mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	Merge 3151ef2799 into 92d046e663
				
					
				
			This commit is contained in:
		
						commit
						850a011f5c
					
				
					 1 changed files with 11 additions and 11 deletions
				
			
		| 
						 | 
					@ -7968,7 +7968,7 @@ t IDCANCEL "Chiudi"
 | 
				
			||||||
# Messages used throughout the application
 | 
					# Messages used throughout the application
 | 
				
			||||||
t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus"
 | 
					t MSG_001 "Rilevata altra istanza Rufus"
 | 
				
			||||||
t MSG_002 "È in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n"
 | 
					t MSG_002 "È in esecuzione un'altra applicazione Rufus.\n"
 | 
				
			||||||
	"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirna una seconda."
 | 
						"Chiudi la prima applicazione prima di eseguirne una seconda."
 | 
				
			||||||
t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n"
 | 
					t MSG_003 "ATTENZIONE: TUTTI I DATI SULL'UNITA' '%s' SARANNO CANCELLATI.\n"
 | 
				
			||||||
	"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'."
 | 
						"Per continuare seleziona 'OK'. Per anullare seleziona 'ANNULLA'."
 | 
				
			||||||
t MSG_004 "Policy aggiornamenti Rufus"
 | 
					t MSG_004 "Policy aggiornamenti Rufus"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -8077,19 +8077,19 @@ t MSG_090 "Formato ISO non supportato"
 | 
				
			||||||
t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. "
 | 
					t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. "
 | 
				
			||||||
	"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS."
 | 
						"Scegli un'immagine avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS."
 | 
				
			||||||
t MSG_092 "Filesystem non supportato"
 | 
					t MSG_092 "Filesystem non supportato"
 | 
				
			||||||
t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!!\n\n"
 | 
					t MSG_093 "IMPORTANTE: QUESTA UNITA' CONTIENE PARTIZIONI MULTIPLE!\n\n"
 | 
				
			||||||
	"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows."
 | 
						"Questo può includere partizioni/volumi che non sono elencati anche se visibili da Windows."
 | 
				
			||||||
	"Se vuoi procedere, sei responsabile per qualsiasi perdita di dati in queste partizioni."
 | 
						"Se vuoi procedere, sei responsabile per qualsiasi perdita di dati in queste partizioni."
 | 
				
			||||||
t MSG_094 "Rilevate partizioni multiple"
 | 
					t MSG_094 "Rilevate partizioni multiple"
 | 
				
			||||||
t MSG_095 "Immagine DD"
 | 
					t MSG_095 "Immagine DD"
 | 
				
			||||||
t MSG_096 "Il file system attualmente selezionato non può essere usato con questo tipo di file ISO. "
 | 
					t MSG_096 "Il file system attualmente selezionato non può essere usato con questo tipo di file ISO. "
 | 
				
			||||||
	"Seelziona un differente file system o usa un differente file ISO."
 | 
						"Seleziona un differente file system o usa un differente file ISO."
 | 
				
			||||||
t MSG_097 "'%s' può essere applicato soolo se il file system è NTFS."
 | 
					t MSG_097 "'%s' può essere applicato solo se il file system è NTFS."
 | 
				
			||||||
t MSG_098 "IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha "
 | 
					t MSG_098 "IMPORTANTE: stai tentando di installare 'Windows To Go', ma l'unità destinazione non ha "
 | 
				
			||||||
	"l'attributo 'FISSO'. Poichè Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, "
 | 
						"l'attributo 'FISSO'. Windows molto probabilmente si bloccherà durante il boot, "
 | 
				
			||||||
	"poichè non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMUOVIBILE'.\n\n"
 | 
						"poichè non è stato disegnato per lavorare con unità che hanno invece l'attributo 'RIMUOVIBILE'.\n\n"
 | 
				
			||||||
	"Vuoi ancora procedere?\n\n"
 | 
						"Vuoi ancora procedere?\n\n"
 | 
				
			||||||
	"Nota: l'attributo 'FISSO/RIMUOVIBILE' è una proprietà hardware che può essere modificata solo "
 | 
						"Nota: l'attributo 'FISSO/RIMOVIBILE' è una proprietà hardware che può essere modificata solo "
 | 
				
			||||||
	"usando strumenti personalizzati del produttore dell'unità. Comunque questi strumenti non sono QUASI MAI "
 | 
						"usando strumenti personalizzati del produttore dell'unità. Comunque questi strumenti non sono QUASI MAI "
 | 
				
			||||||
	"forniti all'utente..."
 | 
						"forniti all'utente..."
 | 
				
			||||||
t MSG_099 "Limitazione filesystem"
 | 
					t MSG_099 "Limitazione filesystem"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -8098,7 +8098,7 @@ t MSG_100 "Questa immagine ISO contiene un file più grande di 4 GB, che è magg
 | 
				
			||||||
t MSG_101 "Supporto WIN mancante"
 | 
					t MSG_101 "Supporto WIN mancante"
 | 
				
			||||||
t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM "
 | 
					t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM "
 | 
				
			||||||
	"è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò "
 | 
						"è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò "
 | 
				
			||||||
	"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip download page?"
 | 
						"installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina di downlaod di 7-zip?"
 | 
				
			||||||
t MSG_103 "Download %s?"
 | 
					t MSG_103 "Download %s?"
 | 
				
			||||||
t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n"
 | 
					t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n"
 | 
				
			||||||
	"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, "
 | 
						"Poichè questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -8121,7 +8121,7 @@ t MSG_111 "Dimensione cluster incompatibile"
 | 
				
			||||||
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
 | 
					# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
 | 
				
			||||||
t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato "
 | 
					t MSG_112 "La formattazione di un volume UDF di grandi dimensioni può richiedere molto tempo. in modo USB 2.0, il tempo stimato "
 | 
				
			||||||
	"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!"
 | 
						"per la formattazione sarà di %d:%02d, durante il quale la barra di progresso non verrà aggiornata. Attendi il completamento dell'operazione!"
 | 
				
			||||||
t MSG_113 "Voume UDF di grandi dimensioni"
 | 
					t MSG_113 "Volume UDF di grandi dimensioni"
 | 
				
			||||||
t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per "
 | 
					t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo i file di installazione per "
 | 
				
			||||||
	"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e "
 | 
						"Syslinux %s%s.\n\nPoiché le nuove versioni di Syslinux non sono compatibili con le precedenti e "
 | 
				
			||||||
	"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi "
 | 
						"non sarebbe possibile per Rufus includerle tutte, devono essere scaricati da Internet due file aggiuntivi "
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -8164,12 +8164,12 @@ t MSG_165 "Seleziona l'immagine..."
 | 
				
			||||||
t MSG_166 "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali "
 | 
					t MSG_166 "Abilita questa opzione per permettere la visualizzazione delle etichette internazionali "
 | 
				
			||||||
	"e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)"
 | 
						"e impostare una icona dispositivo (creerà un file autorun.inf)"
 | 
				
			||||||
t MSG_167 "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS"
 | 
					t MSG_167 "Installa un MBR che permette la selezione all'avvio e maschera l'ID unità USB del BIOS"
 | 
				
			||||||
t MSG_168 "Prova prima a macsherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un dsico differente.\n"
 | 
					t MSG_168 "Prova prima a mascherare l'unità avviabile USB (normalmente 0x80) come un disco differente.\n"
 | 
				
			||||||
	"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco"
 | 
						"Questo potrebbe essere necessario solo se installi Windows XP e hai più di un disco"
 | 
				
			||||||
t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n"
 | 
					t MSG_169 "Crea una partizione aggiuntiva e nascosta e prova ad allineare le diverse partizioni.\n"
 | 
				
			||||||
	"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS"
 | 
						"Questo può migliorare il rilevamento all'avvio con vecchi BIOS"
 | 
				
			||||||
t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!"
 | 
					t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!"
 | 
				
			||||||
t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERA' qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
 | 
					t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
 | 
				
			||||||
t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti"
 | 
					t MSG_172 "Informazioni licenza e ringraziamenti"
 | 
				
			||||||
t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
 | 
					t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
 | 
				
			||||||
t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB"
 | 
					t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -8210,7 +8210,7 @@ t MSG_199 "Scegli se vuoi installare Windows, su un altro disco, usando il dispo
 | 
				
			||||||
t MSG_200 "Scegli se vuoi installare Windows direttamente dal dispositivo selezionato."
 | 
					t MSG_200 "Scegli se vuoi installare Windows direttamente dal dispositivo selezionato."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
 | 
					# Status messages - these messages will appear on the status bar
 | 
				
			||||||
t MSG_201 "Annullamneto..."
 | 
					t MSG_201 "Annullamento..."
 | 
				
			||||||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
 | 
					# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
 | 
				
			||||||
t MSG_202 "Analisi immagine..."
 | 
					t MSG_202 "Analisi immagine..."
 | 
				
			||||||
t MSG_203 "Analisi immagine fallita"
 | 
					t MSG_203 "Analisi immagine fallita"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue