diff --git a/ChangeLog.txt b/ChangeLog.txt index 0a821fd3..620bc384 100644 --- a/ChangeLog.txt +++ b/ChangeLog.txt @@ -2,7 +2,8 @@ o Version 1.4.4 (2013.02.??) Add *uncompressed* Disk Image support (FreeBSD, FreeNAS, etc.) Add right-to-left language support Add an alert when multiple partitions are about to be erased - Add (unofficial) NTFS Compression support + Add (unofficial) NTFS Compression support + Add Finnish translation, courtesy of Riku Brander Ignore failure on ISO autorun.inf creation, to keep dumb security applications happy Improve hotplug detection Improve Syslinux v5+ support (requires an internet connection to download extra files) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index a5c5eb1c..f0d6bb5a 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -1579,6 +1579,404 @@ t MSG_257 "Joliet ondersteuning" t MSG_258 "Rock Ridge ondersteuning" t MSG_259 "Forceer update" +################################################################################ +l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B +v 1.0.10 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG +m IDC_ADVANCED +9,0 +t IDS_DEVICE_TXT "Laite" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Osion ja kohdejärjestelmän tyyppi" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Tiedostojärjestelmä" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Tilanvarausyksikkö" +t IDS_LABEL_TXT "Uuden aseman nimi" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Alustusasetukset " +t IDC_BADBLOCKS "Vioittuneiden lohkojen tarkistus:" +s IDC_BADBLOCKS +16,0 +m IDC_NBPASSES +12,0 +s IDC_NBPASSES -6,0 +t IDC_QUICKFORMAT "Pika-alustus" +t IDC_BOOT "Luo käynnistyslevy käyttäen:" +m IDC_BOOTTYPE +12,0 +s IDC_BOOTTYPE -6,0 +m IDC_SELECT_ISO +3,0 +t IDC_SET_ICON "Luo laajennetut nimi- ja kuvaketiedostot" +t IDC_ABOUT "Lisätietoja..." +t IDC_LOG "Loki" +s IDC_LOG +5,0 +t IDCANCEL "Sulje" +t IDC_START "Aloita" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Lisäasetukset" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Näytä USB-kiintolevyt" +# Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space +# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details +t IDC_EXTRA_PARTITION "Lisää korjauksia vanhoja BIOS-versioita varten" +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users +# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. +t IDC_RUFUS_MBR "Käytä Rufus-MBR:ää, BIOS ID:" +s IDC_RUFUS_MBR +10,0 +m IDC_DISK_ID +12,0 +s IDC_DISK_ID -9,0 + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Tietoja Rufus-sovelluksesta" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Lisenssi" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Päivitykset" +t IDOK "OK" + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Rufus-lisenssi" +t IDCANCEL "Sulje" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Lisätietoja" +t IDYES "Kyllä" +t IDNO "Ei" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Loki" +t IDC_LOG_CLEAR "Tyhjennä loki" +t IDC_LOG_SAVE "Tallenna loki" +t IDCANCEL "Sulje loki" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Päivityskäytäntö ja -asetukset" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Asetukset" +s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP 0,0 +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Tarkista päivitykset:" +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Sisällytä beta-versiot:" +m IDC_UPDATE_FREQUENCY -2,0 +s IDC_UPDATE_FREQUENCY +8,0 +m IDC_INCLUDE_BETAS -2,0 +t IDC_CHECK_NOW "Tarkista nyt" +t IDCANCEL "Sulje" + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Tarkista päivitysten varalta - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Saatavilla on uudempi versio. Ole hyvä ja lataa ohjelman uusin versio!" +t IDC_WEBSITE "Klikkaa tästä päästäksesi verkkosivulle" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Julkaisutiedotteet" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Lataa" +t IDC_DOWNLOAD "Lataa" +t IDCANCEL "Sulje" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "Kopioidaan ISO-tiedostoja..." +t IDC_ISO_FILENAME "Avataan ISO-tiedostokuvaa - ole hyvä ja odota..." +t IDC_ISO_ABORT "Peruuta" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "Toinen prosessi käynnissä" +t MSG_002 "Rufus-sovellus on jo käynnissä.\n" + "Sulje ensimmäinen Rufus-sovellus jatkaaksesi tämän sovelluksen käyttöä." +t MSG_003 "VAROITUS: KAIKKI TIEDOT LAITTEESSA '%s' POISTETAAN.\n" + "Jatkaaksesi toimenpidettä valitse OK. Lopettaaksesi valitse PERUUTA." +t MSG_004 "Rufus-päivityskäytäntö" +t MSG_005 "Haluatko sallia Rufuksen etsiä uusia päivityksiä verkosta?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Sulje" +t MSG_007 "Peruuta" +t MSG_008 "Kyllä" +t MSG_009 "Ei" +t MSG_010 "Viallisia lohkoja löydetty" +t MSG_011 "Tarkistus valmis: %u viallista lohkoa löydetty\n" + " %d lukuvirhe(ttä)\n %d kirjoitusvirhe(ttä)\n %d korruptiovirhe(ttä)\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nA voit tarkastella tarkempaa raporttia kohteessa:\n%s" +t MSG_013 "Pois käytöstä" +t MSG_014 "Päivittäin" +t MSG_015 "Viikoittain" +t MSG_016 "Kuukausittain" +t MSG_017 "Mukautettu" +t MSG_018 "Tämä versio: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "Viimeisin versio: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "tavua" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "tavua" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilotavua" +t MSG_028 "megatavua" +t MSG_029 "Oletus" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Oletus)" +t MSG_031 "%s-osiotyyppi BIOS- tai UEFI-tietokoneille" +t MSG_032 "%s-osiotyyppi BIOS-tietokoneelle" +t MSG_033 "%s-osiotyyppi UEFI-tietokoneelle" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d testi" +t MSG_035 "%d testiä" +t MSG_036 "ISO-kuva" +t MSG_037 "Sovellus" +t MSG_038 "Keskeytä" +t MSG_039 "Käynnistä" +t MSG_040 "Lataa" +t MSG_041 "Käyttäjä peruutti toiminnon" +t MSG_042 "Virhe" +t MSG_043 "Virhe: %s" +t MSG_044 "Tiedoston lataus" +t MSG_045 "USB-tallennuslaite (Yleinen)" +t MSG_046 "%s (Levy %d)" +# Used when a drive is detected that contains more than one partition +t MSG_047 "Useita osioita" +t MSG_048 "Rufus - Tyhjennetään puskuria" +t MSG_049 "Rufus - Peruutus" + +# Error messages +t MSG_050 "Onnistui." +t MSG_051 "Määrittämätön virhe alustaessa." +t MSG_052 "Valittua tiedostojärjestelmää ei voida käyttää tässä tietovälineessä." +t MSG_053 "Pääsy laitteeseen on evätty." +t MSG_054 "Tietoväline on kirjoitussuojattu." +t MSG_055 "Laite on toisen prosessin käytössä. " + "Sulje prosessit, jotka saattavat käyttää laitetta." +t MSG_056 "Tälle laitteelle ei voida suorittaa pika-alustusta." +t MSG_057 "Aseman nimi ei kelpaa." +t MSG_058 "Laitteen tunniste ei kelpaa." +t MSG_059 "Valittua tilanvarausyksikköä ei voida käyttää tämän laitteen kanssa." +t MSG_060 "Aseman koko ei kelpaa." +t MSG_061 "Aseta ." +t MSG_062 "An unsupported command was received." +t MSG_063 "Memory allocation error." +t MSG_064 "Virhe lukiessa." +t MSG_065 "Virhe kirjoittaessa." +t MSG_066 "Asennus epäonnistui" +t MSG_067 "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytössä. " + "Irroita ja yhdistä tietoväline ja yritä uudelleen." +t MSG_068 "Virhe osioidessa levyä." +t MSG_069 "Tietoja ei voitu kopioida kohdelevylle." +t MSG_070 "Käyttäjä peruutti." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "Säiettä ei voitu käynnistää." +t MSG_072 "Lohkojen tarkistus ei valmistunut." +t MSG_073 "ISO-levykuvan skannaus epäonnistui." +t MSG_074 "ISO-levykuvan purkaminen epäonnistui." +t MSG_075 "Asemaa ei voitu ottaa uudelleen käyttöön." +t MSG_076 "Tiedostoja ei voitu päivittää/asentaa käynnistystä varten." +t MSG_077 "Levykirjainta ei voitu asettaa." +t MSG_078 "GUID-asemaa ei voitu ottaa käyttöön." + +t MSG_080 "Rufus havaitsi, että Windows tyhjentää sisäistä puskuria USB-laitteelle.\n\n" + "USB-laitteesi nopeudesta riippuen toiminnon suorittamisessa voi kestää kauan, " + "varsinkin suurilla tiedostoilla.\n\nSuosittelemme, että annat Windowsin suorittaa toiminnon loppuun välttyäksesi virheiltä. " + "Jos et kuitenkaan jaksa enää odottaa, voit ottaa laitteen irti..." +t MSG_081 "ISO-levykuvaa ei tueta" +t MSG_082 "Tämä Rufuksen versio tukee vain bootmgr/WinPE, isolinux tai EFI- pohjaisia bootattavia ISO-levykuvia.\n" + "Tämä ISO ei vaikuta olevan tuettu..." +t MSG_083 "Korvataanko %s?" +t MSG_084 "Tämä ISO-levykuva vaikuttaisi käyttävän vanhentunutta '%s'-versiota.\n" + "Tämän vuoksi käynnistysvalikot saattavat näkyä väärin.\n\n" + "Rufus voi ladata uudemman version ongelman korjaamiseksi:\n" + "- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi tiedoston\n" + "- Valitse 'Ei' jättääksesi ISO-levykuvan alkuperäiseen muotoonsa\n" + "Jos et ole varma, sinun kannattaa valita 'Kyllä'.\n\n" + "Huomio: Uusi tiedosto ladataan nykyiseen sijaintiin ja kun " + "'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti." +t MSG_085 "Ladataan %s" +t MSG_086 "ISO-levykuvaa ei valittu" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Paina levykuvakkeesta valitaksesi bootattavan ISO-levykuvan " + "tai poista valinta \"Luo käynnistyslevy...\" -valintaruudusta." +t MSG_088 "Levykuva on liian suuri" +t MSG_089 "Levykuva on liian suuri valittuun kohteeseen." +t MSG_090 "ISO-levykuvaa ei tueta" +t MSG_091 "UEFI-kohdetyyppiä käytettäessä vain EFI-bootattavat ISO-levykuvat ovat tuettuna. " + "Valitse EFI-bootattava ISO-levykuva tai valitse kohdetyypiksi BIOS." +t MSG_092 "Tiedostojärjestelmää ei tueta" +t MSG_093 "TÄRKEÄÄ: TÄMÄ LEVYASEMA SISÄLTÄÄ USEITA OSIOITA!!\n\n" + "Siihen saattaa kuulua osioita/asemia, joita ei ole listattuna tai edes näkyvissä Windowsissa. " + "Jos haluat jatkaa, olet vastuussa mahdollisesta tietojen häviämisestä näillä osioilla." +t MSG_094 "Useita osioita havaittu" +t MSG_095 "DD-kuva" +t MSG_096 "Vain FAT/FAT32 on tuettuna tämän tyyppiselle ISO-levykuvalle. Valitse FAT/FAT32 tiedostojärjestelmäksi." +t MSG_097 "Vain 'bootmgr' tai 'WinPE' -pohjaisia ISO-levykuvia voidaan tällä hetkellä käyttää NTFS-muodon kanssa." +t MSG_098 "FAT/FAT32 -muotoa voidaan käyttää vain isolinux-pohjaisille ISO-levykuville tai kohdetyypin ollessa UEFI." +t MSG_099 "Tiedostojärjestelmärajoitus" +t MSG_100 "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää " + "FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien maksimikoon." +t MSG_101 "WIM-tuki puuttuu" +t MSG_102 "Käytössä oleva alusta ei kykene purkamaan tiedostoja WIM-arkistoista. WIM-purkaminen " + "on välttämätöntä EFI-bootattavien Windows 7 ja Windows Vista USB-asemien luomisessa. Voit korjata tilanteen" + "asentamalla viimeaikaisen version 7-Zip-ohjelmasta.\nHaluatko vierailla 7-Zip-lataussivustolla?" +t MSG_103 "Ladataanko %s?" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 tai uudempi vaatii '%s'-tiedoston asennuksen.\n" + "Koska kyseinen tiedosto on kooltaan aina yli 100 KB, ja se löytyy aina Syslinux v5+ ISO-levykuvista, " + "sitä ei ole sisällytetty Rufukseen.\n\nRufus voi ladata puuttuvan tiedoston puolestasi:\n" + "- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi tiedoston\n" + "- Valitse 'Ei' jos haluat manuaalisesti kopioida tämän tiedoston asemalle myöhemmin\n\n" + "Huomio: Tiedosto ladataan nykyseen sijaintiin ja kun " + "'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti.\n" +t MSG_105 "Peruuttaminen saattaa jättää laitteen KÄYTTÖKELVOTTOMAAN tilaan.\n" + "Jos haluat varmasti peruuttaa, valitse KYLLÄ. Muuten, valitse EI." +t MSG_106 "Valitse kansio" +t MSG_107 "Kaikki tiedostot" +t MSG_108 "Rufuksen loki" +t MSG_109 "0x%02X (Levy %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS ei voi käynnistyä laitteelta, joka käyttää 64 kilotavun tilanvarausyksikköä.\n" + "Vaihda tilanvarausyksikköä tai käytä FreeDOSia." +t MSG_111 "Epäsopiva tilanvarausyksikkö" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "Suurten UDF-asemien alustus voi kestää kauan. USB 2.0-nopeuksilla arvioitu alustuksen " + "kesto on %d:%02d, minkä aikana etenemispalkki vaikuttaa pysähtyneeltä. Ole kärsivällinen!" +t MSG_113 "Suuri UDF-asema" +t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s ,mutta tämä sovellus sisältää asennustiedostot vain " + "Syslinuxille %s.\n\nKoska Syslinuxin uudet versiot eivät ole keskenään yhteensopivia, eikä Rufus " + "voisi sisältää niitä kaikkia, on kaksi lisätiedostoa ladattava internetistä " + "('ldlinux.sys' ja 'ldlinux.bss'):\n" + "- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi nämä tiedostot\n" + "- Valitse 'Ei' peruaksesi toiminnon\n\n" + "Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" + "automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" +t MSG_115 "Lataus vaaditaan" +# Tootips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " + "käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista" +t MSG_151 "Käytä tätä asentaessasi käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, kun " + "tarvitset pääsyn USB-sisältöön Windows XP:ssä" +t MSG_152 "Suositeltu vaihtoehto käyttöjärjestelmän asentamiseksi EFI-tilassa, kun " + "USB-pääsyä ei tarvita Windows XP:lle" +t MSG_153 "Testikuvio: 0x%02X" +t MSG_154 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Testikuvio: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Asettaa kohteen tiedostojärjestelmän" +t MSG_158 "Minimikoko, jonka datalohko varaa tiedostojärjestelmässä" +t MSG_159 "Käytä tätä kenttää valitaksesi aseman nimen\nVoit käyttää kansainvälisiä merkkejä" +t MSG_160 "Näytä tai piilota lisäasetukset" +t MSG_161 "Tarkista laite testikuviolla vioittuneiden lohkojen varalta" +t MSG_162 "Poista valintaruudun valinta käyttääksesi \"hidasta\" alustustapaa" +t MSG_163 "Valitse valintaruutu tehdäksesi USB-asemasta bootattavan" +t MSG_164 "Tapa, jolla asemasta tehdään bootattava" +t MSG_165 "Paina valitaksesi ISO-levykuva..." +t MSG_166 "Valitse valintaruutu salliaksesi kansainvälisten merkkien näyttämisen " + "ja asettaaksesi laitekuvakkeen (luo autorun.inf-tiedoston)" +t MSG_167 "Asenna MBR, joka sallii käynnistysvalinnan ja voi naamioida USB-aseman BIOS ID:n" +t MSG_168 "Yritä naamioida ensimmäinen bootattava USB-asema (yleensä 0x80) eri asemaksi.\n" + "Tämän tulisi olla tarpeellista vain asennettaessa Windows XP:tä, kun levyjä on useampia." +t MSG_169 "Luo ylimääräinen, piilotettu osio ja yritä kohdistaa osioiden rajoja.\n" + "Tämä voi parantaa USB-laitteiden havaitsemista käynnistyksessä vanhemmissa BIOSeissa" +t MSG_170 "Ota käyttöön USB-kiintolevyjen listaus. KÄYTÄ OMALLA VASTUULLA!!!" +t MSG_171 "Käynnistä alustustoiminto.\nTämä POISTAA kaiken tiedon kohteesta!" +t MSG_172 "Lisenssitiedot ja tekijät" +t MSG_173 "Paina valitaksesi..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - Luotettava USB-alustusohjelma" +t MSG_175 "Versio %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_176 "Suomenkielinen käännös: Riku Brander" +t MSG_177 "Raportoi virheitä tai pyydä parannuksia osoitteessa:" +t MSG_178 "Muut tekijänoikeudet:" +t MSG_179 "Päivityskäytäntö:" +t MSG_180 "Jos annat ohjelman etsiä sovelluspäivityksiä, " + "hyväksyt, että seuraavia tietoja saatetaan kerätä palvelimillemme:" +t MSG_181 "Käyttöjärjestelmäsi arkkitehtuuri ja versio" +t MSG_182 "Käyttämäsi sovelluksen versio" +t MSG_183 "IP-osoitteesi" +t MSG_184 "Yksityisten käyttötilastojen luomiseksi saatamme pitää tietoja kerättynä " + "\\b enimmillään vuoden\\b0 . Emme kuitenkaan anna vapaaehtoisesti mitään yksittäistietoja kolmansille osapuolille." +t MSG_185 "Päivitysprosessi:" +t MSG_186 "Rufus ei asenna tai aja taustapalveluja, siksi päivitystarkistukset suoritetaan vain pääsovelluksen ollessa käynnissä.\\line\n" + "Internetyhteys toki vaaditaan päivityksiä tarkistettaessa." +t MSG_187 "Levykuva ei ole sopiva valitulle käynnistysvalinnalle" +t MSG_188 "Nykyinen levykuva ei vastaa valittua käynnistysvalintaa. Käytä toista levykuvaa tai valitse eri käynnistysvalinta." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Peruutetaan - Odota..." +t MSG_202 "Skannataan ISO-levykuvaa..." +t MSG_203 "ISO-levykuvan skannaus epäonnistui" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Vanhentunut %s havaittu" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Käytössä oleva ISO: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "Tiedosto %s puuttuu" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "Uusi asema" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "%d laite havaittu" +t MSG_209 "%d laitetta havaittu" +t MSG_210 "VALMIS" +t MSG_211 "Peruutettu" +t MSG_212 "EPÄONNISTUI" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Käynnistetään uutta sovellusta..." +t MSG_214 "Uuden sovelluksen käynnistäminen epäonnistui" +# Open/Save file +t MSG_215 "Avattu %s" +t MSG_216 "Tallennettu %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Alustus: %0.1f%% valmiina" +t MSG_218 "Luodaan tiedostojärjestelmää: Toiminto %d/%d suoritettu" +t MSG_219 "NTFS-korjaus: %d%% valmiina" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Alustetaan (%s) - arvioitu kesto %d:%02d..." +t MSG_221 "Asetetaan nimeä (Tämä voi viedä hetken)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Alustetaan (%s)..." +t MSG_223 "NTFS-korjaus (Checkdisk)..." +t MSG_224 "Selvitetään MBR/PBR/GPT -rakenteita..." +t MSG_225 "Pyydetään pääsyä levylle..." +t MSG_226 "Analysoidaan löytyviä käynnistyslistauksia..." +t MSG_227 "Suljetaan olemassaolevaa asemaa..." +t MSG_228 "Kirjoitetaan master boot record..." +t MSG_229 "Kirjoitetaan partition boot record..." +t MSG_230 "Kopioidaan DOS-tiedostoja..." +t MSG_231 "Kopioidaan ISO-tiedostoja..." +t MSG_232 "Win7 EFI -käynnistysasetus (tämä voi viedä hetken)..." +t MSG_233 "Viimeistellään, odota..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "Asennetaan Syslinux %s..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "Lohkot: Testi %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d virhettä)" +t MSG_236 "Lohkot: Testataan satunnaisella kuviolla" +t MSG_237 "Lohkot: Testataan kuviolla 0x%02X" +# eg. "Partitioning (MBR)..." +t MSG_238 "Osioidaan (%s)..." +t MSG_239 "Poistetaan osioita..." +t MSG_240 "Ladataan %s: Yhdistetään..." +t MSG_241 "Ladataan: %0.1f%%" +t MSG_242 "Tiedoston lataaminen epäonnistui." +t MSG_243 "Tarkistetaan Rufus-päivityksiä..." +t MSG_244 "Päivitykset: Ei saatu yhteyttä internetiin" +t MSG_245 "Päivitykset: Ei päästy käsiksi versiotietoihin" +t MSG_246 "Uusi Rufus-versio on saatavilla!" +t MSG_247 "Ei löytynyt uudempaa Rufus-versiota" +t MSG_248 "Rekisteriavaimet poistettu onnistuneesti" +t MSG_249 "Rekisteriavainten poistaminen epäonnistui" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s päällä" +t MSG_251 "%s pois päältä" +t MSG_252 "Kokotarkistukset" +t MSG_253 "Kiintolevyjen havaitseminen" +t MSG_254 "Laajan FAT32-alustuksen pakotus" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun poistetaan suljettaessa" +t MSG_256 "Valeasemien havaitseminen" +t MSG_257 "Joliet-tuki" +t MSG_258 "Rock Ridge -tuki" +t MSG_259 "Päivityksen pakotus" +t MSG_260 "NTFS-pakkaaminen" +t MSG_261 "Kirjoitetaan levykuvaa: %0.1f%% valmiina" + ################################################################################ l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c v 1.0.10 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index ee13261b..8ee7145a 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 1.4.4.420" +CAPTION "Rufus 1.4.4.421" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -165,7 +165,7 @@ END RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 1.4.4.420" +CAPTION "Rufus 1.4.4.421" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -427,8 +427,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,4,420 - PRODUCTVERSION 1,4,4,420 + FILEVERSION 1,4,4,421 + PRODUCTVERSION 1,4,4,421 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.4.420" + VALUE "FileVersion", "1.4.4.421" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.4.420" + VALUE "ProductVersion", "1.4.4.421" END END BLOCK "VarFileInfo"