
@ -2332,7 +2332,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Tip particije"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Ciljani sustav" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Ciljani sustav"
t IDC_LIST_USB_HDD "Prikaži USB čvrste diskove" t IDC_LIST_USB_HDD "Prikaži USB čvrste diskove"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodavanje zakrpa za stari BIOS (dodatne particije, poravnanje, itd.)" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodavanje zakrpa za stari BIOS (dodatne particije, poravnanje, itd.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Koristi Rufus MBR za BIOS ID" t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Omogućite provjeru valjanosti UEFI medija"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Mogućnosti formatiranja" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Mogućnosti formatiranja"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Datotečni sustav" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Datotečni sustav"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veličina grupiranja" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veličina grupiranja"
@ -2535,8 +2535,7 @@ t MSG_163 "Metoda koja će se koristiti kod kreiranja particija"
t MSG_164 "Metoda koja će biti korištena za kreiranje boot-abilnog USB-a" t MSG_164 "Metoda koja će biti korištena za kreiranje boot-abilnog USB-a"
t MSG_165 "Kliknite za odabir ili preuzimanje slike... (ISO)" t MSG_165 "Kliknite za odabir ili preuzimanje slike... (ISO)"
t MSG_166 "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacionalnih oznaka i napravite ikonu (stvara autorun.inf)" t MSG_166 "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacionalnih oznaka i napravite ikonu (stvara autorun.inf)"
t MSG_167 "Instaliraj MBR koji omogućuje boot odabir i može pretvoriti BIOS USB drive ID" t MSG_167 "Instaliraj UEFI bootloader koji će izvršiti MD5 Sum provjeru valjanosti datoteke medije"
t MSG_168 "Maskiraj prvi butabilni USB pogon (uobičajeno 0x80) kao drugačiji disk.\nOvo je potrebno ako instalirate Windows XP i imate više diskova."
t MSG_169 "Stvori dodatnu skrivenu particiju i pokušaj poravnati granice particije.\nOvo je korisno za stare BIOS-e." t MSG_169 "Stvori dodatnu skrivenu particiju i pokušaj poravnati granice particije.\nOvo je korisno za stare BIOS-e."
t MSG_170 "Otkrivanje USB čvrstih diskova. KORISTI NA VLASTITU ODGOVORNOST!!!" t MSG_170 "Otkrivanje USB čvrstih diskova. KORISTI NA VLASTITU ODGOVORNOST!!!"
t MSG_171 "Započni proces.\nTo BRIŠE sve podatke s uređaja!" t MSG_171 "Započni proces.\nTo BRIŠE sve podatke s uređaja!"
@ -2702,6 +2701,19 @@ t MSG_333 "Stvorite lokalni račun s korisničkim imenom:"
t MSG_334 "Postavljanje regionalnih mogućnosti na iste vrijednosti kao i vrijednosti ovog korisnika" t MSG_334 "Postavljanje regionalnih mogućnosti na iste vrijednosti kao i vrijednosti ovog korisnika"
t MSG_335 "Onemogući BitLocker automatsko šifriranje uređaja" t MSG_335 "Onemogući BitLocker automatsko šifriranje uređaja"
t MSG_336 "Stalni zapisnik" t MSG_336 "Stalni zapisnik"
t MSG_337 "Dodatnu datoteku ('diskcopy.dll') potrebno je preuzeti s Microsofta da biste instalirali MS-DOS:\n- Odaberite 'Da' za spajanje na Internet i preuzimanje\n- Odaberite 'Ne' za poništavanje operacije\n\nNapomena: Datoteka će se preuzeti u imenik aplikacije i automatski će se ponovno koristiti ako postoji."
t MSG_338 "Otkriven opozvani UEFI pokretački program"
t MSG_339 "Rufus je otkrio da ISO koji ste odabrali sadrži UEFI bootloader koji je opozvan i koji će proizvesti %s, kada je Secure Boot omogućen na potpuno ažuriranom UEFI sustavu.\n\n- Ako ste nabavili ovu ISO sliku iz izvora koji nije renomiran, trebali biste razmotriti mogućnost da ona sadrži zlonamjerni softver UEFI i izbjegavati pokretanje ga.\n- Ako ste ga dobili od pouzdanog izvora, trebali biste pokušati locirati noviju verziju koja neće proizvesti ovo upozorenje."
t MSG_340 "zaslon \"Sigurnosna povreda\""
t MSG_341 "zaslon za oporavak sustava Windows (BSOD) s '%s'"
t MSG_342 "Komprimirana VHDX slika"
t MSG_343 "Nekomprimirana VHD slika"
t MSG_344 "Potpuna ažuriranje flash slike"
t MSG_345 "Za korištenje ove funkcije potrebno je preuzeti neke dodatne podatke od Microsofta:\n- Odaberite 'Da' za spajanje na Internet i preuzimanje\n- Odaberite 'Ne' za poništavanje operacije"
t MSG_346 "Ograniči Windows na S-Mode (NEKOMPATIBILNO s mrežnim zaobilaženjem računa)"
t MSG_347 "Stručnog načina rada"
t MSG_348 "Izdvajanje arhivskih datoteka: %s"
t MSG_349 "Koristiti Rufus MBR"
t MSG_900 "Rufus je aplikacija koja olakšava formatiranje i stvaranje USB pokretačkih jedinica." t MSG_900 "Rufus je aplikacija koja olakšava formatiranje i stvaranje USB pokretačkih jedinica."
t MSG_901 "Službena stranica: %s" t MSG_901 "Službena stranica: %s"
t MSG_902 "Šifra izvora: %s" t MSG_902 "Šifra izvora: %s"

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.5.2164" CAPTION "Rufus 4.5.2165"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -397,8 +397,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,5,2164,0 FILEVERSION 4,5,2165,0
PRODUCTVERSION 4,5,2164,0 PRODUCTVERSION 4,5,2165,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.5.2164" VALUE "FileVersion", "4.5.2165"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "<22> 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.5.2164" VALUE "ProductVersion", "4.5.2165"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"