mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
Turkish translation update
Turkish tranlation completely reviewed and updated
This commit is contained in:
parent
31af24b730
commit
80e41aa3fe
1 changed files with 14376 additions and 14208 deletions
|
@ -13111,375 +13111,543 @@ l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F
|
|||
v 3.14
|
||||
b "en-US"
|
||||
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Sürücü Özellikleri"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Başlatma seçeneği"
|
||||
t IDC_SELECT "KALIP SEÇİN"
|
||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Kalıp Seçeneği"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Bölüm düzeni"
|
||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef sistem"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "USB sabit disk sürücüleri görüntülensin"
|
||||
# Yeterli yer kalmıyorsa parantez () kullanmayabilirsiniz.
|
||||
# Bu ayrıntıların ipucu MSG_169 dizgesidir.
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOS düzeltmeleri eklensin (ek bölüm, hizalama vb.)"
|
||||
# 'MBR' için şuraya adrese bakabilirsiniz: http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record
|
||||
# Rufus kullanıcıların BIOS için özel bir disk kodu belirtebilmesini sağlayan
|
||||
# kendi MBR kaydını (Rufus MBR) kurabilir. Bu denetimin ipucu MSG_167 dizgesidir.
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "BIOS kodu ile Rufus MBR kullanılsın"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Ayarları"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya sistemi"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Küme boyutu"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Birim etiketi"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı biçimlendirme yapılsın"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Aygıttaki hatalı bloklar denetlensin"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluşturulsun"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Durum"
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
t IDC_START "Başlat"
|
||||
|
||||
g IDD_ABOUTBOX
|
||||
t IDD_ABOUTBOX "Rufus Hakkında"
|
||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Lisans"
|
||||
t IDOK "Tamam"
|
||||
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Sürücü Özellikleri"
|
||||
t IDS_DEVICE_TXT "Aygıt"
|
||||
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Önyükleme seçimi"
|
||||
t IDC_SELECT "Seç"
|
||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "İmaj Seçeneği"
|
||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Disk bölüm düzeni"
|
||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Hedef sistem"
|
||||
t IDC_LIST_USB_HDD "USB Sabit Sürücüleri Listele"
|
||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Eski BIOSlar için düzeltme ekle (ekstra bölüm, hizalama vs.)"
|
||||
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR kullan. BIOS Kimliği Seçin"
|
||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Biçimlendirme Seçenekleri"
|
||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dosya sistemi"
|
||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ayırma Birimi boyutu"
|
||||
t IDS_LABEL_TXT "Yeni birim etiketi"
|
||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Hızlı biçimlendir"
|
||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Hatalı bloklar için aygıtı denetle"
|
||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Genişletilmiş etiket ve simge dosyaları oluştur"
|
||||
t IDS_STATUS_TXT "Durum"
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
t IDC_START "Başlat"
|
||||
|
||||
g IDD_LICENSE
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
t IDD_LICENSE "Rufus Lisansı"
|
||||
|
||||
g IDD_LOG
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
t IDD_LOG "Günlük"
|
||||
t IDC_LOG_CLEAR "Temizle"
|
||||
t IDC_LOG_SAVE "Kaydet"
|
||||
|
||||
g IDD_NEW_VERSION
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
t IDD_NEW_VERSION "Güncellemeleri Denetle - Rufus"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm mevcut. Lütfen son sürümü indirin!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Web sitesine gitmek için buraya tıklayın"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir"
|
||||
t IDC_DOWNLOAD "İndir"
|
||||
|
||||
g IDD_NOTIFICATION
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Daha fazla bilgi"
|
||||
t IDC_MORE_INFO "Ayrıntılı bilgiler"
|
||||
t IDYES "Evet"
|
||||
t IDNO "Hayır"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
g IDD_LOG
|
||||
t IDD_LOG "Günlük"
|
||||
t IDC_LOG_CLEAR "Temizle"
|
||||
t IDC_LOG_SAVE "Kaydet"
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
|
||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Güncelleme ilkesi ve ayarlar"
|
||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Ayarlar"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Güncellemeleri denetle"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta sürümlerini içersin"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Şimdi Denetle"
|
||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Güncelleme sıklığı"
|
||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta sürümleri katılsın"
|
||||
t IDC_CHECK_NOW "Güncellemeleri Denetle"
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
|
||||
t MSG_001 "Rufus'un zaten çalıştığı algılandı"
|
||||
t MSG_002 "Başka bir Rufus uygulaması çalışıyor.\nLütfen başka bir uygulama çalıştırmak için ilkini kapatın."
|
||||
t MSG_003 "UYARI: '%s' AYGITINDAKİ TÜM VERİ YOK EDİLECEK.\nİşleme devam etmek için TAMAM'a tıklayın. Çıkmak için İPTAL'e tıklayın."
|
||||
g IDD_NEW_VERSION
|
||||
t IDD_NEW_VERSION "Güncelleme Denetimi - Rufus"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Yeni bir sürüm yayınlanmış. Lütfen son sürümü indirin!"
|
||||
t IDC_WEBSITE "Web sitesini açmak için buraya tıklayın"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Sürüm Notları"
|
||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "İndir"
|
||||
t IDC_DOWNLOAD "İndir"
|
||||
t IDCANCEL "Kapat"
|
||||
|
||||
t MSG_001 "Rufus zaten çalışıyor"
|
||||
t MSG_002 "Başka bir Rufus uygulaması çalışıyor.\n"
|
||||
"Lütfen başka bir kopya çalıştırmak için ilk kopyayı kapatın."
|
||||
t MSG_003 "UYARI: '%s' AYGITINDAKİ TÜM VERİLER YOK OLACAK.\n"
|
||||
"İşlemi sürdürmek için 'Tamam' üzerine tıklayın.\nİşlemi iptal etmek için 'İptal' üzerine tıklayın."
|
||||
t MSG_004 "Rufus güncelleme ilkesi"
|
||||
t MSG_005 "Rufus'un uygulama güncellemelerini çevrimiçi denetlemesine izin vermek istiyor musunuz?"
|
||||
t MSG_005 "Rufus güncellemelerinin çevrimiçi olarak denetlemesine izin vermek istiyor musunuz?"
|
||||
t MSG_006 "Kapat"
|
||||
t MSG_007 "Vazgeç"
|
||||
t MSG_007 "İptal"
|
||||
t MSG_008 "Evet"
|
||||
t MSG_009 "Hayır"
|
||||
t MSG_010 "Hatalı bloklar bulundu"
|
||||
t MSG_011 "Denetim Tamamlandı: %d hatalı blok bulundu\n %d okuma hatası\n %d yazma hatası\n %d hata oluşumu"
|
||||
t MSG_012 "%s\nDaha ayrıntılı rapor burada:\n%s"
|
||||
t MSG_011 "Denetim tamamlandı: %d hatalı blok bulundu\n"
|
||||
" %d okuma hatası\n %d yazma hatası\n %d bozulma hatası"
|
||||
# Bu dizgede MSG_001 dizgesindeki biçimlendirilmiş iletisi ve günlük dosyasındaki hatalı blokların adı bulunur
|
||||
t MSG_012 "%s\nAyrıntılı rapor şurada bulunabilir:\n%s"
|
||||
t MSG_013 "Devre dışı"
|
||||
t MSG_014 "Günlük"
|
||||
t MSG_015 "Haftalık"
|
||||
t MSG_016 "Aylık"
|
||||
t MSG_017 "Özel"
|
||||
t MSG_018 "Mevcut sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
||||
t MSG_019 "En son sürüm: %d.%d (Yapı %d)"
|
||||
t MSG_020 "byte"
|
||||
t MSG_026 "byte"
|
||||
t MSG_027 "kilobyte"
|
||||
t MSG_028 "megabyte"
|
||||
t MSG_018 "Kurulu sürüm: %d.%d (Yapım %d)"
|
||||
t MSG_019 "Son sürüm: %d.%d (Yapım %d)"
|
||||
t MSG_020 "bayt"
|
||||
# Kilobayt son ekinin *kısa* sürümü
|
||||
t MSG_021 "KB"
|
||||
# Megabayt son ekinin *kısa* sürümü
|
||||
t MSG_022 "MB"
|
||||
# Gigabayt son ekinin *kısa* sürümü
|
||||
t MSG_023 "GB"
|
||||
# Terabayt son ekinin *kısa* sürümü
|
||||
t MSG_024 "TB"
|
||||
# Petabayt son ekinin *kısa* sürümü
|
||||
t MSG_025 "PB"
|
||||
# Kolaylık sağlamak için aynı çeviri için iki farklı ileti kullanılıyor
|
||||
t MSG_026 "bayt"
|
||||
t MSG_027 "kilobayt"
|
||||
t MSG_028 "megabayt"
|
||||
t MSG_029 "Varsayılan"
|
||||
# Bu dizge dosya sistemi, küme boyutu gibi değerlere eklenir.
|
||||
t MSG_030 "%s (Varsayılan)"
|
||||
t MSG_031 "BIOS (ya da UEFI-CSM)"
|
||||
t MSG_032 "UEFI (CSM yok)"
|
||||
t MSG_033 "BIOS ya da UEFI"
|
||||
t MSG_034 "%d geçiş"
|
||||
t MSG_035 "%d geçiş %s"
|
||||
t MSG_036 "ISO İmajı"
|
||||
# Hatalı blok denetimi tur sayısı (1 tur için tekil)
|
||||
t MSG_034 "%d tur"
|
||||
# Hatalı blok denetimi turu sayısı (2 ve üzeri tur için çoğul).
|
||||
# %s yerine gelecek değer için MSG_087 dizgesine bakın.
|
||||
t MSG_035 "%d tur %s"
|
||||
t MSG_036 "ISO kalıbı"
|
||||
t MSG_037 "Uygulama"
|
||||
t MSG_038 "Vazgeç"
|
||||
t MSG_038 "İptal"
|
||||
t MSG_039 "Başlat"
|
||||
t MSG_040 "İndir"
|
||||
t MSG_041 "Kullanıcı tarafından işlemden vazgeçildi"
|
||||
t MSG_041 "İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi"
|
||||
t MSG_042 "Hata"
|
||||
t MSG_043 "Hata: %s"
|
||||
t MSG_044 "Dosya indirme"
|
||||
t MSG_045 "USB Depolama Aygıtı (Genel)"
|
||||
t MSG_047 "Çoklu Disk Birimleri"
|
||||
t MSG_048 "Rufus - Tamponlanıyor"
|
||||
t MSG_049 "Rufus - İptal"
|
||||
t MSG_050 "Başarılı."
|
||||
t MSG_051 "Biçimlendirilirken beklenmeyen hata."
|
||||
t MSG_052 "Seçilen dosya sistemi bu medya için kullanılamaz."
|
||||
t MSG_053 "Aygıta erişim engellendi."
|
||||
t MSG_054 "Medya yazma korumalı."
|
||||
t MSG_055 "Aygıt başka bir işlem tarafından kullanılıyor. Lütfen aygıta erişilebilmesi için diğer işlemi kapatın."
|
||||
t MSG_056 "Bu aygıt için Hızlı Biçimlendirme yapılamaz."
|
||||
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
|
||||
# Birden çok bölümü olan bir sürücü algılandığında kullanılır
|
||||
t MSG_047 "Birkaç Bölüm"
|
||||
t MSG_048 "Rufus - Ara bellek boşaltılıyor"
|
||||
t MSG_049 "Rufus - İptal ediliyor"
|
||||
t MSG_050 "Tamamlandı."
|
||||
t MSG_051 "Biçimlendirme sırasında beklenmeyen bir sorun çıktı."
|
||||
t MSG_052 "Seçilmiş dosya sistemi bu ortam için kullanılamaz."
|
||||
t MSG_053 "Aygıta erişim reddedildi."
|
||||
t MSG_054 "Ortam yazmaya karşı korunuyor."
|
||||
t MSG_055 "Aygıt başka bir işlem tarafından kullanılıyor. "
|
||||
"Lütfen aygıta erişebilecek için diğer işlemleri kapatın."
|
||||
t MSG_056 "Bu aygıt hızlı biçimlendirilemez."
|
||||
t MSG_057 "Birim etiketi geçersiz."
|
||||
t MSG_058 "Aygıt tanıtıcısı geçersiz."
|
||||
t MSG_059 "Seçilen ayırma boyutu bu aygıt için geçerli değil."
|
||||
t MSG_058 "Aygıt belirteci geçersiz."
|
||||
t MSG_059 "Seçilmiş küme boyutu bu aygıt için geçerli değil."
|
||||
t MSG_060 "Birim boyutu geçersiz."
|
||||
t MSG_061 "Lütfen sürücüdeki kaldırılabilir medyayı takın."
|
||||
t MSG_062 "Destelenmeyen bir komut alındı."
|
||||
t MSG_063 "Bellek ayırma hatası."
|
||||
t MSG_064 "Okuma Hatası."
|
||||
t MSG_065 "Yazma Hatası."
|
||||
t MSG_066 "Yükleme Hatası"
|
||||
t MSG_067 "Medya açılamadı. Başka bir işlem tarafından kullanılıyor olabilir. Lütfen medyayı yeniden takın ve deneyin."
|
||||
t MSG_068 "Sürücü bölümlenemedi."
|
||||
t MSG_061 "Lütfen bir çıkarılabilir ortam takın."
|
||||
t MSG_062 "Desteklenmeyen bir komut alındı."
|
||||
t MSG_063 "Bellek yerleştirme hatası."
|
||||
t MSG_064 "Okuma hatası."
|
||||
t MSG_065 "Yazma hatası."
|
||||
t MSG_066 "Kurulum yapılamadı"
|
||||
t MSG_067 "Ortam açılamadı. Başka bir işlem tarafından kullanılıyor olabilir. "
|
||||
"Lütfen ortamı çıkarıp yeniden takın ve yeniden deneyin."
|
||||
t MSG_068 "Sürücü bölümleri hazırlanamadı."
|
||||
t MSG_069 "Dosyalar hedef sürücüye kopyalanamadı."
|
||||
t MSG_070 "Kullanıcı tarafından vazgeçildi."
|
||||
t MSG_071 "İş parçacığı başlatılamadı."
|
||||
t MSG_072 "Hatalı blokların denetimi tamamlanamadı."
|
||||
t MSG_073 "ISO yansısı taranamadı."
|
||||
t MSG_074 "ISO yansısı ayrıştırma hatası."
|
||||
t MSG_075 "Birim yeniden yerleştirilemedi."
|
||||
t MSG_076 "Açılış için dosyalar yamalanamadı/kurulamadı."
|
||||
t MSG_077 "Sürücü harfi atanamadı."
|
||||
t MSG_078 "GUID birimi yerleştirilemedi."
|
||||
t MSG_070 "İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi."
|
||||
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
|
||||
t MSG_071 "İşlem başlatılamadı."
|
||||
t MSG_072 "Hatalı blok denetimi tamamlanamadı."
|
||||
t MSG_073 "ISO kalıbı taranamadı."
|
||||
t MSG_074 "ISO kalıbı ayıklanamadı."
|
||||
t MSG_075 "Birim yeniden takılamadı."
|
||||
t MSG_076 "Başlatma dosyalarına yama ya da kurulum yapılamadı."
|
||||
t MSG_077 "Bir sürücü harfi atanamadı."
|
||||
t MSG_078 "GUID birimi takılamadı."
|
||||
t MSG_079 "Aygıt hazır değil."
|
||||
t MSG_080 "Rufus Windows'un USB aygıtını kendi işlemlerinde hala kullandığını algıladı.\n\nUSB aygıtınızın hızına bağlı olarak, bu işlemin tamamlanması özellikle büyük dosyalar için, uzun bir süre alabilir.\n\nBozulmayı önlemek için Windows'un işini bitirmesine izin vermenizi öneriyoruz. Fakat beklemekten yorulduysanız, yalnız aygıtı çıkarabilirsiniz..."
|
||||
t MSG_081 "Desteklenmeyen yansı"
|
||||
t MSG_082 "Bu yansı ya önyüklenebilir değil ya da Rufus tarafından desteklenmeyen bir önyükleme veya bir sıkıştırma yöntemi kullanıyor..."
|
||||
t MSG_083 "%s yer değiştirilsin mi?"
|
||||
t MSG_084 "Bu ISO yansısı eski bir '%s' sürümünü kullanıyor gibi görünüyor.\nAçılış menüsü bundan dolayı düzgün görüntülenmeyebilir.\n\nBu durumu düzeltmek için yeni sürümü Rufus tarafından indirilebilir:\n- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i seçin\n- Varolan ISO dosyasını olduğu gibi bırakmak için 'Hayır'ı seçin\nNe yapacağınızı bilmiyorsanız, 'Evet'i seçmelisiniz.\n\nNot: Yeni dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orada var olunca, otomatik olarak kullanılacak."
|
||||
t MSG_080 "Rufus, Windows iç ara belleklerinin USB aygıtına aktarımının henüz tamamlanmadığını algıladı.\n\n"
|
||||
"USB aygıtının hızına bağlı olarak, bu işlemin tamamlanması, özellikle büyük dosyalar için "
|
||||
"uzun sürebilir.\n\nVeri bozulmasını önlemek için Windows işleminin bitmesini beklemeniz önerilir. "
|
||||
"Fakat beklemekten sıkıldıysanız, aygıtı çıkarabilirsiniz..."
|
||||
t MSG_081 "Kalıp desteklenmiyor"
|
||||
t MSG_082 "Bu kalıp ya başlatılabilir değil ya da Rufus tarafından desteklenmeyen bir başlatma ya da sıkıştırma yöntemi kullanıyor..."
|
||||
t MSG_083 "%s değiştirilsin mi?"
|
||||
t MSG_084 "Bu ISO kalıbı eski bir '%s' sürümünü kullanıyor gibi görünüyor.\n"
|
||||
"Bu nedenle başlatma menüsü düzgün görüntülenmeyebilir.\n\n"
|
||||
"Bu durumu düzeltmek için Rufus tarafından daha yeni bir sürüm indirilebilir:\n"
|
||||
"- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet' üzerine tıklayın\n"
|
||||
"- Var olan ISO kalıbını olduğu gibi bırakmak için 'Hayır' üzerine tıklayın\n"
|
||||
"Ne yapacağınızı bilmiyorsanız, 'Evet' üzerine tıklamalısınız.\n\n"
|
||||
"Not: Yeni dosya geçerli klasöre indirilecek ve "
|
||||
"'%s' indirildiğinde, otomatik olarak kullanılacak."
|
||||
t MSG_085 "%s indiriliyor"
|
||||
t MSG_086 "Yansı seçilmedi"
|
||||
t MSG_086 "Henüz bir kalıp seçilmemiş"
|
||||
# Bu ileti Gelişmiş biçimlendirme seçenekleri → Aygıttaki hatalı bloklar denetlensin → açılan menüsünde görüntülenir
|
||||
# %s yerine, NAND (ya da flash) bellek türü olarak SLC, MLC ya da TLC gelir. Başka bir deyişle,
|
||||
# bu ileti "%s türünde bir flash bellek aygıtı" anlamına gelir. *Lütfen* açılan kutunun
|
||||
# çok büyük olmaması için çeviriyi olabildiğince kısa tutun...
|
||||
# İsteğe göre, "NAND" yerine "tür" ya da "aygıt" kullanabilirsiniz ("TLC türü için" gibi).
|
||||
# Ayrıca MSG_035 dizgesine bakın.
|
||||
t MSG_087 "%s NAND için"
|
||||
t MSG_088 "Yansı boyutu çok büyük"
|
||||
t MSG_089 "Seçilen yansı boyutu hedef için çok büyük."
|
||||
t MSG_090 "Desteklenmeyen ISO"
|
||||
t MSG_091 "EFI Hedef Türünü kullanıyorken, sadece EFI açılabilir ISO yansıları desteklenir. Lütfen bir EFI açılabilir ISO'su seçin ya da Hedef Türünü BIOS'a ayarlayın."
|
||||
t MSG_092 "Desteklenmeyen Dosya Sistemi"
|
||||
t MSG_093 "ÖNEMLİ: BU SÜRÜCÜ ÇOKLU DİSK BÖLÜMÜ İÇERİYOR!!\n\nListelenmeyen ya da Windows'un göremediği disk bölümü/birimi içeriyor olabilir. İşlem yapmayı tercih ederseniz, bu disk bölümlerindeki herhangi bir veri kaybında sorumluluğu kabul etmiş olursunuz."
|
||||
t MSG_094 "Çoklu disk bölümü algılandı"
|
||||
t MSG_095 "DD Yansısı"
|
||||
t MSG_096 "Mevcut seçili dosya sistemi bu ISO türüyle kullanılamaz. Lütfen farklı bir dosya sistemi seçin ya da farklı bir ISO kullanın."
|
||||
t MSG_097 "'%s' sadece dosya sistemi NTFS ise uygulanabilir."
|
||||
t MSG_098 "ÖNEMLİ: 'Windows To Go' yüklemeye çalışıyorsunuz, fakat hedef sürücünüz 'SABİT' niteliğinde bir disk değil. Bundan dolayı Windows, ön yükleme sırasında büyük olasılıkla donacaktır. Microsoft, bunu 'KALDIRILABİLİR' nitelikteki sürücüler ile çalışmak üzere tasarlamamıştır.\n\nYine de devam etmek istiyor musunuz?\n\nNot: 'SABİT/KALDIRILABİLİR' niteliği, disk üreticileri tarafından özel araçlar kullanılarak değiştirilebilen bir donanım özelliğidir. Fakat bu araçlar genellikle herkese açık olarak paylaşılmaz..."
|
||||
t MSG_099 "Dosya Sistemi Sınırlandırması"
|
||||
t MSG_100 "Bu ISO yansısı, FAT ya da FAT32 dosya sisteminin desteklediği en fazla boyut olan 4 GB'tan daha büyük bir dosya içeriyor."
|
||||
t MSG_101 "Eksik WIM desteği"
|
||||
t MSG_102 "Platformunuz WIM arşivlerinden dosyaları ayrıştıramaz. WIM ayrıştırması EFI açılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için gereklidir. Bu durumu 7-Zip son sürümünü yükleyerek aşabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasına gitmek istiyor musunuz?"
|
||||
t MSG_088 "Kalıp boyutu çok büyük"
|
||||
t MSG_089 "Kalıp boyutu seçilmiş hedef için çok büyük."
|
||||
t MSG_090 "ISO desteklenmiyor"
|
||||
t MSG_091 "UEFI hedef türü kullanıldığında, yalnız EFI başlatılabilir ISO kalıpları desteklenir. "
|
||||
"Lütfen bir EFI başlatılabilir ISO kalıbı seçin ya da hedef türünü BIOS olarak ayarlayın."
|
||||
t MSG_092 "Dosya sistemi desteklenmiyor"
|
||||
t MSG_093 "DİKKAT: BU SÜRÜCÜDE BİRKAÇ BÖLÜM VAR!!\n\n"
|
||||
"Listelenmeyen ya da Windows tarafından görülemeyen disk bölümleri/birimleri var olabilir. "
|
||||
"İşlem yaparsanız, bu disk bölümlerinde oluşabilecek veri kayıplarının sorumluluğu size aittir."
|
||||
t MSG_094 "Birkaç disk bölümü algılandı"
|
||||
t MSG_095 "DD kalıbı"
|
||||
t MSG_096 "Seçilmiş dosya sistemi bu ISO kalıbı türü ile kullanılamaz. "
|
||||
"Lütfen farklı bir dosya sistemi seçin ya da farklı bir ISO kalıbı kullanın."
|
||||
t MSG_097 "'%s' yalnız dosya sistemi NTFS ise uygulanabilir."
|
||||
t MSG_098 "DİKKAT: 'Windows To Go' kurmaya çalışıyorsunuz, fakat hedef sürücü özniteliği 'SABİT' değil. "
|
||||
"Bu nedenle Windows büyük olasılıkla başlatılırken donacaktır. Microsoft, bu özelliği özniteliği "
|
||||
"'KALDIRILABİLİR' olan sürücüler ile çalışmak üzere tasarlamamıştır.\n\n"
|
||||
"Yine de devam etmek ister misiniz?\n\n"
|
||||
"Not: 'SABİT/KALDIRILABİLİR' özniteliği, yalnız disk üreticileri tarafından özel araçlar "
|
||||
"kullanılarak değiştirilebilen bir donanım özelliğidir. Bu araçlar NEREDEYSE ASLA"
|
||||
"herkese açık olarak paylaşılmaz..."
|
||||
t MSG_099 "Dosya sistemi sınırlaması"
|
||||
t MSG_100 "Bu ISO kalıbında, FAT ya da FAT32 dosya sisteminin desteklediği en büyük değer olan 4 GB boyutundan daha büyük bir dosya var."
|
||||
t MSG_101 "WIM desteği eksik"
|
||||
t MSG_102 "Kullandığınız platform WIM arşivlerindeki dosyaları ayıklayamaz."
|
||||
"EFI başlatılabilir Windows 7 ve Windows Vista USB sürücüleri oluşturmak için WIM ayıklaması gereklidir. "
|
||||
"Bu sorunu aşmak için son 7-Zip sürümünü kurabilirsiniz.\n7-zip indirme sayfasını açmak ister misiniz?"
|
||||
t MSG_103 "%s indirilsin mi?"
|
||||
t MSG_104 "%s ya da daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\nÇünkü bu dosyanın boyutu 100 KB tan daha büyüktür ve %s ISO yansılarında mutlaka bulunur, Rufus'a gömülü değildir.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i seçin\n- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosya mevcut dizine indirilecek ve '%s' orda var olunca, otomatik olarak kullanılacak."
|
||||
t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\nVazgeçmek istediğinize eminseniz, EVET'e tıklayın. Aksi halde HAYIR'a tıklayın."
|
||||
# Örnek: bir 'grld' dosyasının kurulması için "Grub4DOS v0.4 ya da üzerindeki bir sürüm gereklidir.
|
||||
# Bu dosyanın boyutu 100 KB üzerindedir ve her zaman Grub4DOS ISO kalıplarında bulunur (...)"
|
||||
t MSG_104 "Ancak %s ya da üzeri sürüm ile '%s' dosyası kurulabilir.\n"
|
||||
"Bu dosya 100 KB boyutundan büyüktür ve her zaman %s ISO kalıplarında bulunur, "
|
||||
"Rufus uygulamasında bulunmaz.\n\nRufus eksik dosyayı sizin için indirebilir:\n"
|
||||
"- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet' üzerine tıklayın\n"
|
||||
"- Dosyayı daha sonra sürücüye el ile kopyalamak istiyorsanız 'Hayır' üzerine tıklayın\n\n"
|
||||
"Not: Dosya geçerli klasöre indirilecek ve "
|
||||
"'%s' indirildiğinde, otomatik olarak kullanılacak."
|
||||
t MSG_105 "Bu işlemi iptal etmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n"
|
||||
"İptal etmek istediğinize eminseniz, 'Evet' üzerine, değilseniz 'Hayır' üzerine tıklayın."
|
||||
t MSG_106 "Lütfen klasör seçin"
|
||||
t MSG_107 "Tüm Dosyalar"
|
||||
t MSG_107 "Tüm dosyalar"
|
||||
t MSG_108 "Rufus günlüğü"
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS, 64 kilobyte Ayırma Birimi Boyutu kullanan bir sürücüden başlatılamaz.\nLütfen farklı bir Ayırma Birimi Boyutu seçin ya da FreeDOS kullanın."
|
||||
t MSG_111 "Uyumsuz Ayırma Boyutu"
|
||||
t MSG_112 "Geniş bir UDF Biriminin biçimlendirilmesi çok uzun bir süre alabilir. USB 2.0 hızında, Tahmini biçimlendirme süresi %d:%02d, İlerleme çubuğu donmuş görünüyorken. Lütfen sabırlı olun!"
|
||||
t MSG_113 "Geniş UDF birimi"
|
||||
t MSG_114 "Bu yansı Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Syslinux %s%s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nSyslinux'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, iki ek dosyanın('ldlinux.sys' ve 'ldlinux.bss') internet üzerinden indirilmesi gerekli:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak."
|
||||
t MSG_115 "İndirme gerekli"
|
||||
t MSG_116 "Bu yansı Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların tamamını içermesi mümkün olmadığından, Rufus yansısıyla eşleşen Grub'un bir yükleme dosyasını ('core.img') edinmeyi çalışacak:\n- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n- Rufustan varsayılan sürümü kullanmak için 'Hayır''ı seçin\n- İşlemden vazgeçmek için 'Vazgeç'i seçin\n\nNot: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak. Çevrimiçi bulunanlar eşleşmiyorsa varsayılan sürüm kullanılacak."
|
||||
t MSG_117 "Standart Windows yüklemesi"
|
||||
t MSG_119 "gelişmiş sürücü özellikleri"
|
||||
t MSG_120 "gelişmiş biçimlendirme seçenekleri"
|
||||
t MSG_121 "%sni göster"
|
||||
t MSG_122 "%sni gizle"
|
||||
t MSG_123 "Kalıcı disk bölümü boyutu"
|
||||
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
|
||||
# "Küme boyutu" IDS_CLUSTER_SIZE_TXT dizgesi ile aynı olmalıdır
|
||||
# "kilobayt" MSG_027 dizgesindeki ile aynı olmalıdır
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS, küme boyutu 64 kilobayt olan bir sürücüden başlatılamaz.\n"
|
||||
"Lütfen küme boyutunu değiştirin ya da FreeDOS kullanın."
|
||||
t MSG_111 "Küme boyutu uyumsuz"
|
||||
# "%d:%02d" bir zaman değeridir (dakika:saniye)
|
||||
t MSG_112 "Büyük UDF birimlerinin biçimlendirilmesi çok uzun sürebilir. USB 2.0 hızlarında, "
|
||||
"öngörülen biçimlendirme süresi %d:%02d, ilerleme çubuğu donmuş gibi görünebilir. Lütfen sabırlı olun!"
|
||||
t MSG_113 "Büyük UDF birimi"
|
||||
t MSG_114 "Bu kalıpta Syslinux %s%s kullanılmış. Ancak Rufus uygulamasında yalnız Syslinux %s%s "
|
||||
"kurulum dosyaları bulunuyor.\n\nYeni Syslinux sürümleri diğerleri ile uyumlu olmadığından "
|
||||
"ve bütün sürümler önceden eklenmiş olamayacağından, iki ek dosyanın "
|
||||
"('ldlinux.sys' ve 'ldlinux.bss') İnternet üzerinden indirilmesi gerekiyor:\n"
|
||||
"- İnternet bağlantısı kurup bu dosyaları indirmek için 'Evet' üzerine tıklayın\n"
|
||||
"- İşlemi iptal etmek için 'Hayır' üzerine tıklayın\n\n"
|
||||
"Not: Dosyalar geçerli uygulama klasörüne indirilecek ve hazır olduğunda "
|
||||
"otomatik olarak kullanılacak."
|
||||
t MSG_115 "İndirme gerekiyor"
|
||||
# Bu iletiyi Super Grub2 Disk ISO kalıbı ile sınayabilmelisiniz:
|
||||
# https://sourceforge.net/projects/supergrub2/files/2.00s2/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso/download (11.9 MB)
|
||||
t MSG_116 "Bu kalıpta Grub %s kullanılmış. Ancak Rufus uygulamasında yalnız Grub %s "
|
||||
"kurulum dosyaları bulunuyor.\n\nYeni Grub sürümleri diğerleri ile uyumlu olmadığından "
|
||||
"ve bütün sürümler önceden eklenmiş olamayacağından, "
|
||||
"Rufus uygulaması kalıba uygun Grub sürümünün kurulum dosyasını ('core.img') İnternet üzerinden almaya çalışacak:\n"
|
||||
"- İnternet bağlantısı kurup bu dosyaları indirmek için 'Evet' üzerine tıklayın\n"
|
||||
"- Rufus uygulamasındaki varsayılan sürümü kullanmak için 'Hayır' üzerine tıklayın\n"
|
||||
"- İşlemden iptal etmek için 'İptal' üzerine tıklayın\n\n"
|
||||
"Not: Dosyalar geçerli uygulama klasörüne indirilecek ve hazır olduğunda "
|
||||
"otomatik olarak kullanılacak. Uygun bir çevrimiçi sürüm bulunamazsa varsayılan sürüm kullanılacak."
|
||||
t MSG_117 "Standart Windows kurulumu"
|
||||
# Bu iletiyi *yalnız* sizin dilinizde Microsoft için özel bir ad kullanılıyorsa çevirin
|
||||
# http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go.
|
||||
# Yoksa bir parantez ekleyebilirsiniz. Örnek: "Windows To Go (<ne işe yaradığı hakkında bilgi>)"
|
||||
t MSG_118 "Windows To Go"
|
||||
t MSG_119 "Gelişmiş sürücü ayarlarını"
|
||||
t MSG_120 "Gelişmiş biçimlendirme ayarlarını"
|
||||
t MSG_121 "%s görüntüle"
|
||||
t MSG_122 "%s gizle"
|
||||
# Kalıcı bölümler "Live" USB ortamlar tarafından veri saklamak amacıyla kullanılabilir.
|
||||
# Böylece "Live" USB sürücüleri ile yeniden başlatma yapıldığında önceki oturumların verileri korunabilir.
|
||||
# Bu özelliği sınamak için lütfen şuradan 'casper_test.iso' dosyasını indirip seçin:
|
||||
# https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso
|
||||
t MSG_123 "Kalıcı bölüm boyutu"
|
||||
# Bu ileti kalıcı 'Boyut' bölümünde, ayarlayıcı 0 değerine ayarlandığında görüntülenir.
|
||||
# Alan genişliği çok küçük kalıyor ise, kalıcı bir bölüm oluşturulmayacağını belirtmek için "Bölüm yok", "Yok" ya da "Devre dışı"
|
||||
# gibi bir ifade kullanılabilir ('Boyut' alanının genişliği *ayarlanamadığı* için).
|
||||
t MSG_124 "Kalıcı bölüm yok"
|
||||
t MSG_125 "Canlı USB ortamı için kalıcı disk bölümünün boyutunu ayarlayın. Boyutu 0 olarak ayarlamak, kalıcı bölümü devre dışı bırakır."
|
||||
t MSG_126 "Disk bölümü boyutu birimlerini ayarlayın."
|
||||
t MSG_127 "Bu iletiyi bir daha gösterme"
|
||||
# Kalıcı bölüm boyutu ayarlayıcısı ve alanı için kullanılan ipucu metinleri
|
||||
t MSG_125 "Live USB ortamı için kalıcı disk bölümünün boyutunu ayarlayın. Boyut 0 olarak ayarlandığında kalıcı bölüm kullanılmaz."
|
||||
t MSG_126 "Bölüm boyutu birimlerini ayarlayın."
|
||||
t MSG_127 "Bu ileti bir daha görüntülenmesin"
|
||||
t MSG_128 "%s hakkında önemli not"
|
||||
t MSG_129 "Az önce UEFI:NTFS önyükleyicisini kullanan bir ortam yarattınız. Lütfen, bu ortamı önyükleyebilmek için GÜVENLİ BOOT'U DEVRE DIŞI BIRAKMANIZ gerektiğini unutmayın.\nBunun neden gerekli olduğu hakkında ayrıntılar için aşağıdaki 'Daha Fazla Bilgi' düğmesine bakın."
|
||||
t MSG_130 "Windows yansı seçimi"
|
||||
t MSG_131 "Bu ISO birden çok Windows iyansısı içeriyor.\nLütfen bu yükleme için kullanmak istediğiniz yansıyı seçin:"
|
||||
t MSG_132 "Başka bir program ya da işlem bu sürücüye erişiyor. Yine de biçimlendirmek ister misiniz?"
|
||||
t MSG_133 "Rufus, 1809 ISO tabanlı bir Windows To Go ortamı oluşturmaya çalıştığınızı algıladı.\n\nBir *MICROSOFT HATASI* nedeniyle, 'WppRecorder.sys' dosyasını 1803 sürümüyle el ile değiştirmediğiniz sürece, bu medya Windows açılışında (Ölü Mavi Ekran) çökecektir.\n\nAyrıca, Rufus'un bunu sizin için otomatik olarak çözememesinin nedeninin 'WppRecorder.sys' dosyasının Microsoft'un telif hakkı olan bir dosya olduğunu ve bu nedenle dosyanın yasal olarak bir kopyasını uygulamaya koyamayacağımızı unutmayın..."
|
||||
t MSG_134 "MBR, bölüm şeması için seçildiğinden, Rufus bu ortam üzerinde yalnızca 2 TB'a kadar bölüm oluşturabilir ve bu da %s disk alanını kullanılamaz duruma getirir.\n\nDevam etmek istediğine emin misin?"
|
||||
t MSG_129 "Az önce UEFI:NTFS başlatıcı kullanan bir ortam oluşturdunuz. Bu ortamdan başlatabilmek için BIOS ayarlarından SECURE BOOT seçeneğini DEVRE DIŞI bırakmanız gerektiğini unutmayın.\n"
|
||||
"Bunun nedenini öğrenmek için aşağıdaki 'Ayrıntılı Bilgiler' düğmesine tıklayabilirsiniz."
|
||||
t MSG_130 "Windows kalıp seçimi"
|
||||
t MSG_131 "Bu ISO dosyasında birden çok Windows kalıbı var.\nLütfen bu kurulumda kullanmak istediğiniz kalıbı seçin:"
|
||||
t MSG_132 "Bu sürücüye erişen başka bir uygulama ya da işlem var. Yine de biçimlendirmek ister misiniz?"
|
||||
t MSG_133 "Rufus, 1809 ISO tabanlı bir Windows To Go ortamı oluşturmaya çalıştığınızı algıladı.\n\n"
|
||||
"Bir *MICROSOFT HATASI* nedeniyle, el ile 'WppRecorder.sys' dosyasını 1803 sürümündeki ile değiştirmediğiniz sürece, bu ortam Windows başlangıcında çöker (mavi ekran, BSOD).\n\n"
|
||||
"'WppRecorder.sys' dosyası Microsoft telif hakları ile korunan bir dosya olduğundan, bu sorunu çözmek için Rufus uygulamasına yasal olarak bu dosyanın bir kopyasını ekleyemiyoruz..."
|
||||
t MSG_134 "Bölüm düzeni olarak MBR seçildiğinden, Rufus uygulaması bu ortam üzerinde en fazla 2 TB boyutunda bir bölüm oluşturabilir. Bu işlem %s disk alanının kullanılamamasına neden olur.\n\n"
|
||||
"Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
t MSG_135 "Sürüm"
|
||||
t MSG_136 "Yayın"
|
||||
t MSG_137 "Yapı"
|
||||
t MSG_137 "Yapım"
|
||||
t MSG_138 "Dil"
|
||||
t MSG_139 "Mimari"
|
||||
t MSG_140 "Sürdür"
|
||||
t MSG_141 "Geri"
|
||||
t MSG_142 "Lütfen Bekleyin..."
|
||||
t MSG_143 "Web tarayıcı kullanarak indir"
|
||||
t MSG_144 "Çok fazla indirme isteğinde bulunduğu için Microsoft tarafından geçici olarak yasaklandı - Lütfen daha sonra tekrar deneyin ..."
|
||||
t MSG_145 "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 veya üstü gerekir."
|
||||
t MSG_146 "Çevrimiçi olarak indirmek istiyor musunuz?"
|
||||
t MSG_148 "İndirme komutu çalıştırılıyor..."
|
||||
t MSG_149 "ISO İmajını İndir"
|
||||
t MSG_150 "Bu önyüklenebilir sürücüyü kullanmayı planladığınız bilgisayarın türü. Sürücüyü oluşturmaya başlamadan önce hedefinizin BIOS ya da UEFI türü olup olmadığını belirlemek sizin sorumluluğunuzdur. Aksi halde önyükleme yapamayabilir."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM', cihazın yerel UEFI modunda değil, yalnız BIOS öykünme modunda ('Legacy Mode' olarak da bilinir) önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
||||
t MSG_152 "'CSM yok', aygıtın BIOS'a öykünme modunda değil de ('Legacy Mode' olarak da bilinir) yalnızca yerel UEFI modunda önyükleme yapacağı anlamına gelir."
|
||||
t MSG_153 "Deneme Düzeni: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Deneme Düzeni: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Deneme Düzeni: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_156 "Deneme Düzeni: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_157 "Hedef Dosya Sistemini Ayarlar"
|
||||
t MSG_158 "Dosya sisteminde tutulacak en küçük veri bloğu boyutu"
|
||||
t MSG_159 "Bu alanı sürücü etiketini ayarlamak için kullanın.\nUluslararası karakterler kabul edilir."
|
||||
t MSG_160 "Gelişmiş seçeneklere geçiş"
|
||||
t MSG_161 "Kalıp denemesi kullanarak hatalı blokları denetle"
|
||||
t MSG_162 "\"Yavaş\" biçimlendirme yöntemini kullanmak için bu onay kutusu seçimini kaldırın"
|
||||
t MSG_163 "Bölümleri oluşturmak için kullanılacak yöntem"
|
||||
t MSG_164 "Sürücüyü açılabilir yapmak için kullanılacak yöntem"
|
||||
t MSG_165 "Yansı seçmek ya da indirmek için tıklayın..."
|
||||
t MSG_166 "Uluslararası etiketleri görüntülemek için bu onay kutusunu seçin ve aygıt simgesini belirleyin (autorun.inf oluşturur)"
|
||||
t MSG_167 "Açılış seçimine izin veren ve BIOS USB Sürücü kimliğini taklit edebilen bir MBR yükler"
|
||||
t MSG_168 "İlk açılabilir USB sürücüsünü farklı bir disk olarak taklit etmeye çalış (genellikle 0x80).\nBu sadece Windows XP yüklemesinde ve birden fazla diske varsa gerekebilir."
|
||||
t MSG_169 "Ekstra gizli bir bölüm oluşturur ve bölümlerin sınırlarını hizalamaya çalışır.\nBu işlem eski BIOSlar için açılış algılamasını geliştirir."
|
||||
t MSG_170 "USB sabit sürücü eklerini listelemeyi etkinleştirir. SORUMLULUK SİZE AİTTİR!!!"
|
||||
t MSG_171 "Biçimlendirme işlemini başlat.\nBu hedef üzerinde tüm veriyi yok edecek!"
|
||||
t MSG_172 "Geçersiz indirme imzası"
|
||||
t MSG_142 "Lütfen bekleyin..."
|
||||
t MSG_143 "Web tarayıcı ile indir"
|
||||
t MSG_144 "Çok fazla indirme isteğinde bulunulduğu için Microsoft tarafından geçici olarak engellendi. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin..."
|
||||
t MSG_145 "Bu komutu çalıştırmak için PowerShell 3.0 ya da üzeri gereklidir."
|
||||
t MSG_146 "Çevrimiçi olarak indirmek ister misiniz?"
|
||||
t MSG_148 "İndirme betiği yürütülüyor..."
|
||||
t MSG_149 "ISO Kalıbını İndir"
|
||||
t MSG_150 "Başlatılabilir sürücünün kullanılacağı bilgisayar türünü seçin. Hedef türü, sürücü oluşturulmaya başlanmadan önce "
|
||||
"BIOS ya da UEFI olarak doğru şekilde seçilmelidir. Yoksa bilgisayar bu sürücüden başlatılamayabilir."
|
||||
# Genellikle BIOS ayarlarında İngilizce olarak göründüğünden 'Legacy Mode' ifadesini Türkçe'ye çevirmeyin.
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' seçeneği, aygıtın doğal UEFI kipinde değil, yalnız BIOS benzetim kipinde ('Legacy Mode' olarak da bilinir) başlatılabileceği anlamına gelir."
|
||||
t MSG_152 "'CSM yok' seçeneği, aygıtın BIOS benzetim kipinde değil ('Legacy Mode' olarak da bilinir), yalnız doğal UEFI kipinde başlatılabileceği anlamına gelir."
|
||||
t MSG_153 "Sınama düzeni: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Sınama düzeni: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Sınama düzeni: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_156 "Sınama düzeni: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_157 "Hedef dosya sistemini seçin"
|
||||
t MSG_158 "Dosya sisteminde bir blokta tutulacak en küçük veri boyutunu seçin"
|
||||
t MSG_159 "Buraya sürücü etiketini yazın.\nStandart ASCII karakterleri kullanılabilir."
|
||||
t MSG_160 "Gelişmiş ayarları görüntüler ya da gizler"
|
||||
t MSG_161 "Belirli bir sınama düzeni kullanarak aygıttaki hatalı blokları denetler"
|
||||
t MSG_162 "'Yavaş' biçimlendirme yönteminin kullanılması için bu işareti kaldırın"
|
||||
t MSG_163 "Bölümleri oluşturmak için kullanılacak yöntemi seçin"
|
||||
t MSG_164 "Sürücüyü başlatılabilir yapmak için kullanılacak yöntemi seçin"
|
||||
t MSG_165 "Bir kalıp seçmek ya da indirmek için tıklayın..."
|
||||
t MSG_166 "Uluslararası etiket karakterlerinin ve bir aygıt simgesinin görüntülenmesi için "
|
||||
"bu seçeneği işaretleyin (bir autorun.inf dosyası oluşturulur)"
|
||||
t MSG_167 "Başlatma seçimi yapılabilen ve BIOS USB sürücü kodunu taklit edebilen bir MBR kurar"
|
||||
t MSG_168 "İlk başlatılabilir USB sürücüsü (genellikle 0x80) farklı bir disk olarak taklit edilir.\n"
|
||||
"Bu seçenek, yalnız Windows XP kurulumu için ve birden fazla disk varsa gerekebilir."
|
||||
t MSG_169 "Ek bir gizli bölüm oluşturur ve bölüm sınırlarını hizalamayı dener.\n"
|
||||
"Bu seçenek eski BIOS sürümlerinin başlatma algılamasını geliştirir."
|
||||
t MSG_170 "USB sabit disk sürücüleri de görüntüler. SORUMLULUK SİZE AİTTİR!!!"
|
||||
t MSG_171 "Biçimlendirme işlemini başlatır.\nBu işlem hedef sürücü üzerindeki tüm veriyi yok edecek!"
|
||||
# Rufus 3.2 sürümüyle birlikte, sunuculardan yapılan *TÜM* indirmeler sayısal olarak imzalanmıştır ve bu imzalar uygulama içindeki
|
||||
# herkese açık anahtar ile doğrulanır. İmza doğrulanamadığında hata penceresinde bu ileti görüntülenir.
|
||||
t MSG_172 "İndirme imzası geçersiz"
|
||||
t MSG_173 "Seçmek için tıklayın..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Programı"
|
||||
t MSG_175 "Sürüm %d.%d (Yapı %d)"
|
||||
t MSG_176 "Türkçe Çeviri:\\line• Mehmetali KURAN <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line• İlhami TUĞRAL <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
|
||||
t MSG_177 "Hataları ya da geliştirme isteklerini buraya raporlayın:"
|
||||
t MSG_178 "Ek Telif Hakları:"
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Güvenilir USB Biçimlendirme Uygulaması"
|
||||
t MSG_175 "Sürüm %d.%d (Yapım %d)"
|
||||
t MSG_176 "Türkçe çeviri: Kaya Zeren <mailto:translator@zeron.net>\\line\n"
|
||||
"Önceki çevirmenler:\\line Mehmetali Kuran <mailto:mehmetalikuran@gmail.com>\\line İlhami Tuğral <mailto:ilhamitugral@gmail.com>"
|
||||
t MSG_177 "Hata ya da geliştirme isteklerinizi şuraya iletebilirsiniz:"
|
||||
t MSG_178 "Diğer Telif Hakları:"
|
||||
t MSG_179 "Güncelleme İlkesi:"
|
||||
t MSG_180 "Programa güncellemelerini denetlemesi için izin vermeyi seçerseniz, aşağıdaki bilgilerin sunucu(lar)ımızda depolanabilmesini kabul etmiş olursunuz:"
|
||||
t MSG_181 "İşletim Sistemi mimarisi ve sürümü"
|
||||
t MSG_180 "Bu uygulamaya güncelleme denetimi izni verdiğinizde, "
|
||||
"aşağıdaki bilgilerin sunucularımızda bulunabileceğini kabul etmiş olursunuz:"
|
||||
t MSG_181 "İşletim sisteminizin mimarisi ve sürümü"
|
||||
t MSG_182 "Kullandığınız uygulamanın sürümü"
|
||||
t MSG_183 "IP Adresiniz"
|
||||
t MSG_184 "Özel kullanım istatistikleri oluşturmak amacıyla, bilgi toplamaya \\b en fazla bir yıl için\\b0 devam edebiliriz. Fakat, Üçüncü şahıslarla isteyerek herhangi bir veri paylaşılmaz."
|
||||
t MSG_185 "Güncelleme İlerlemesi:"
|
||||
t MSG_186 "Güncelleme denetiminin sadece ana uygulama çalışırken gerçekleşmesinden dolayı, Rufus arkaplan hizmeti yüklemez ya da çalıştırmaz.\\line\nGüncellemeler denetlenirken doğal olarak internet erişimi gerekir."
|
||||
t MSG_187 "Seçilen açılış seçeneği için geçersiz imaj"
|
||||
t MSG_188 "Mevcut yansı, seçilen açılış seçeneği ile eşleşmiyor. Lütfen farklı bir yansı kullanın ya da farklı bir açılış seçeneği seçin."
|
||||
t MSG_189 "Bu ISO yansısı, seçilen dosya sistemi ile uyumlu değil"
|
||||
t MSG_183 "IP adresiniz"
|
||||
t MSG_184 "Kişisel kullanım istatistikleri oluşturmak amacıyla, bu bilgileri "
|
||||
"\\b en fazla bir yıl \\b0 süreyle toplayacağız. Bu bireysel verileri üçüncü şahıslar ile bilerek ve isteyerek paylaşmayacağız."
|
||||
t MSG_185 "Güncelleme İşlemi:"
|
||||
t MSG_186 "Güncelleme denetimi yalnız ana uygulama çalışırken yapılabilir.\\line\nBu nedenle Rufus herhangi bir arka plan hizmeti kurmaz ya da çalıştırmaz.\\line\n"
|
||||
"Güncellemelerin denetlenebilmesi için doğal olarak İnternet bağlantısının olması gereklidir."
|
||||
t MSG_187 "Kalıp, seçilmiş başlatma seçeneği için geçersiz"
|
||||
t MSG_188 "Geçerli kalıp, seçilmiş başlatma seçeneğine uygun değil. Lütfen başka bir kalıp ya da başka bir başlatma seçeneği seçin."
|
||||
t MSG_189 "Bu ISO kalıbı, seçilmiş dosya sistemine uygun değil"
|
||||
t MSG_190 "Uyumsuz sürücü algılandı"
|
||||
t MSG_191 "Yazma geçişi"
|
||||
t MSG_192 "Okuma geçişi"
|
||||
# MSG_235 dizgesinde kullanılır
|
||||
t MSG_191 "Yazma turu"
|
||||
# MSG_235 dizgesinde kullanılır
|
||||
t MSG_192 "Okuma turu"
|
||||
t MSG_193 "%s indirildi"
|
||||
t MSG_194 "%s indirilemedi"
|
||||
t MSG_195 "%s dosyalarının gömülü sürümü kullanılıyor"
|
||||
t MSG_196 "ÖNEMLİ: BU SÜRÜCÜ STANDART OLMAYAN BİR SEKTÖR BOYUTU KULLANIYOR!\n\nGeleneksel sürücüler 512-byte sektör boyutu kullanır fakat bu sürücü %d-byte kullanıyor. Birçok durumda, bu demek oluyor ki bu sürücüden önyükleme yapılamayacak.\nRufus önyüklemeli bir sürücü oluşturmayı deneyecektir fakat bunun olacağının GARANTİSİ verilemez."
|
||||
t MSG_197 "Standart olmayan sektör boyutu algılandı"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go', SABİT disk niteliği ayarlanmışsa GPT olarak bölümlendiğinde yüklenebilir. Mevcut sürücü SABİT disk olarak algılanamadı."
|
||||
t MSG_201 "Vazgeçiliyor - Lütfen Bekleyin..."
|
||||
t MSG_202 "Yansı taranıyor..."
|
||||
t MSG_203 "Yansı taranamadı"
|
||||
t MSG_204 "Eski %s algılandı"
|
||||
t MSG_205 "Kullanılan Yansı: %s"
|
||||
t MSG_206 "Eksik %s dosyası"
|
||||
# Örnek: "Grub2 dosyalarının uygulama içindeki sürümü kullanılıyor"
|
||||
t MSG_195 "%s dosyalarının uygulama içindeki sürümü kullanılıyor"
|
||||
t MSG_196 "DİKKAT: BU SÜRÜCÜDE STANDART OLMAYAN BİR KESİM BOYUTU KULLANILIYOR!\n\n"
|
||||
"Geleneksel sürücülerde kesim boyutu olarak 512 bayt kullanılır. Ancak bu sürücüde %d bayt kullanılıyor. "
|
||||
"Çoğu durumda, bu durum bu sürücüden başlatma yapılamayacağı anlamına gelir.\n"
|
||||
"Rufus başlatılabilir bir sürücü oluşturmayı deneyecek. Ancak işlemin başarılı olacağının GARANTİSİ YOK."
|
||||
t MSG_197 "Standart olmayan bir kesim boyutu algılandı"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go', GPT olarak bölümlenmiş bir sürücüye yalnız 'SABİT' özniteliği ayarlanmış ise"
|
||||
"kurulabilir. Geçerli sürücünün özniteliği 'SABİT' olarak ayarlanmamış."
|
||||
|
||||
t MSG_201 "İptal ediliyor - Lütfen bekleyin..."
|
||||
t MSG_202 "Kalıp taranıyor..."
|
||||
t MSG_203 "Kalıp taranamadı"
|
||||
# %s kullanımdan kaldırılmış Syslinux .c32 modülünün adıdır. Örnek: "Kullanımdan kaldırılmış bir vesamenu.c32 modülü algılandı"
|
||||
t MSG_204 "Kullanımdan kaldırılmış %s algılandı"
|
||||
# Seçilmiş kalıbın adını görüntüler. Örnek: "Kullanılan kalıp: en_win7_x64_sp1.iso"
|
||||
t MSG_205 "Kullanılan kalıp: %s"
|
||||
# Örnek: "ldlinux.c32 dosyası eksik"
|
||||
t MSG_206 "%s dosyası eksik"
|
||||
# Bilgisayar Yönetimi → Disk Yönetimi bölümünde bir sürücüyü boş bir etiket ile
|
||||
# biçimlendirdiğinizde Windows tarafından verilen ad. Örnek için https://rufus.ie/pics/default_name.png adresine bakabilirsiniz.
|
||||
t MSG_207 "Yeni Birim"
|
||||
# Tekil. Örnek: "1 aygıt bulundu"
|
||||
t MSG_208 "%d aygıt bulundu"
|
||||
# Çoğul. Örnek: "3 aygıt bulundu"
|
||||
t MSG_209 "%d aygıt bulundu"
|
||||
t MSG_210 "HAZIR"
|
||||
t MSG_211 "Vazgeçildi"
|
||||
t MSG_211 "İptal edildi"
|
||||
t MSG_212 "Başarısız"
|
||||
# Yeni bir güncelleme indirilip başlatıldığında kullanılır
|
||||
t MSG_213 "Yeni uygulama başlatılıyor..."
|
||||
t MSG_214 "Yeni uygulama başlatılamadı"
|
||||
t MSG_215 "%s Açıldı"
|
||||
t MSG_216 "%s Kaydedildi"
|
||||
# Örnek: "dosya.txt açıldı"
|
||||
t MSG_215 "%s açıldı"
|
||||
# Örnek: "rufus.log kaydedildi"
|
||||
t MSG_216 "%s kaydedildi"
|
||||
# Biçimlendirme durumu
|
||||
t MSG_217 "Biçimlendiriliyor: %s"
|
||||
t MSG_218 "Dosya sistemi oluşturuluyor: Görev %d/%d tamamlandı"
|
||||
t MSG_219 "NTFS Düzeltme: %d%% tamamlandı"
|
||||
t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Tahmini Süre %d:%02d..."
|
||||
t MSG_221 "Etiket Ayarlanıyor (%s)..."
|
||||
t MSG_218 "Dosya sistemi oluşturuluyor: %d/%d adım tamamlandı"
|
||||
t MSG_219 "NTFS onarılıyor: %d%% tamamlandı"
|
||||
# Parametre: Dosya sistemi ve dakika ve saniye olarak öngörülen süre.
|
||||
# Örnek: "Biçimlendiriliyor (UDF) - Öngörülen süre 3:21..."
|
||||
# "Öngörülen süre" çok uzun oluyorsa, "öngörülen" ya da kısaltmasını kullanabilirsiniz
|
||||
t MSG_220 "Biçimlendiriliyor (%s) - Öngörülen süre %d:%02d..."
|
||||
t MSG_221 "Etiket ayarlanıyor (%s)..."
|
||||
# Örnek: "Biçimlendiriliyor (FAT32)..."
|
||||
t MSG_222 "Biçimlendiriliyor (%s)..."
|
||||
t MSG_223 "NTFS Onarımı (Checkdisk)..."
|
||||
t MSG_223 "NTFS onarılıyor (Checkdisk)..."
|
||||
t MSG_224 "MBR/PBR/GPT yapıları temizleniyor..."
|
||||
t MSG_225 "Disk erişimi sorgulanıyor..."
|
||||
t MSG_226 "Varolan açılış kayıtları inceleniyor..."
|
||||
t MSG_225 "Disk erişimi isteniyor..."
|
||||
t MSG_226 "Var olan başlatma kayıtları inceleniyor..."
|
||||
t MSG_227 "Var olan birim kapatılıyor..."
|
||||
t MSG_228 "MBR Yazılıyor..."
|
||||
t MSG_229 "PBR Yazılıyor..."
|
||||
t MSG_230 "DOS Dosyaları Kopyalanıyor..."
|
||||
t MSG_231 "ISO dosyası içeriği kopyalanıyor: %s"
|
||||
t MSG_232 "Win7 EFI Açılış Kurulumu (%s)..."
|
||||
t MSG_233 "Bitiriliyor, Lütfen Bekleyin..."
|
||||
t MSG_234 "Syslinux %s Yükleniyor..."
|
||||
t MSG_235 "Hatalı Bloklar: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hata)"
|
||||
t MSG_236 "Hatalı Bloklar: Rastgele kalıpla deneniyor"
|
||||
t MSG_237 "Hatalı Bloklar: 0x%02X kalıbıyla deneniyor"
|
||||
t MSG_238 "Bölümlendiriliyor (%s)..."
|
||||
t MSG_228 "Ana başlatma kaydı (MBR) yazılıyor..."
|
||||
t MSG_229 "Bölüm başlatma kaydı yazılıyor..."
|
||||
t MSG_230 "DOS dosyaları kopyalanıyor..."
|
||||
t MSG_231 "ISO kalıbındaki dosyalar kopyalanıyor: %s"
|
||||
t MSG_232 "Win7 EFI başlatma kuruluyor (%s)..."
|
||||
t MSG_233 "İşlem tamamlanıyor, lütfen bekleyin..."
|
||||
# Parametre olarak bir Syslinux sürümünü alır.
|
||||
# Örnek: "Syslinux v5.10 kuruluyor..."
|
||||
t MSG_234 "Syslinux %s kuruluyor..."
|
||||
# Bozuk blokların durumu. Örnek: "Bozuk Bloklar: Yazma turu 1/2 - 12.34% (0/0/1 hata)"
|
||||
# "Yazma turu"/"Okuma turu" çevirileri için MSG_191 ve MSG_192 dizgelerine bakabilirsiniz.
|
||||
t MSG_235 "Bozuk Bloklar: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hata)"
|
||||
t MSG_236 "Bozuk Bloklar: Rastgele düzenle sınanıyor"
|
||||
t MSG_237 "Bozuk Bloklar: 0x%02X düzeniyle sınanıyor"
|
||||
# Örnek: "Bölüm hazırlanıyor (MBR)..."
|
||||
t MSG_238 "Bölüm hazırlanıyor (%s)..."
|
||||
t MSG_239 "Bölümler siliniyor (%s)..."
|
||||
t MSG_240 "İndirilen güncellemenin imzası doğrulanamadı. Bu, sisteminizin imza doğrulaması için yanlış yapılandırıldığı veya kötü amaçlı bir yüklemeyi gösterdiği anlamına gelebilir.\n\nİndirme silinecek. Lütfen daha fazla ayrıntı için günlüğü kontrol edin."
|
||||
# Bu ileti Rufus tarafından bir güncellemenin indirilmesi sırasında kullanılan imza doğrulaması ile ilgilidir.
|
||||
t MSG_240 "İndirilen güncellemenin imzası doğrulanamadı. Bu durum, sisteminizin imza doğrulaması için "
|
||||
"yanlış yapılandırıldığı ya da kötü amaçlı bir indirmeyle karşılaşıldığı anlamına gelebilir.\n\n"
|
||||
"İndirilen dosya silinecek. Ayrıntılı bilgi almak için günlüğe bakabilirsiniz."
|
||||
t MSG_241 "İndiriliyor: %s"
|
||||
t MSG_242 "Dosya indirilemedi."
|
||||
t MSG_243 "Rufus güncellemeleri denetleniyor..."
|
||||
t MSG_244 "Güncellemeler: İnternet erişimi yok"
|
||||
t MSG_245 "Güncellemeler: Sürüm bilgisine erişilemedi"
|
||||
t MSG_246 "Rufus'un yeni sürümü mevcut!"
|
||||
t MSG_247 "Rufus'un yeni sürümü bulunamadı"
|
||||
t MSG_248 "Uygulama kayıt defteri anahtarları başarıyla silindi"
|
||||
t MSG_244 "Güncelleme: İnternet erişimi yok"
|
||||
t MSG_245 "Güncelleme: Sürüm bilgisine erişilemedi"
|
||||
t MSG_246 "Yeni bir Rufus sürümü yayınlanmış!"
|
||||
t MSG_247 "Yeni bir Rufus sürümü yok"
|
||||
t MSG_248 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silindi"
|
||||
t MSG_249 "Uygulama kayıt defteri anahtarları silinemedi"
|
||||
# Örnek: "Sabit disk algılama etkin", "ISO boyut denetimi devre dışı" gibi.
|
||||
t MSG_250 "%s etkin"
|
||||
t MSG_251 "%s devre dışı"
|
||||
t MSG_252 "Boyut denetlemeleri"
|
||||
t MSG_252 "Boyut denetimleri"
|
||||
t MSG_253 "Sabit disk algılama"
|
||||
t MSG_254 "Geniş FAT32 biçimlendirmeye zorla"
|
||||
t MSG_254 "Büyük FAT32 biçimlendirmesi dayatılsın"
|
||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun çıkışta silinecek"
|
||||
t MSG_256 "Sahte sürücü algılama"
|
||||
t MSG_257 "Joliet desteği"
|
||||
t MSG_258 "Rock Ridge desteği"
|
||||
t MSG_259 "Güncellemeye zorla"
|
||||
t MSG_259 "Güncelleme dayatılsın"
|
||||
t MSG_260 "NTFS sıkıştırma"
|
||||
t MSG_261 "Yansı yazılıyor: %s"
|
||||
t MSG_261 "Kalıp yazılıyor: %s"
|
||||
# ISO Desteğini devre dışı bırakmak için hile kipi iletisi. Böylece yalnız DD kalıpları açılabilir
|
||||
t MSG_262 "ISO Desteği"
|
||||
t MSG_263 "UYGUN boyutta birimleri kullanın"
|
||||
t MSG_264 "'%s' dizini siliniyor..."
|
||||
# Eski boyut birimlerini dayatacak hile kipi. 1 KB, 1024 bayt olarak alınır ve sahte 1000 bayt DEĞİLDİR!
|
||||
t MSG_263 "DOĞRU boyut birimleri kullanın"
|
||||
t MSG_264 "'%s' klasörü siliniyor..."
|
||||
t MSG_265 "VMWare disk algılama"
|
||||
t MSG_266 "Çift UEFI/BIOS modu"
|
||||
t MSG_267 "Windows yansısı uygulanıyor: %s"
|
||||
t MSG_268 "Windows yansısı uygulanıyor..."
|
||||
t MSG_269 "Zaman damgalarını koruma"
|
||||
t MSG_270 "USB hata ayıklama"
|
||||
t MSG_271 "Yansı sağlaması hesaplanıyor: %s"
|
||||
t MSG_272 "Seçilen imaj için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesapla"
|
||||
t MSG_273 "Uygulama dilini değiştir"
|
||||
t MSG_274 "%s yansı algılandı"
|
||||
t MSG_275 "Seçtiğiniz yansı bir 'ISOHybrid' yansısıdır. Bu da yansının ya %s (dosya kopyalama) modunda ya da %s (disk imajı) modunda yazılabileceği anlamına geliyor.\nRufus %s modunun kullanılmasını önerir, Böylece yazdırmadan sonra, sürücüye her zaman tam erişim sağlanabilir.\nAncak, Önyükleme sırasında sorunlarla karşılaşırsanız, yansıyı %s modunda yeniden yazmayı deneyebilirsiniz.\n\nLütfen bu yansının yazdırılmasında kullanmak istediğiniz modu seçin:"
|
||||
t MSG_276 "%s modunda yazdır (Önerilen)"
|
||||
t MSG_277 "%s modunda yazdır"
|
||||
t MSG_266 "Çift UEFI/BIOS kipi"
|
||||
t MSG_267 "Windows kalıbı uygulanıyor: %s"
|
||||
t MSG_268 "Windows kalıbı uygulanıyor..."
|
||||
t MSG_269 "Zaman damgaları korunsun"
|
||||
t MSG_270 "USB hata ayıklaması"
|
||||
t MSG_271 "Kalıp sağlaması hesaplanıyor: %s"
|
||||
t MSG_272 "Seçilmiş kalıp için MD5, SHA1 ve SHA256 sağlamasını hesaplar"
|
||||
t MSG_273 "Uygulama dilini değiştirir"
|
||||
t MSG_274 "%s kalıbı algılandı"
|
||||
# '%s' yerine MSG_036 ("ISO kalıbı") ve MSG_095 ("DD kalıbı") görüntülenir
|
||||
t MSG_275 "Seçilmiş kalıp bir 'ISOHybrid'.\nBu kalıp,\n %s (dosya kopyalama) kipinde ya da "
|
||||
"\n %s (disk kalıbı) kipinde yazılabilir.\n"
|
||||
"Rufus %s kipinin kullanılmasını önerir. Böylece yazma sonrası sürücüye her zaman tam olarak erişilebilir.\n"
|
||||
"Ancak başlatma sırasında sorun yaşarsanız, kalıbı yeniden %s kipinde yazmayı deneyebilirsiniz.\n\n"
|
||||
"Lütfen bu kalıbın yazılmasında kullanmak istediğiniz kipi seçin:"
|
||||
# '%s' yerine MSG_036 ("ISO kalıbı") görüntülenir
|
||||
t MSG_276 "%s kipinde yazılsın (Önerilir)"
|
||||
# '%s' yerine MSG_095 ("DD kalıbı") görüntülenir
|
||||
t MSG_277 "%s kipinde yazılsın"
|
||||
t MSG_278 "Çakışan işlemler denetleniyor..."
|
||||
t MSG_279 "Önyüklenebilir değil"
|
||||
t MSG_280 "Disk ya da ISO yansısı"
|
||||
t MSG_281 "%s (Lütfen seçin)"
|
||||
t MSG_279 "Başlatılabilir olmasın"
|
||||
t MSG_280 "Disk ya da ISO kalıbı"
|
||||
t MSG_281 "%s (yandan seçin)"
|
||||
t MSG_282 "Özel USB sürücü kilitleme"
|
||||
t MSG_283 "Geçersiz imza"
|
||||
t MSG_284 "İndirilen yürütülebilir dosyanın dijital imzası eksik."
|
||||
t MSG_285 "İndirilen yürütülebilir dosya '%s' tarafından imzalanmış.\nBu tanımlayabildiğimiz ve kötü niyetli etkinliğini belirtebileceğimiz bir imza değil...\nBu dosyayı çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
t MSG_283 "İmza geçersiz"
|
||||
t MSG_284 "İndirilmiş yürütülebilir dosyanın sayısal imzası eksik."
|
||||
t MSG_285 "İndirilmiş yürütülebilir dosya '%s' tarafından imzalanmış.\nBu tanıdığımız ve kötü niyetli "
|
||||
"amacını belirtebileceğimiz bir imza değil...\nBu dosyayı çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
t MSG_286 "Sürücü sıfırlanıyor: %s"
|
||||
t MSG_287 "USB olmayan çıkarılabilir aygıtlar taranıyor"
|
||||
t MSG_288 "Yükseltilmiş ayrıcalıklar bulunamadı"
|
||||
t MSG_289 "Bu uygulama yalnız yüksek ayrıcalıklarla çalıştırılabilir"
|
||||
t MSG_290 "Dosya Dizinleme"
|
||||
t MSG_287 "USB olmayan çıkarılabilir aygıt algılaması"
|
||||
t MSG_288 "Yönetici izinleri yok"
|
||||
t MSG_289 "Bu uygulama yalnız yönetici izinleri ile çalışabilir"
|
||||
t MSG_290 "Dosyaları Dizine Ekleme"
|
||||
t MSG_291 "Sürüm seçimi"
|
||||
t MSG_292 "Lütfen yüklemek istediğiniz Windows sürümünü seçin:"
|
||||
t MSG_293 "Desteklenmeyen Windows sürümü"
|
||||
t MSG_294 "Windows'un bu sürümü artık Rufus tarafından desteklenmiyor."
|
||||
t MSG_292 "Lütfen kurmak istediğiniz Windows sürümünü seçin:"
|
||||
t MSG_293 "Windows sürümü desteklenmiyor"
|
||||
t MSG_294 "Rufus artık bu Windows sürümünü desteklemiyor."
|
||||
t MSG_295 "Uyarı: Resmi olmayan sürüm"
|
||||
t MSG_296 "Rufus'un bu sürümü, resmi geliştirici(ler)i tarafından oluşturulmadı.\n\nÇalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
t MSG_297 "Kırpılmış ISO algılandı"
|
||||
t MSG_298 "Seçtiğiniz ISO dosyası bildirilen boyutla eşleşmiyor: Veri %s eksik!\n\nBu dosyayı İnternet'ten edindiyseniz, yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA değerlerinin resmi dosyalarla eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\nRufus'daki MD5 veya SHA'yı (✓) işaretini tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın."
|
||||
t MSG_296 "Bu Rufus sürümü, resmi geliştirici(ler)i tarafından oluşturulmamış.\n\nÇalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
t MSG_297 "ISO dosyası tam değil"
|
||||
t MSG_298 "Seçilmiş ISO dosyası olması gereken boyutta değil: %s veri eksik!\n\nBu dosyayı İnternet üzerinden aldıysanız, "
|
||||
"yeni bir kopyasını indirip, MD5 veya SHA sağlamalarının resmi dosyalar ile eşleştiğini doğrulamanız gerekir.\n\n"
|
||||
"MD5 veya SHA sağlamalarını Rufus üzerindeki (✓) simgesine tıklayarak hesaplayabileceğinizi unutmayın."
|
||||
t MSG_299 "Zaman damgası doğrulama hatası"
|
||||
t MSG_300 "Rufus, indirilen güncellemenin zaman damgasının geçerli yürütülebilir dosya için olandan daha güncel olduğunu doğrulayamadı.\n\nPotansiyel saldırı senaryolarını önlemek için güncelleme işleminden vazgeçildi ve indirme silinecek. Daha fazla bilgi için lütfen günlüğü kontrol edin."
|
||||
t MSG_301 "Uygulama ayarlarını göster"
|
||||
t MSG_302 "Bu uygulama hakkında bilgi göster"
|
||||
t MSG_303 "Günlüğü göster"
|
||||
t MSG_304 "Seçilen cihazın disk yansısını oluşturur"
|
||||
t MSG_305 "Windows'u başka bir diske yüklemek için bu cihazı kullanmak isteyip istemediğinizi belirtmek için, ya da Windows'u doğrudan bu sürücüden çalıştırmak istiyorsanız (Windows To Go) bu seçeneği kullanın."
|
||||
t MSG_300 "Rufus, indirilen güncelleme dosyasının zaman damgasının geçerli yürütülebilir dosyadan daha güncel "
|
||||
"olduğunu doğrulayamadı.\n\nOlası saldırı senaryolarını önlemek için güncelleme işlemi "
|
||||
"iptal edildi ve indirilen dosya silinecek. Ayrıntılı bilgi almak için günlüğe bakabilirsiniz."
|
||||
t MSG_301 "Uygulama ayarlarını görüntüler"
|
||||
t MSG_302 "Bu uygulama hakkındaki bilgileri görüntüler"
|
||||
t MSG_303 "Günlüğü görüntüler"
|
||||
t MSG_304 "Seçilmiş aygıtın disk kalıbını kaydeder"
|
||||
t MSG_305 "Bu seçenek ile, bu aygıtın başka bir diske Windows kurmak ya da "
|
||||
"doğrudan bu sürücüden Windows çalıştırmak için (Windows To Go) kullanılacağı belirtilebilir."
|
||||
# Bu durum iletisini görüntülemek için <Ctrl>-<Alt>-<Z> tuşlarına basıp 'BAŞLAT' üzerine tıklayın.
|
||||
# MSG_286 ile aynı ancak daha hızlı *olabilecek* bir işlem olduğundan adı da ona göre.
|
||||
t MSG_306 "Hızlı sürücü sıfırlama: %s"
|
||||
t MSG_307 "Biraz zaman alabilir"
|
||||
t MSG_308 "VHD Algılama"
|
||||
t MSG_307 "Bu işlem biraz zaman alabilir"
|
||||
t MSG_308 "VHD algılama"
|
||||
t MSG_309 "Sıkıştırılmış arşiv"
|
||||
t MSG_310 "Seçtiğiniz ISO yansısı, UEFI kullanıyor ve EFI Sistem Bölümü (ESP) olarak yazılabilecek kadar küçük. Tüm diski kapsayan genel bir veri bölümüne yazmak yerine bir ESP'ye yazmak, bazı kurulum türleri için tercih edilebilir.\n\nLütfen bu yansıyı yazmak için kullanmak istediğiniz modu seçin:"
|
||||
t MSG_310 "Seçilmiş ISO kalıbı, UEFI kullanıyor ve bir EFI Sistem Bölümü (ESP) olarak yazılabilecek kadar küçük. "
|
||||
"Tüm diski kapsayan genel bir veri bölümüne yazmak yerine bir ESP bölümüne yazmak, bazı kurulum türleri için yeğlenebilir.\n\n"
|
||||
"Lütfen bu kalıbı yazmak için kullanmak istediğiniz kipi seçin:"
|
||||
t MSG_311 "Etkinleştirmek için % s (ana uygulama penceresinde) kullanın."
|
||||
t MSG_312 "Ekstra Doğrulama Değerleri"
|
||||
t MSG_313 "VHD'ye kaydet"
|
||||
t MSG_314 "Yansı doğrulamayı hesaplayın"
|
||||
t MSG_315 "Çoklu düğme"
|
||||
t MSG_316 "Geçiş sayısı"
|
||||
t MSG_317 "Disk Kimliği"
|
||||
t MSG_318 "Varsayılan iş parçacığı önceliği: %d"
|
||||
t MSG_319 "Önyükleme İşaretleyicisini Yoksay"
|
||||
t MSG_312 "Ek karmalar (SHA512)"
|
||||
t MSG_313 "VHD üzerine kaydet"
|
||||
t MSG_314 "Kalıp sağlamalarını hesapla"
|
||||
t MSG_315 "Birden çok düğme"
|
||||
t MSG_316 "Tur sayısı"
|
||||
t MSG_317 "Disk kodu"
|
||||
t MSG_318 "Varsayılan işlem önceliği: %d"
|
||||
t MSG_319 "Başlatma işareti yok sayılsın"
|
||||
t MSG_320 "Bölüm düzeni yenileniyor (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "Seçtiğiniz yansı bir ISOHybrid, ancak yansı ISO/Dosya kopyalama modu ile uyumlu hale olrak oluşturulmamış.\nSonuç olarak, DD yansısı yazma modu uygulanacaktır."
|
||||
t MSG_321 "Seçilmiş kalıp bir ISOHybrid. Ancak hazırlayanlar, kalıbı ISO/Dosya kopyalama kipi ile uyumlu olarak oluşturmamış.\n"
|
||||
"Bu nedenle, zorunlu olarak DD kalıp yazma kipi kullanılacak."
|
||||
|
||||
#########################################################################
|
||||
l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue