mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] updated Croatian translation
This commit is contained in:
parent
1c470a5ec2
commit
7e114ad55a
4 changed files with 136 additions and 135 deletions
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Obuhvati beta verzije"
|
|||
t IDC_CHECK_NOW "Provjeri"
|
||||
|
||||
t MSG_001 "Aplikacija je već pokrenuta"
|
||||
t MSG_002 "Aplikacija je već pokrenuta.\nSamo jedna Rufus aplikacija može biti pokrenuta odjednom."
|
||||
t MSG_002 "Aplikacija je već pokrenuta.\nSamo jedna Rufus aplikacija može biti pokrenuta u isto vrijeme."
|
||||
t MSG_003 "UPOZORENJE: Ovaj postupak briše postojeće datoteke na odabranoj jedinici."
|
||||
t MSG_004 "Politika Rufus ažuriranja"
|
||||
t MSG_005 "Dopusti Rufusu da provjeri dostupnost nove verzije?"
|
||||
|
@ -2152,8 +2152,8 @@ t MSG_016 "Mjesečno"
|
|||
t MSG_017 "Prilagođeno"
|
||||
t MSG_018 "Instalirana verzija: %d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_019 "Zadnja verzija: %d.%d (Build %d)"
|
||||
t MSG_020 "bajova"
|
||||
t MSG_026 "bajova"
|
||||
t MSG_020 "bajtova"
|
||||
t MSG_026 "bajtova"
|
||||
t MSG_027 "kilobajta"
|
||||
t MSG_028 "megabajta"
|
||||
t MSG_029 "Zadano"
|
||||
|
@ -2195,7 +2195,7 @@ t MSG_064 "Greška kod čitanja."
|
|||
t MSG_065 "Greška kod pisanja."
|
||||
t MSG_066 "Instalacija nije uspjela"
|
||||
t MSG_067 "Ne mogu otvoriti medij. Možda ga koristi drugi proces. Ponovo priključite uređaj i zatim pokušajte ponovo."
|
||||
t MSG_068 "Pogreška pri particioniranju pogona."
|
||||
t MSG_068 "Pogreška kod particioniranja pogona."
|
||||
t MSG_069 "Datoteke se ne mogu kopirati na odabrani pogon."
|
||||
t MSG_070 "Otkazao korisnik."
|
||||
t MSG_071 "Ne mogu započeti nit."
|
||||
|
@ -2207,43 +2207,43 @@ t MSG_076 "Ne mogu zakrpati/postaviti datoteke za bootanje."
|
|||
t MSG_077 "Ne mogu dodijeliti slovo jedinici."
|
||||
t MSG_078 "Ne mogu podići GUID jedinicu."
|
||||
t MSG_079 "Uređaj nije spreman."
|
||||
t MSG_080 "Rufus je otkrio da Windows još uvijek ispire unutarnje buffere na USB uređaj.\n\nOvisno o brzini USB uređaja, ova operacija bi mogla potrajati, posebice za veće datoteke.\n\nPreporuka je da dopustite Windowsu da završi.Ako ne želite čekati, odspojite uređaj..."
|
||||
t MSG_080 "Rufus je otkrio da Windows još uvijek čisti unutarnje buffere na USB uređaju.\n\nOvisno o brzini USB uređaja, ova operacija bi mogla potrajati, posebice za veće datoteke.\n\nPreporuka je da dopustite Windowsima da završe. Ako ne želite čekati, odspojite uređaj..."
|
||||
t MSG_081 "Nepodržana slika"
|
||||
t MSG_082 "Ova slika nije podržana ili koristi metodu kompresije koju Rufus ne podržava."
|
||||
t MSG_083 "Zamijeni %s?"
|
||||
t MSG_084 "Ova ISO slika koristi staru verziju '%s'.\nBoot izbornici možda neće raditi pravilno zbog toga.\n\nRufus može preuzeti novu verziju da ne dođe do problema:\n- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n- Odaberite 'Ne' da nastavite bez preuzimanja\nPreporuka je da odabarete 'Da'.\n\nNova datoteka preuzima se u mapu gdje je Rufus."
|
||||
t MSG_085 "Preuzimanje %s"
|
||||
t MSG_086 "Nema odabira"
|
||||
t MSG_086 "Nema odabrane slike"
|
||||
t MSG_087 "za %s NAND"
|
||||
t MSG_088 "Slika je prevelika"
|
||||
t MSG_089 "Ime mora biti kraće za odabrani medij."
|
||||
t MSG_089 "Slika je prevelika za odabrani medij."
|
||||
t MSG_090 "Nepodržani ISO"
|
||||
t MSG_091 "Dok koristite UEFI particiju, samo EFI ISO slike su podržane. Molimo odaberite EFI ISO ili postavite dotičnu particiju na BIOS."
|
||||
t MSG_092 "Nepodržani sustav datoteka"
|
||||
t MSG_093 "VAŽNO: OVAJ UREĐAJ IMA VIŠE PARTICIJA!!!\n\nOvo uključuje particije koje možda nisu vidljive Windowsu. Ako nastavite, odgovorni ste za sve izgubljene datoteke na particijama."
|
||||
t MSG_094 "Otkrivene višestruke particije"
|
||||
t MSG_092 "Nepodržani datotečni sustav"
|
||||
t MSG_093 "VAŽNO: OVAJ UREĐAJ IMA VIŠE PARTICIJA!!!\n\nOvo uključuje particije koje možda nisu vidljive u Windowsima. Ako nastavite, odgovorni ste za sve izgubljene datoteke na tim particijama."
|
||||
t MSG_094 "Otkriveno je više particija"
|
||||
t MSG_095 "DD slika"
|
||||
t MSG_096 "Trenutno odabrani datotečni sustav ne može se koristiti s ovim tipom ISO-a. Odaberite drugi datotečni sustav ili drugu datoteku."
|
||||
t MSG_096 "Odabrani datotečni sustav ne može se koristiti s ovim tipom ISO-a. Odaberite drugi datotečni sustav ili drugu ISO datoteku."
|
||||
t MSG_097 "'%s' se može koristiti samo ako je datotečni sustav NTFS."
|
||||
t MSG_098 "VAŽNO: Pokušavate postaviti 'Windows To Go', ali odabrani uređaj ima 'FIXED' atribut. Zbog toga će se Windows vjerojatno zamrznuti pri pokretanju, pošto je Microsoft prilagodio Windows To Go za uređaje s 'REMOVABLE' atributom.\n\nŽelite li svejedno nastaviti?\n\nInfo: 'FIXED/REMOVABLE' atribut je hardversko svojstvo koje se može izmijeniti samo pomoću specijalnih alata od proizvođača. Dotični alati su rijetko dostupni za krajnje korisnike."
|
||||
t MSG_098 "VAŽNO: Pokušavate postaviti 'Windows To Go', ali odabrani uređaj ima 'FIXED' atribut. Zbog toga će se Windows vjerojatno zamrznuti pri pokretanju, pošto je Microsoft prilagodio Windows To Go za uređaje s 'REMOVABLE' atributom.\n\nŽelite li svejedno nastaviti?\n\nInfo: 'FIXED/REMOVABLE' atribut je hardversko svojstvo koje se može izmijeniti samo pomoću specijalnih alata proizvođača diska . Dotični alati su vrlo rijetko dostupni krajnjim korisnicima."
|
||||
t MSG_099 "Ograničenje datotečnog sustava"
|
||||
t MSG_100 "Ova ISO slika sadrži datoteku veličine 4 GB ili veće, što je više nego dozvoljeno za FAT ili FAT32."
|
||||
t MSG_100 "Ova ISO slika sadrži datoteku veličine 4 GB ili veću, što je više od podržanog za FAT ili FAT32 datotečni sustav."
|
||||
t MSG_101 "Nedostaje WIM podrška"
|
||||
t MSG_102 "Vaša platforma ne može izvaditi datoteke iz WIM arhiva. WIM raspakiravanje je potrebno da se naprave EFI Windows 7 i Windows Vista USB jedinice. Preuzmite najnoviju verziju programa 7-Zip.\nŽelite li posjetiti 7-Zip stranicu?"
|
||||
t MSG_102 "Vaša platforma ne može raspakirati datoteke iz WIM arhiva. WIM raspak. je potrebno za kreiranje bootabilnih EFI Windows 7 i Vista USB jedinice. Preuzmite najnoviju verziju programa 7-Zip.\nŽelite li posjetiti 7-Zip stranicu za preuzimanje?"
|
||||
t MSG_103 "Preuzmi %s?"
|
||||
t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\nZato što je veća od 100 KB, i uvijek prisutna na %s ISO slikama, nije ugrađena u Rufus.\n\nRufus je može preuzeti:\n- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n- Odaberite 'Ne' ako ne želite preuzeti datoteku\n\nDatoteka će se spremiti u isti direktorij i kad '%s' postoji tamo, automatski će biti korištena."
|
||||
t MSG_105 "Prekidanje može dovesti do toga da uređaj postane neupotrebljiv.\nAko ste sigurni da želite prekinuti, kliknite DA. U suprotnome, kliknite NE."
|
||||
t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\nZato što je datoteka veća od 100 KB i uvijek prisutna na %s ISO slikama, nije ugrađena u Rufus.\n\nRufus je može preuzeti:\n- Odaberite 'Da' kako bi preuzeli datoteku\n- Odaberite 'Ne' ako ne želite ručno kopirati datoteku\n\nDatoteka će se spremiti u isti direktorij i kad '%s' postoji tamo, automatski će biti korištena."
|
||||
t MSG_105 "Prekidanje može dovesti do toga da uređaj postane nedostupan.\nAko ste sigurni da želite prekinuti, kliknite DA. U suprotnom, kliknite NE."
|
||||
t MSG_106 "Molim odaberite mapu"
|
||||
t MSG_107 "Sve datoteke"
|
||||
t MSG_108 "Rufus zapisnik"
|
||||
t MSG_109 "0x%02X (Pogon %d)"
|
||||
t MSG_110 "MS-DOS se ne može podignuti iz uređaja s grupiranjem od 64 kilobajta.\nPromijenite veličinu grupiranja ili odaberite FreeDOS."
|
||||
t MSG_111 "Nekompatibilna veličina grupiranja"
|
||||
t MSG_112 "Formatiranje velike UDF jedinice može potrajati. Pri USB 2.0 brzini, procjenjuje se %d:%02d!"
|
||||
t MSG_112 "Formatiranje velike UDF jedinice može potrajati. Pri USB 2.0 brzini, trajanja formatiranja procjenjuje se na %d:%02d, može vam se učiniti da je proces zablokirao. Budite strpljivi!"
|
||||
t MSG_113 "Velika UDF jedinica"
|
||||
t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje datoteke za Syslinux %s%s.\n\nPošto nove verzije Syslinuxa nisu međusobno kompatibilne, dvije dodatne datoteke se trebaju preuzeti: ('ldlinux.sys' i 'ldlinux.bss')\n- Odaberite 'Da' kako bi se datoteke preuzele\n- Odaberite 'Ne' za prekid\n\nInfo: Datoteke se preuzimaju u trenutni direktorij programa i koriste se po potrebi ako su potrebne ubuduće."
|
||||
t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija uključuje instalacijske datoteke za Syslinux %s%s.\n\nPošto nove verzije Syslinuxa nisu međusobno kompatibilne, nemoguće je da Rufus sadrži sve, dvije dodatne datoteke se trebaju preuzeti: ('ldlinux.sys' i 'ldlinux.bss')\n- Odaberite 'Da' kako bi se preuzeli datoteke\n- Odaberite 'Ne' za prekid\n\nInfo: Datoteke se preuzimaju u trenutni direktorij programa i koristit će se automatski ako bude potrebno."
|
||||
t MSG_115 "Potrebno preuzimanje"
|
||||
t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija samo sadrži datoteke za Grub %s.\n\nPošto kompatibilnost nije zajamčena, i nije moguće sadržavati sve datoteke, Rufus će probati locirati verziju Grub instalacijske datoteke ('core.img') koja odgovara onoj iz vaše slike:\n- Odaberite 'Da' kako bi se datoteke preuzele\n- Odaberite 'Ne' za korištenje verzije od Rufus-a\n- Odaberite 'Odustani' za prekid.\n\nInfo: Datoteke se preuzimaju u trenutni direktorij programa i koriste se po potrebi ako su potrebne ubuduće. Ako se ne pronađe potrebna verzija, koristi se dostupna verzija."
|
||||
t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s, a aplikacija sadrži samo instalacijske datoteke za Grub %s.\n\nPošto razne Grub verzije nisu međusobno kompatibilne, a nije moguće uključiti sve Grub datoteke, Rufus će probati locirati verziju Grub instalacijske datoteke ('core.img') koja odgovara onoj iz vaše slike:\n- Odaberite 'Da' kako bi se preuzeli datoteke\n- Odaberite 'Ne' za korištenje verzije od Rufus-a\n- Odaberite 'Odustani' za prekid.\n\nInfo: Datoteke se preuzimaju u trenutni direktorij programa i koristit će se automatski ako bude potrebno. Ako se ne pronađe potrebna verzija, koristi se dostupna verzija."
|
||||
t MSG_117 "Uobičajena Windows instalacija"
|
||||
t MSG_118 "Prijenosni Windowsi"
|
||||
t MSG_119 "napredna svojstva jedinica"
|
||||
|
@ -2251,12 +2251,12 @@ t MSG_120 "napredne mogućnosti formatiranja"
|
|||
t MSG_121 "Prikaži %s"
|
||||
t MSG_122 "Sakrij %s"
|
||||
t MSG_123 "Veličina trajne particije"
|
||||
t MSG_124 "Bez trajne part"
|
||||
t MSG_124 "Bez trajne particije"
|
||||
t MSG_125 "Zadaj veličinu trajne particije za \"live\" USB medij. Ako je zadana veličina 0, isključuje se trajna particija."
|
||||
t MSG_126 "Zadati jedinicu veličine particije."
|
||||
t MSG_126 "Zadaj jedinicu veličine particije."
|
||||
t MSG_127 "Više ne prikazuj ovu poruku"
|
||||
t MSG_128 "Važna napomena za %s"
|
||||
t MSG_129 "Kreirali ste medij koji koristi UEFI:NTFS boot-loader. Da bi ste boot-ali s ovog medija, MORATE ISKLJUČITI \"SECURE BOOT\".\nZaa detaljno informiranje o ovome, pogledajte gumb 'Više informacija' ispod."
|
||||
t MSG_129 "Kreirali ste medij koji koristi UEFI:NTFS bootloader. Da bi ste boot-ali s ovog medija, MORATE ISKLJUČITI \"SECURE BOOT\".\nZa detaljno informiranje o ovome, pogledajte na 'Više informacija' ispod."
|
||||
t MSG_130 "Odabir Windows slike"
|
||||
t MSG_131 "Ova ISO datoteka sadrži više Windows slika.\nOdaberite sliku koju želite koristiti za instalaciju:"
|
||||
t MSG_132 "Drugi program ili proces pristupa pogonu. Da li ipak želiš formatirati pogon?"
|
||||
|
@ -2276,9 +2276,9 @@ t MSG_145 "PowerShell 3.0 ili noviji je potreban za pokretanje skripte."
|
|||
t MSG_146 "Želiš li preuzimanje?"
|
||||
t MSG_148 "Pokretanje skripte za preuzimanje..."
|
||||
t MSG_149 "Preuzmi ISO sliku"
|
||||
t MSG_150 "Vrsta računala koje će podići sadržaj s ovog uređaja. Vaša je odgovornost odrediti ako je dotično računalo kompatibilno sa naznačenim prije izrade, u suprotnom neće biti moguće podići sustav."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' se koristi kada je potrebna emulacija BIOS-a na UEFI, odnosno UEFI se pokreće u tzv. 'Legacy Mode'."
|
||||
t MSG_152 "'bez CSM' se koristi kada nije potrebna emulacija BIOS-a, u ovom slučaju se koristi 'native' UEFI."
|
||||
t MSG_150 "Vrsta računala koje će podići sadržaj s ovog uređaja. Vaša je odgovornost odrediti da li računalo koristi BIOS ili UEFI prije kreiranja BOOT-abilnog USB pogona, u suprotnom neće biti moguće podići sustav."
|
||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' znači će se s USB pogona boot-ati samo u modu emulacije BIOS-a (poznatom kao \"Legacy Mode\") pod UEFI, a ne u \"pravom\" UEFI modu."
|
||||
t MSG_152 "'bez CSM' znači da će se s USB pogona boot-ati samo u UEFI modu (ne u BIOS modu emulacije - poznat kao \"Legacy Mode\")."
|
||||
t MSG_153 "Test uzorak: 0x%02X"
|
||||
t MSG_154 "Test uzorak: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
t MSG_155 "Test uzorak: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||
|
@ -2289,15 +2289,15 @@ t MSG_159 "Koristi ovo polje za zadavanje oznake diska.\nPrihvaćeni su i intern
|
|||
t MSG_160 "Otvori napredne postavke"
|
||||
t MSG_161 "Provjeri prisutnost loših blokova pomoću uzorka"
|
||||
t MSG_162 "Ostavite prazno za \"sporu\" metodu formatiranja"
|
||||
t MSG_163 "Vrsta particije, ovisno o ciljanom sustavu"
|
||||
t MSG_164 "Metoda koja će biti korištena kod kreiranja boot-abilnog USB-a"
|
||||
t MSG_163 "Metoda koja će se koristiti kod kreiranja particija"
|
||||
t MSG_164 "Metoda koja će biti korištena za kreiranje boot-abilnog USB-a"
|
||||
t MSG_165 "Kliknite za odabir ili preuzimanje slike... (ISO)"
|
||||
t MSG_166 "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacijonalnih oznaka i napravite ikonu (stvara autorun.inf)"
|
||||
t MSG_166 "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacionalnih oznaka i napravite ikonu (stvara autorun.inf)"
|
||||
t MSG_167 "Instaliraj MBR koji omogućuje boot odabir i može pretvoriti BIOS USB drive ID"
|
||||
t MSG_168 "Maskiraj prvi butabilni USB pogon (uobičajeno 0x80) kao drugačiji disk.\nOvo je potrebno ako instalirate Windows XP i imate više diskova."
|
||||
t MSG_169 "Stvori dodatnu skrivenu particiju i pokušaj poravnati granice particije.\nOvo je korisno za stare BIOS-e."
|
||||
t MSG_170 "Otkrivanje USB čvrstih diskova. KORISTI NA VLASTITU ODGOVORNOST!!!"
|
||||
t MSG_171 "Započni proces.\nTo UKLANJA sve s uređaja!"
|
||||
t MSG_171 "Započni proces.\nTo BRIŠE sve podatke s uređaja!"
|
||||
t MSG_172 "Neispravan potpis datoteke"
|
||||
t MSG_173 "Klikni za odabir..."
|
||||
t MSG_174 "Rufus - Pouzdan alat za formatiranje USB-a"
|
||||
|
@ -2306,7 +2306,7 @@ t MSG_176 "Preveo:\\line• Dario Komar <mailto:dkmr_main@hotmail.com>\\line•
|
|||
t MSG_177 "Prijavite greške u prijevodu na navedenu adresu:"
|
||||
t MSG_178 "Dodatna autorska prava:"
|
||||
t MSG_179 "Politika ažuriranja:"
|
||||
t MSG_180 "Ako želite automatska ažuriranja, slažete se da se sljedeće informacije skupe na serveru(s):"
|
||||
t MSG_180 "Ako želite automatska ažuriranja, slažete se da se sljedeće informacije skupljaju na našem serveru:"
|
||||
t MSG_181 "Arhitektura vašeg OS-a i verzija"
|
||||
t MSG_182 "Verzija Rufusa koju koristite"
|
||||
t MSG_183 "Vaša IP adresa"
|
||||
|
@ -2317,20 +2317,20 @@ t MSG_187 "Nepodržana slika za odabrani način pokretanja"
|
|||
t MSG_188 "Trenutna slika se ne podudara s odabranim opcijama pokretanja. Odaberite drugu sliku ili opcije pokretanja."
|
||||
t MSG_189 "Ova ISO slika nije kompatibilna s odabranim datotečnim sustavom"
|
||||
t MSG_190 "Pronađen nekompatibilan uređaj"
|
||||
t MSG_191 "Piši prijelaz"
|
||||
t MSG_192 "Čitaj prijelaz"
|
||||
t MSG_191 "Prolaz zapisivanja"
|
||||
t MSG_192 "Prolaz čitanja"
|
||||
t MSG_193 "Preuzeto %s"
|
||||
t MSG_194 "Ne mogu preuzeti %s"
|
||||
t MSG_195 "Korištenje ugrađenih verzija od %s datoteka"
|
||||
t MSG_196 "VAŽNO: OVAJ UREĐAJ NEMA STANDARDNU VELIČINU SEKTORA!\n\nUobičajeni mediji koriste veličinu sektora od 512 bajta ali ovaj koristi od %d. U većini slučaja, ovo znači da NEĆETE moći bootati s ovog uređaja.\nRufus može pokušati kreirati bootable uređaj, ali ne može se garantirati uspjeh."
|
||||
t MSG_197 "Nestandardna veličina sektora otkrivena"
|
||||
t MSG_196 "VAŽNO: OVAJ UREĐAJ NEMA STANDARDNU VELIČINU SEKTORA!\n\nUobičajeni mediji koriste veličinu sektora od 512 bajtova ali ovaj koristi od %d. U većini slučaja, ovo znači da NEĆETE moći bootati s ovog uređaja.\nRufus može pokušati kreirati bootabilni uređaj, ali ne može se garantirati uspjeh."
|
||||
t MSG_197 "Otkrivena nestandardna veličina sektora"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' se može instalirati samo na uređaj s GPT particijom koja ima FIXED atribut. Odabrani uređaj nema taj atribut."
|
||||
t MSG_201 "Otkazujem - Pričekajte..."
|
||||
t MSG_202 "Skeniram sliku..."
|
||||
t MSG_203 "Neuspjelo skeniranje"
|
||||
t MSG_204 "Stari %s otkriven"
|
||||
t MSG_204 "Zastarjeli %s otkriven"
|
||||
t MSG_205 "Koristim sliku: %s"
|
||||
t MSG_206 "Nedostaje %s"
|
||||
t MSG_206 "Nedostaje %s datoteka"
|
||||
t MSG_207 "Nova jedinica"
|
||||
t MSG_208 "%d uređaj pronađen"
|
||||
t MSG_209 "%d uređaja pronađeno"
|
||||
|
@ -2352,13 +2352,14 @@ t MSG_224 "Čistim MBR/PBR/GPT strukture..."
|
|||
t MSG_225 "Zahtijevam pristup disku..."
|
||||
t MSG_226 "Analiziram postojeće boot zapise..."
|
||||
t MSG_227 "Zatvaram postojeću jedinicu..."
|
||||
t MSG_228 "Zapisujem Master Boot Record..."
|
||||
t MSG_229 "Zapisujem Partition Boot Record..."
|
||||
t MSG_228 "Zapisujem \"Master Boot Record\"…"
|
||||
t MSG_229 "Zapisujem \"Partition Boot Record\"..."
|
||||
t MSG_230 "Kopiram DOS datoteke..."
|
||||
t MSG_231 "Kopiram ISO datoteku: %s"
|
||||
t MSG_233 "Završavanje... pričekajte."
|
||||
t MSG_232 "Win7 EFI boot postavljanje (%s)…"
|
||||
t MSG_233 "Završavanje, pričekajte..."
|
||||
t MSG_234 "Instaliram Syslinux %s..."
|
||||
t MSG_235 "Loši blokovi: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d greška(e))"
|
||||
t MSG_235 "Loši blokovi: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d grešaka)"
|
||||
t MSG_236 "Loši blokovi: Testiram s nasumičnim uzorkom"
|
||||
t MSG_237 "Loši blokovi: Testiram s uzorkom 0x%02X"
|
||||
t MSG_238 "Particioniranje (%s)..."
|
||||
|
@ -2366,10 +2367,10 @@ t MSG_239 "Brisanje particija (%s)..."
|
|||
t MSG_240 "Potpis preuzetog ažuriranja ne može biti provjeren. Možda je sistem nepravilno konfiguriran za provjeru potpisa ili indicira zaraženu datoteku..\n\nPreuzeta datoteka će biti obrisana. Provjerite zapisnik za više detalja."
|
||||
t MSG_241 "Preuzimam: %s"
|
||||
t MSG_242 "Neuspješno preuzimanje."
|
||||
t MSG_243 "Provjera ažuriranja..."
|
||||
t MSG_244 "Ažuriranje: Nije moguće uspostaviti vezu"
|
||||
t MSG_245 "Ažuriranje: Nije moguće pristupiti podacima verzije"
|
||||
t MSG_246 "Dostupna nova verzija Rufusa!"
|
||||
t MSG_243 "Provjera ažuriranja Rufus-a..."
|
||||
t MSG_244 "Ažuriranje: Internet nije dostupan"
|
||||
t MSG_245 "Ažuriranje: Nije moguće utvrditi verziju"
|
||||
t MSG_246 "Dostupna je nova verzija Rufusa!"
|
||||
t MSG_247 "Nema novijih verzija Rufusa"
|
||||
t MSG_248 "Ključevi registra uspješno izbrisani"
|
||||
t MSG_249 "Ključevi registra nisu se mogli izbrisati"
|
||||
|
@ -2378,39 +2379,39 @@ t MSG_251 "%s onemogućeno"
|
|||
t MSG_252 "Provjera veličine"
|
||||
t MSG_253 "Otkrivanje čvrstih diskova"
|
||||
t MSG_254 "Prisili veće FAT32 formatiranje"
|
||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun će biti izbrisan pri izlasku"
|
||||
t MSG_255 "\"NoDriveTypeAutorun\" će biti izbrisan pri izlasku"
|
||||
t MSG_256 "Otkrivanje lažnih jedinica"
|
||||
t MSG_257 "Joliet podrška"
|
||||
t MSG_258 "Rock Ridge podrška"
|
||||
t MSG_259 "Prisilno ažuriranje"
|
||||
t MSG_260 "NTFS kompresija"
|
||||
t MSG_261 "Zapisujem: %s"
|
||||
t MSG_261 "Zapisujem image: %s"
|
||||
t MSG_262 "ISO podrška"
|
||||
t MSG_263 "Koristi ISPRAVNE veličine jedinica"
|
||||
t MSG_264 "Brišem direktorij '%s'"
|
||||
t MSG_265 "Otkrivanje VMware diska"
|
||||
t MSG_266 "Dual UEFI/BIOS način"
|
||||
t MSG_266 "Dual UEFI/BIOS mod"
|
||||
t MSG_267 "Primjenjujem Windows sliku: %s"
|
||||
t MSG_268 "Primjenjujem Windows sliku..."
|
||||
t MSG_269 "Očuvanje datuma datoteka"
|
||||
t MSG_270 "USB debagiranje"
|
||||
t MSG_271 "Računanje kontrolnog zbroja: %s"
|
||||
t MSG_272 "Izračunaj MD5, SHA1 i SHA256 kontrolni zbroj u odabranoj datoteci"
|
||||
t MSG_273 "Odabir jezika"
|
||||
t MSG_274 "Otkrivena %s slika"
|
||||
t MSG_273 "Odabir jezika aplikacije"
|
||||
t MSG_274 "%s slike detektirano"
|
||||
t MSG_275 "Slika koju ste odabrali je 'ISOHybrid'. Takva datoteka može biti zapisana metodom %s (kopiranje) ili %s (disk image).\nPreporuka je upotrijebiti metodu %s, tako da imate neograničen pristup jedinici nakon zapisivanja.\nAko naiđete na probleme kod pokretanja, isprobajte metodu %s.\n\nOdaberite metodu za ovu operaciju:"
|
||||
t MSG_276 "Metodom %s (Preporučeno)"
|
||||
t MSG_277 "Metodom %s"
|
||||
t MSG_278 "Provjera konflikata..."
|
||||
t MSG_279 "Nije za podizanje"
|
||||
t MSG_279 "Nije bootabilna"
|
||||
t MSG_280 "Disk ili ISO slika"
|
||||
t MSG_281 "%s (Odabrati)"
|
||||
t MSG_282 "Ekskluzivno zaključavanje USB medija"
|
||||
t MSG_283 "Nevažeći potpis"
|
||||
t MSG_284 "Preuzeta aplikacija ne sadrži digitalni potpis."
|
||||
t MSG_285 "Preuzeta aplikacija je potpisana od strane ‘%s’.\nOvo nije prepoznatljiv izvor i može biti zlonamjeran...\nŽelite li svejedno pokrenuti program?"
|
||||
t MSG_286 "Čišćenje uređaja: %s"
|
||||
t MSG_287 "Prikazivanje ostalih uklonjivih medija"
|
||||
t MSG_285 "Preuzeta aplikacija je potpisana od strane ‘%s’.\nOvo nije prepoznatljiv izvor i može biti zlonamjeran...\nŽelite li svejedno pokrenuti datoteku?"
|
||||
t MSG_286 "Brisanje uređaja: %s"
|
||||
t MSG_287 "Detektiranje ne uklonjivih USB uređaja"
|
||||
t MSG_288 "Potrebna administratorska ovlaštenja"
|
||||
t MSG_289 "Ovaj program radi samo s administratorskim ovlaštenjem"
|
||||
t MSG_290 "Indeksiranje datoteka"
|
||||
|
@ -2421,14 +2422,14 @@ t MSG_294 "Ova verzija Windowsa više nije podržana od strane Rufusa."
|
|||
t MSG_295 "Upozorenje: Neslužbena verzija"
|
||||
t MSG_296 "Ova verzija Rufusa NIJE proizvod službenog razvojnog programera.\n\nSvejedno pokrenuti program?"
|
||||
t MSG_297 "Otkrivena skraćena ISO datoteka"
|
||||
t MSG_298 "ISO datoteka koju ste odabrali ne odgovara deklariranoj veličini: %s podataka nedostaje!\n\nAko ste ovu datoteku preuzeli na internetu, pokušajte preuzeti novu kopiju i proverite da su MD5 ili SHA kontrolni zbrojevi identični kao u originalu.\n\nRufus može provjeriti MD5 ili SHA pritiskom na (✓) tipku."
|
||||
t MSG_298 "ISO datoteka koju ste odabrali ne odgovara deklariranoj veličini: %s podataka nedostaje!\n\nAko ste ovu datoteku preuzeli na internetu, pokušajte preuzeti novu kopiju i provjerite da su MD5 ili SHA kontrolni zbrojevi identični kao u originalu.\n\nRufus može provjeriti MD5 ili SHA pritiskom na (✓) tipku."
|
||||
t MSG_299 "Pogreška kod potvrđivanja vremenske oznake"
|
||||
t MSG_300 "Rufus nije mogao potvrditi da je vremenska oznaka preuzetog ažuriranja novija od iste oznake u trenutnoj verziji.\n\nS ciljem sprječavanja mogućih eksploatacija sustava, postupak ažuriranja je obustavljen te se preuzeta datoteka uklanja. Više informacija možete pronaći u zapisniku."
|
||||
t MSG_300 "Rufus nije mogao potvrditi da je vremenska oznaka preuzetog ažuriranja novija od oznake u trenutnoj verziji.\n\nS ciljem sprječavanja mogućih eksploatacija sustava, postupak ažuriranja je obustavljen te se preuzeta datoteka uklanja. Više informacija možete pronaći u zapisniku."
|
||||
t MSG_301 "Prikaži postavke aplikacije"
|
||||
t MSG_302 "Prikaži informacije o aplikaciji"
|
||||
t MSG_303 "Prikaži zapisnik"
|
||||
t MSG_304 "Stvori sliku diska iz odabranog uređaja"
|
||||
t MSG_305 "Ovom opcijom naznačite ako želite koristiti ovaj uređaj kako bi instalirali Windows na drugi disk, ili ako želite podići Windows direktno s ovog uređaja (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_305 "Ovom opcijom naznačite ako želite koristiti ovaj uređaj kako bi instalirali Windows na drugi disk ili ako želite podići Windows direktno s ovog uređaja (Windows To Go)."
|
||||
t MSG_306 "\"Fast-zeroing\" pogona: %s"
|
||||
t MSG_307 "ovo može potrajati neko vrijeme"
|
||||
t MSG_308 "VHD detekcija"
|
||||
|
@ -2441,7 +2442,7 @@ t MSG_314 "Izračunaj \"checksum\" slike"
|
|||
t MSG_315 "Višestruki gumbi"
|
||||
t MSG_316 "Broj prolaza"
|
||||
t MSG_317 "ID uređaja"
|
||||
t MSG_318 "DPrioritet glavne niti: %d"
|
||||
t MSG_318 "Prioritet glavne niti %d"
|
||||
t MSG_319 "Zanemari Boot Marker"
|
||||
t MSG_320 "Osvježavam raspored particija (%s)..."
|
||||
t MSG_321 "Slika koju ste odabrali je \"ISOHybrid\", ali nije kompatibilna s \"ISO/File\" mod kopiranja.\nZbog toga će DD mod zapisivanja slike biti korišten."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue