[loc] update Hebrew translation to latest

This commit is contained in:
Noam Sarusi 2017-07-24 12:11:13 +01:00 committed by Pete Batard
parent 2b3f1be78c
commit 811f3cc1bc
2 changed files with 83 additions and 77 deletions

View File

@ -6540,14 +6540,14 @@ t MSG_294 "Το Rufus δεν υποστηρίζει αυτή την έκδοση
################################################################################
l "he-IL" "Hebrew (עברית)" 0x040d
a "r"
v 1.0.21
v 1.0.22
b "en-US"
g IDD_DIALOG
t IDS_DEVICE_TXT "התקן"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "תוכנית המחיצות וסוג מערכת היעד"
t IDS_FILESYSTEM_TXT "מערכת קבצים"
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "גודל מקטע"
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "גודל אשכול"
t IDS_LABEL_TXT "תווית חדשה לאמצעי האחסון"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "אפשרויות אתחול"
t IDC_BADBLOCKS "בדוק את ההתקן לאיזורים פגומים"
@ -6580,7 +6580,7 @@ t IDCANCEL "סגור"
# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus
g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "עוד מידע"
t IDC_MORE_INFO "מידע נוסף"
t IDYES "כן"
t IDNO "לא"
@ -6604,7 +6604,7 @@ t IDCANCEL "סגור"
g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "חפש עדכונים - רופוס"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "גרסה חדשה זמינה להורדה. בבקשה תוריד את הגרסה האחרונה"
t IDC_WEBSITE "לחץ כאן כדי ללכת לאתר"
t IDC_WEBSITE "לחץ/י כאן כדי ללכת לאתר"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "מה חדש?"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "הורד"
t IDC_DOWNLOAD "הורד"
@ -6615,7 +6615,7 @@ t MSG_001 "מופע אחר זוהה"
t MSG_002 "תוכנת רופוס אחרת פועלת ברקע.\n"
"נא סגור את התוכנה הפעילה לפני ההפעלה הנוכחית."
t MSG_003 "אזהרה: כל המידע בהתקן '%s' יושמד\n"
"כדי להמשיך בפעולה, לחץ אישור. כדי לבטל לחץ ביטול"
"כדי להמשיך בפעולה, לחץ/י אישור. כדי לבטל לחץ/י ביטול"
t MSG_004 "מדיניות העדכונים של רופוס"
t MSG_005 "האם לאפשר לרופוס לבדוק עדכונים לעצמו באינטרנט?"
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing)
@ -6655,7 +6655,7 @@ t MSG_033 "מערכת מחיצות %s ל UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "מעבר %d"
t MSG_035 "%d מעברים"
t MSG_036 "תמונת ISO"
t MSG_036 "קובץ ISO"
t MSG_037 "תוכנה"
t MSG_038 "ביטול"
t MSG_039 "פתח"
@ -6680,11 +6680,11 @@ t MSG_054 "ההתקן מוגן מכתיבה."
t MSG_055 "ההתקן הזה בשימוש על ידי תוכנה אחרת "
"בבקשה לסגור כל תוכנה אחרת שאולי משתמשת בהתקן"
t MSG_056 "אתחול מהיר לא זמין להתקן הזה."
t MSG_057 "תווית השם של האחסון שגויה."
t MSG_057 "תווית השם של הכונן שגוי"
t MSG_058 "תחזוק המכשיר שגוי."
t MSG_059 "גודל המקטע שנבחר לא זמין להתקן הזה."
t MSG_059 "גודל האשכול שנבחר אינו זמין להתקן זה."
t MSG_060 "גודל ההתקן שגוי."
t MSG_061 "בבקשה להכניס התקן שניתן להסרה."
t MSG_061 "יש להכניס התקן נייד לכונן."
t MSG_062 "פקודה לא נתמכת התקבלה."
t MSG_063 "שגיאה בהקצאת זיכרון."
t MSG_064 "שגיאת קריאה."
@ -6696,55 +6696,55 @@ t MSG_068 "שגיאה בחלוקת ההתקן למחיצות."
t MSG_069 "אי אפשר להעתיק קבצים להתקן היעד."
t MSG_070 "בוטל על ידי המשתמש."
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
t MSG_071 "לא יכול לפתוח תהליך."
t MSG_071 "לא יכול להתחיל תהליך."
t MSG_072 "בדיקת איזורים פגומים לא הושלמה."
t MSG_073 "קריאת קובץ ה ISO נכשלה."
t MSG_074 "חילוץ קובץ ה ISO נכשל."
t MSG_075 "לא יכול להעלות את ההתקן."
t MSG_075 "לא יכול להציב את ההתקן."
t MSG_076 "לא יכול להכין קבצים לאתחול."
t MSG_077 "לא יכול להקצות אות לכונן."
t MSG_078 "לא יכול להעלות את התקן ה GUID."
t MSG_078 "לא יכול להציב כונן GUID."
t MSG_079 "ההתקן לא מוכן."
t MSG_080 "רופוס זיהה ש Windows עדיין מרוקן את המאגרים הפנימיים שלו לתוך התקן ה USB.\n\n"
"הפעולה הזאת יכולה לקחת הרבה זמן, תלוי במהירות התקן ה USB שלך, "
"במיוחד הבקבצים גדולים.\n\n אנחנו ממליצים שתיתן ל Windows לסיים, כדי להימנע מיצירת שגיאות במידע. "
"אבל אם נמאס לך לחכות, אתה יכול פשוט לנתק את ההתקן..."
"אבל אם נמאס לך לחכות, אפשר פשוט לנתק את ההתקן..."
t MSG_081 "קובץ לא נתמך."
t MSG_082 "הקובץ הזה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בכיווץ או צורת אתחול שלא נתמכת על ידי רופוס."
t MSG_083 "להחליף %s?"
t MSG_084 "נראה שקובץ ה ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\n"
"בגלל זה יכול להיות שתפריטי האתחול לא יוצגו נכון.\n\n"
"רופוס יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן את הבעיה:\n"
"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n"
"- בחר 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה ISO ללא שינויים\n"
"אם אתה לא יודע מה לעשות, כדאי שתבחר 'כן'.\n\n"
"- בחר/י 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n"
"- בחר/י 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה ISO ללא שינויים\n"
"אם אינך יודע/ת מה לעשות, כדאי לבחור 'כן'.\n\n"
"שים לב: הקובץ החדש ירד לתיקייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש "
"'%s' יהיה שם, רופוס ישתמש בו אוטומטית."
t MSG_085 "מוריד %s"
t MSG_086 "לא נבחר שום קובץ."
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
# the beginning of the IDC_BOOT text
t MSG_087 "בבקשה לחץ על הסמל של הדיסק כדי לבחור קובץ בר אתחול, "
t MSG_087 "בבקשה לחץ/י על הסמל של הדיסק כדי לבחור קובץ בר אתחול, "
"או בטל את האפשרות \"צור דיסק בר אתחול עם\""
t MSG_088 "הקובץ גדול מדי."
t MSG_089 "הקובץ גדול מדי בשביל ההתקן שנבחר."
t MSG_090 "קובץ ISO לא נתמך."
t MSG_091 "כשבוחרים ב UEFI כסוג מערכת היעד, רק קבצי ISO שניתנים לאתחול EFI נתמכים. "
"בבקשה בחר קובץ ISO שניתן לאתחול EFI או שנה את סוג מערכת היעד ל BIOS."
"בבקשה בחר/י קובץ ISO שניתן לאתחול EFI או שנה את סוג מערכת היעד ל BIOS."
t MSG_092 "מערכת קבצים לא נתמכת."
t MSG_093 "חשוב: ההתקן הזה מכיל מחיצות כפולות!!\n\n"
"זה יכול לכלול כוננים/מחיצות שלא מפורטות או אולי אפילו בלתי נראות ב Windows."
"אם תחליט להמשיך, אתה אחראי לכל אובדן מידע במחיצות האלה."
"אם תחליט/י להמשיך, את/ה אחראי לכל אובדן מידע במחיצות האלה."
t MSG_094 "נבחרו מחיצות כפולות"
t MSG_095 "קובץ DD"
t MSG_096 "מערכת הקבצים שנבחרה לא יכולה לעבוד עם ISO מהסוג הזה. "
"בבקשה השתמש במערכת קבצים אחרת או בחר ISO אחר."
"בבקשה השתמש במערכת קבצים אחרת או בחר/י ISO אחר."
t MSG_097 "'%s' יכול לעבוד רק אם מערכת הקבצים היא NTFS."
t MSG_098 "חשוב: אתה מנסה להתקין 'Windows To Go', אבל להתקן שלך אין "
t MSG_098 "חשוב: את/ה מנסה להתקין 'Windows To Go', אבל להתקן שלך אין "
"תכונה 'FIXED'. בגלל זה רוב הסיכויים הם ש Windows ייקפא בזמן האתחול כי microsoft "
"לא יצרה את windows to go בצורה שיכולה לעבוד עם התקנים שיש להם תכונה 'REMOVABLE'\n\n"
"האם אתה עדיין רוצה להמשיך?\n\n"
"האם את/ה עדיין רוצה להמשיך?\n\n"
"שים לב: התכונות FIXED/REMOVABLE הם תכונות בחומרה שניתנות לשינוי רק בעזרת כלים מיוחדים של היצרן של ההתקן."
"למרות זאת, הכלים האלה כמעט אף פעם לא "
"משוחררים לציבור..."
@ -6753,28 +6753,28 @@ t MSG_100 "קובץ ה ISO הזה מכיל קובץ שגדול מ 4G, "
"וזה יותר מהגודל המקסימלי שמערכות קבצים FAT או FAT32 יכולות לאחסן."
t MSG_101 "אין תמיכה של WIM."
t MSG_102 "מערכת ההפעלה שלך לא יכולה לחלץ קבצים מארכיוני WIM. חילוץ מ WIM "
"דרוש ליצירת דיסק של windows 7/vista שניתנים לאתחול EFI. אתה יכול לתקן את זה "
"דרוש ליצירת דיסק של windows 7/vista שניתנים לאתחול EFI. את/ה יכול לתקן את זה "
"אם תוריד את הגרסה האחרונה של 7zip.\nאתה רוצה ללכת לאתר ההורדה של 7zip?"
t MSG_103 "להוריד %s?"
t MSG_104 "%s או חדש יותר דורש ש %s יהיה מותקן.\n"
"בגלל שהקובץ הזה גדול יותר מ 100 KB, ותמיד קיים בקבצי ISO של %s, "
"הוא לא קיים ברופוס.\n\n רופוס יכול להוריד את הקובץ החסר בשבילך:\n"
"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n"
"- בחר 'לא' אם אתה רוצה להעתיק את הקובץ הזה בצורה ידנית אחר כך\n\n"
"- בחר/י 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n"
"- בחר/י 'לא' אם את/ה רוצה להעתיק את הקובץ הזה בצורה ידנית אחר כך\n\n"
"שים לב: הקובץ יירד לספרייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש "
"יהיה שם '%s', רופוס ישתמש בו אוטומטית.\n"
t MSG_105 "ביטול יכול להשאיר את ההתקן במצב בלתי ניתן לשימוש.\n"
"אם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל, תלחץ כן. אחרת, תלחץ לא."
t MSG_106 "בבקשה בחר תיקייה"
"אם את/ה בטוח שאתה רוצה לבטל, תלחץ כן. אחרת, תלחץ לא."
t MSG_106 "בבקשה בחר/י תיקייה"
t MSG_107 "כל הקבצים"
t MSG_108 "יומן Rufus"
# LTR & RTL before and after "0x%02X"
t MSG_109 "0x%02X (דיסק %d)"
# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
t MSG_110 "MS-DOS לא יכול לאתחל מהתקן שמשתמש בגודל מקטע של 64 קילו בתים.\n"
t MSG_110 "MS-DOS לא יכול לאתחל מהתקן שמשתמש בגודל אשכול של 64 קילו בתים.\n"
"בבקשה שנה את גודל המקטע או השתמש ב FreeDOS."
t MSG_111 "גודל מקטע לא מתאים"
t MSG_111 "גודל אשכול לא מתאים"
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
t MSG_112 "אתחול התקן UDF גדול יכול לקחת הרבה זמן. במהירות של USB 2.0, זמן האתחול "
"המשוער הוא: %d:%02d, בזמן הזה מד ההתקדמות ייראה קפוא. בבקשה היה סבלני!"
@ -6783,8 +6783,8 @@ t MSG_114 "הקובץ הזה משתמש ב Syslinux %s%s אבל התוכנה ה
"Syslinux %s%s. \n\nבגלל שגרסאות חדשות של Syslinux לא מתאימות לאחרות, וזה "
"בלתי אפשרי לרופוס לכלול את כולם, שני קבצים נוספים חייבים לרדת "
"מהאינטרנט('ldlinux.sys' و 'ldlinux.bss'):\n"
"- בחר כן כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקבצים\n"
"- בחר לא כדי לבטל את הפעולה\n\n"
"- בחר/י כן כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקבצים\n"
"- בחר/י לא כדי לבטל את הפעולה\n\n"
"שים לב: הקבצים האלה יירדו אל הספרייה הנוכחית ורופוס ישתמש בהם "
"אוטומטית אם הם קיימים.\n"
t MSG_115 "נדרשת הורדה"
@ -6792,16 +6792,16 @@ t MSG_116 "הקובץ הזה משתמש ב Grub %s אבל התוכנה כולל
"Grub %s.\n\nבגלל שגרסאות שונות של Grub לא מתאימות לאחרות, וזה "
"בלתי אפשרי לכלול את כולם, רופוס ינסה למצוא גרסה של קובץ ההתקנה של Grub "
"('core.img') שמתאימה לזה שבקובץ שלך:\n"
"- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולנסות להוריד אותו\n"
"- בחר 'לא' כדי להשתמש בגרסת ברירת המחדל מרופוס\n"
"- בחר 'בטל' כדי לבטל את הפעולה\n\n"
"- בחר/י 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולנסות להוריד אותו\n"
"- בחר/י 'לא' כדי להשתמש בגרסת ברירת המחדל מרופוס\n"
"- בחר/י 'בטל' כדי לבטל את הפעולה\n\n"
"שים לב: הקובץ יירד לספרייה הנוכחית ורופוס "
"ישתמש בו אוטומטית. אם לא יימצא קובץ מתאים, רופוס ישתמש בגרסת ברירת המחדל."
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "בדרך כלל הבחירה הכי בטוחה. אבל אם יש לך מחשב UEFI ואתה רוצה להתקין "
"מערכת הפעלה במצב EFI טבעי, כדאי שתבחר באחד מהאפשרויות האחרות"
t MSG_151 "תבחר בזה אם אתה רוצה להתקין מערכת הפעלה במצב טבעי של EFI, אבל צריך "
t MSG_151 "תבחר בזה אם את/ה רוצה להתקין מערכת הפעלה במצב טבעי של EFI, אבל צריך "
"גישה לתוכן של התקן ה USB מ Windows XP"
t MSG_152 "הבחירה המועדפת להתקנת מערכת הפעלה במצב טבעי של EFI, כשלא צריך "
"גישה להתקן ה USB מ Windows XP."
@ -6815,20 +6815,20 @@ t MSG_159 "השתמש בשדה הזה כדי להזין תווית שם לאמצ
t MSG_160 "הראה אפשרויות מתקדמות"
t MSG_161 "בדוק את ההתקן לאיזורים פגומים באמצעות תבנית בדיקה"
t MSG_162 "בטל את התיבה הזו כדי להשתמש בשיטת האתחול ה \"איטית\""
t MSG_163 "בחר בתיבה הזו כדי להפוך את התקן ה USB שלך לבר-אתחול"
t MSG_163 "בחר/י בתיבה הזו כדי להפוך את התקן ה USB שלך לבר-אתחול"
t MSG_164 "השיטה שתהיה בשימוש כדי להפוך את ההתקן שלך לבר-אתחול."
t MSG_165 "לחץ כדי לבחור קובץ."
t MSG_166 "בחר בתיבה הזו כדי לאפשר הצגת תוויות שם בינלאומיות. "
t MSG_165 "לחץ/י כדי לבחור קובץ."
t MSG_166 "בחר/י בתיבה הזו כדי לאפשר הצגת תוויות שם בינלאומיות. "
"ולקבוע תמונה להתקן (יוצר קובץ autorun.inf)"
t MSG_167 "מתקין MBR שמאפשר בחירת אתחול ויכול להשתמש ב BIOS USB drive ID"
t MSG_168 "לגרום להתקן ה - USB בר-האתחול הראשון )בדרך כלל 0x80( להזדהות כדיסק אחר.\n"
"זה אמור להיות הכרחי אם אתה מתקין Windows XP ויש לך יותר מדיסק אחד"
"זה אמור להיות הכרחי אם את/ה מתקין Windows XP ויש לך יותר מדיסק אחד"
t MSG_169 "צור מחיצה נסתרת ונסה ליישר את הגבולות של המחיצות.\n"
"זה ייכול לשפר את קליטת האתחול ל BIOS ישן"
t MSG_170 "להראות כוננים קשיחים של USB. השימוש באחריותך בלבד!!!"
t MSG_171 "התחל את פעולת האתחול.\nזה ישמיד את כל המידע על ההתקן!"
t MSG_172 "פרטי רישיון וקרדיט"
t MSG_173 "לחץ כדי לבחור..."
t MSG_173 "לחץ/י כדי לבחור..."
# The following will appear in the about dialog
# NOTE: Because it starts with English text, the line below requires an invisible
# RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAB) at the beginning and a
@ -6840,7 +6840,7 @@ t MSG_177 "דווח על באגים או הצע שיפורים:"
t MSG_178 "זכויות יוצרים נוספות:"
t MSG_179 "מדיניות העדכונים:"
t MSG_180 "אם תבחר לאפשר לתוכנה הזאת לבדוק עדכונים, "
"אתה מסכים שהמידע הזה יישמר בשרתים שלנו:"
"את/ה מסכים שהמידע הזה יישמר בשרתים שלנו:"
t MSG_181 "סוג וגרסת מערכת ההפעלה שלך"
t MSG_182 "הגרסה של התוכנה שאתה משתמש בה"
t MSG_183 "כתובת ה - IP שלך"
@ -6850,7 +6850,7 @@ t MSG_185 "תהליך עדכון:"
t MSG_186 "רופוס לא מתקין או מפעיל שום תהליכי רקע, לכן חיפוש עדכונים יתבצע רק כשהתוכנה תופעל. \\line\n"
"כמובן שנדרשת גישה לאינטרנט כדי לחפש עדכונים."
t MSG_187 "הקובץ לא תקין עם אפשרות האתחול שנבחרה"
t MSG_188 "הקובץ הנוכחי לא מתאים לאפשרות האתחול שנבחרה. בבקשה בחר קובץ אחר או השתמש באפשרות אתחול אחרת."
t MSG_188 "הקובץ הנוכחי לא מתאים לאפשרות האתחול שנבחרה. בבקשה בחר/י קובץ אחר או השתמש באפשרות אתחול אחרת."
t MSG_189 "קובץ ה ISO הזה לא מתאים למערכת הקבצים שנבחרה"
t MSG_190 "התקן לא מתאים"
t MSG_191 "בדיקת כתיבה"
@ -6858,15 +6858,15 @@ t MSG_192 "בדיקת קריאה"
t MSG_193 "ירד %s"
t MSG_194 "לא יכול להוריד את %s"
t MSG_195 "משתמש בגרסה מוטבעת של קובץ(קבצים) %s"
t MSG_196 "חשוב: ההתקן הזה משתמש בגרסה לא סטנדרטית של גודל מקטע!\n\n"
"התקנים רגילים משתמשים בגודל מקטע של 512 בתים אבל ההתקן הזה משתמש באחד של %d. "
t MSG_196 "חשוב: ההתקן הזה משתמש בגרסה לא סטנדרטית של גודל אשכול!\n\n"
"התקנים רגילים משתמשים בגודל אשכול של 512 בתים אבל ההתקן הזה משתמש באחד של %d. "
"בהרבה מקרים, זה אומר שלא תוכל לאתחל מההתקן הזה.\n"
"רופוס יכול לנסות ליצור התקן בר-אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד."
t MSG_197 "גודל מקטע לא סטנדרטי זוהה"
t MSG_197 "גודל אשכול לא סטנדרטי זוהה"
t MSG_198 "'Windows To Go' יכול להיות מותקן על התקן שמאותחל ב GPT רק אם יש לו"
"תכונה של FIXED מותקנת. להתקן הנוכחי אין תכונה FIXED."
t MSG_199 "בחר בזה אם אתה מתכנן להתקין Windows על דיסק אחר, ולהשתמש בהתקן הזה בשביל ההתקנה."
t MSG_200 "בחר בזה אם אתה רוצה להריץ את Windows ישר מתוך ההתקן הנוכחי."
t MSG_199 "בחר/י בזה אם את/ה מתכנן להתקין Windows על דיסק אחר, ולהשתמש בהתקן הזה בשביל ההתקנה."
t MSG_200 "בחר/י בזה אם את/ה רוצה להריץ את Windows ישר מתוך ההתקן הנוכחי."
# Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "מבטל - המתן בבקשה..."
@ -6938,37 +6938,37 @@ t MSG_249 "נכשל במחיקת מפתחות הרישום של התוכנה"
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
t MSG_250 "%s מופעל"
t MSG_251 "%s מושבת"
t MSG_252 "בדיקת גודל"
t MSG_253 "זיהוי דיסקים קשיחים"
t MSG_254 "כפה אתחול FAT32 גדול"
t MSG_252 "מצב בדיקת גודל"
t MSG_253 "מצב זיהוי כוננים קשיחים"
t MSG_254 "מצב אתחול כפוי של FAT32 גדול"
t MSG_255 "אי הרצה אוטומטית יימחק בעת היציאה"
t MSG_256 "כונן מזוייף זוהה"
t MSG_257 "תמיכה ב Joliet"
t MSG_258 "תמיכה ב Rock Ridge"
t MSG_259 "עדכון כפוי"
t MSG_260 "דוחס NTFS"
t MSG_261 "כותב תמונה: %0.1f%% הושלמו"
t MSG_256 "מצב זיהוי כוננים מזוייפים"
t MSG_257 "מצב תמיכה ב Joliet לקבצי ISO9660"
t MSG_258 "מצב תמיכה ב Rock Ridge לקבצי ISO9660"
t MSG_259 "מצב עדכון כפוי"
t MSG_260 "מצב דחיסת NTFS"
t MSG_261 "כותב קובץ: %0.1f%% הושלמו"
# Cheat mode message to disable ISO Support so that only DD images can be opened
t MSG_262 "תמיכה ב ISO"
t MSG_262 "מצב תמיכה בקבצי ISO"
# Cheat mode to force legacy size units, where 1 KB is 1024 bytes and NOT that fake 1000 bytes abomination!
t MSG_263 "השתמש בגודל יחידות תקין"
t MSG_263 "מצב שימוש ביחידות מידה תקינות לגודל ההתקן"
t MSG_264 "מחיקת ספרייה '%s'"
t MSG_265 "דיסק VMWare זוהה"
t MSG_266 "מצב UEFI/BIOS כפול"
t MSG_265 "מצב זיהוי כונני VMware"
t MSG_266 "מצב UEFI/BIOS משולב"
t MSG_267 "מחיל תמונת Windows: %0.1f%% הושלמו"
t MSG_268 "מחיל תמונת Windows..."
t MSG_269 "שמור רישומי זמן"
t MSG_270 "USB איתור באגים"
t MSG_270 "מצב איתור באגים של USB"
t MSG_271 "מחשב בדיקת סיכום תמונה: %0.1f%% הושלמו"
t MSG_272 "חשב את בדיקות הסיכום MD5, SHA1 ו SHA256 עבור התמונה הנבחרת."
t MSG_272 "חשב את בדיקות הסיכום MD5, SHA1 ו SHA256 עבור הקובץ הנבחר."
t MSG_273 "שנה את שפת התוכנה"
t MSG_274 "תמונת ISOHybrid זוהתה"
t MSG_274 "זוהה ISOHybrid קובץ"
# '%s' below will be replaced with your translations for MSG_036 ("ISO Image") and MSG_095 ("DD Image")
t MSG_275 "התמונה שבחרת היא תמונת ISOHybrid. זה אומר, שזה יכול להיכתב גם במצב "
"%s (העתקת קבצים) או במצב %s (תמונת דיסק).\n"
t MSG_275 "הקובץ שבחרת הוא קובץ ISOHybrid. זה אומר, שהוא יכול להיכתב גם במצב "
"%s (העתקת קבצים) או במצב %s (קובץ דיסק).\n"
"רופוס ממליצה על מצב %s , כדי שתהיה לך גישה מלאה לכונן אחרי זה..\n"
"עם זאת, אם אתה נתקל בבעיות עם האחול, אתה יכול לנסות לצרוב את התמונה שוב במצב %s.\n\n"
"נא בחר את המצב איתו תרצה להשתמש בצריבת תמונה זו:"
"עם זאת, אם את/ה נתקל בבעיות עם האתחול, את/ה יכול לנסות לכתוב את התמונה שוב במצב %s.\n\n"
"נא לבחור את המצב הרצוי בכתיבת קובץ זה: "
# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_036 ("ISO Image")
t MSG_276 "כתוב במצב %s (מומלץ)"
# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image")
@ -6980,21 +6980,27 @@ t MSG_277 "כתוב במצב %s"
t MSG_278 "סוג אתחול"
t MSG_279 "לא בר אתחול"
t MSG_280 "בחירת תמונה"
t MSG_281 "(בבקשה בחר תמונה)"
t MSG_282 "נעילת כונן USB"
t MSG_281 "(בבקשה בחר/י תמונה)"
t MSG_282 "מצב נעילת כונן USB"
t MSG_283 "חתימה לא חוקית"
t MSG_284 "הקובץ שהורד לא מכיל חתימה דיגיטלית."
t MSG_285 "הקובץ שהורד חתום על ידי '%s'.\nזה לא חתימה שאנחנו מכירים וכנראה "
"זה מראה על פעילות זדונית...\nאתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ הזה?"
"זה מראה על פעילות זדונית...\nהאם את/ה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ הזה?"
t MSG_286 "איפוס כונן: %0.1f%% הושלמו"
t MSG_287 "איתור כוננים נשלפים שאינם USB"
t MSG_288 "חסר הרשאות גבוהות"
t MSG_289 "תוכנה זו יכולה לפעול רק עם הרשאות גבוהות"
t MSG_290 "קובץ אינדקס"
t MSG_291 "בחר גירסה"
t MSG_290 "מצב מיון קבצים באינדקס"
t MSG_291 "בחר/י/י גרסה"
t MSG_292 "נא לבחור גרסת windows להתקנה:"
t MSG_293 "גירסת Windows לא נתמכת"
t MSG_294 "גרסת ה windows הזו לא נתמכת יותר ע"י רופוס."
t MSG_295 "אזהרה: גרסה לא רשמית"
t MSG_296 "גרסה זו של רופוס לא נוצרה ע"י מפתחה הרשמי. \n\nהאם את/ה בטוח/ה שברצונך להריץ אותה?"
t MSG_297 "קובץ ISO קטוע זוהה"
t MSG_298 "קובץ ה ISO שבחרת לא מתאים לגודלו המוצהר: מידע בגודל של כ %s חסר!\n\nאםהורדת "
"את הקובץ הזה מהאינטרנט, את/ה צריכ/ה להוריד אותו שוב ולוודא שה checksum שלו ולוודאשביקורת ה MD5 או SHA מתאימים "
"לקובץ החדש.\n\nקח/י בחשבון שניתן לחשב את ה MD5 או SHA בתוך רופוס עי לחיצה על הכפתור '#'."
################################################################################
l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 2.16.1154"
CAPTION "Rufus 2.16.1155"
FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -366,8 +366,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,16,1154,0
PRODUCTVERSION 2,16,1154,0
FILEVERSION 2,16,1155,0
PRODUCTVERSION 2,16,1155,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -384,13 +384,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.16.1154"
VALUE "FileVersion", "2.16.1155"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.16.1154"
VALUE "ProductVersion", "2.16.1155"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"