mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Simplified Chinese translation to latest
This commit is contained in:
parent
160ff5ebb0
commit
77b6c4d531
3 changed files with 138 additions and 15 deletions
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 3.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 21:43+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-19 23:07+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Download using a browser"
|
|||
msgstr "使用浏览器下载"
|
||||
|
||||
#. • MSG_144
|
||||
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
|
||||
msgid "Download of Windows ISOs is unavailable due to Microsoft having altered their website to prevent it."
|
||||
msgstr "由于短时间内下载过多,已被微软临时封禁。请稍后再试。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_145
|
||||
|
@ -1209,6 +1209,10 @@ msgstr "检测到非标准扇区大小"
|
|||
msgid "'Windows To Go' can only be installed on a GPT partitioned drive if it has the FIXED attribute set. The current drive was not detected as FIXED."
|
||||
msgstr "'Windows To Go' 只可以在一个 GPT 分区的拥有 FIXED 属性设置的驱动器上安装当前驱动器没有被检测为 FIXED(固定盘)。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_199
|
||||
msgid "This feature is not available on this platform."
|
||||
msgstr "此功能在此平台上不可用。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_201
|
||||
msgid "Cancelling - Please wait..."
|
||||
msgstr "取消中 - 请稍候..."
|
||||
|
@ -1821,7 +1825,7 @@ msgstr "Windows 用户体验"
|
|||
|
||||
#. • MSG_328
|
||||
msgid "Customize Windows installation?"
|
||||
msgstr "自定义 Windows 安装"
|
||||
msgstr "自定义 Windows 安装?"
|
||||
|
||||
#. • MSG_329
|
||||
msgid "Remove requirement for 4GB+ RAM, Secure Boot and TPM 2.0"
|
||||
|
@ -1845,4 +1849,101 @@ msgstr "创建一个使用此用户名的本地账号:"
|
|||
|
||||
#. • MSG_334
|
||||
msgid "Set regional options to the same values as this user's"
|
||||
msgstr "使用当前的区域设置"
|
||||
msgstr "使用当前用户的区域设置"
|
||||
|
||||
#. • MSG_335
|
||||
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
|
||||
msgstr "禁用 BitLocker 自动设备加密"
|
||||
|
||||
#. • MSG_336
|
||||
msgid "Persistent log"
|
||||
msgstr "持久化日志"
|
||||
|
||||
#. • MSG_900
|
||||
#.
|
||||
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
|
||||
msgid "Rufus is a utility that helps format and create bootable USB flash drives, such as USB keys/pendrives, memory sticks, etc."
|
||||
msgstr "Rufus 是一个帮助您格式化并创建可启动 USB 驱动器(如 U 盘和存储卡)的工具。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_901
|
||||
msgid "Official site: %s"
|
||||
msgstr "官方网站: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_902
|
||||
msgid "Source Code: %s"
|
||||
msgstr "源代码: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_903
|
||||
msgid "ChangeLog: %s"
|
||||
msgstr "更新日志: %s"
|
||||
|
||||
#. • MSG_904
|
||||
#.
|
||||
#. The gnu.org website has many translations of the GPL (such as https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html, https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.fr.html)
|
||||
#. Please make sure you try to locate the relevant https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.<LANG-ID>.html for your language and use it here.
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application is licensed under the terms of the GNU Public License (GPL) version 3.\n"
|
||||
"See https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本应用采用 GNU 通用公共许可证 (GPL) 第三版。\n"
|
||||
"具体许可证见 https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html。"
|
||||
|
||||
#. • MSG_905
|
||||
#.
|
||||
#. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store
|
||||
msgid "Boot"
|
||||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
#. • MSG_910
|
||||
#.
|
||||
#. This and subsequent messages will be listed in the 'Features' section of the Windows Store page
|
||||
msgid "Format USB, flash card and virtual drives to FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3"
|
||||
msgstr "将 U 盘、存储卡或虚拟驱动器格式化为 FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3 格式"
|
||||
|
||||
#. • MSG_911
|
||||
msgid "Create FreeDOS bootable USB drives"
|
||||
msgstr "创建 FreeDOS 可启动驱动器"
|
||||
|
||||
#. • MSG_912
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable ISOs (Windows, Linux, etc.)"
|
||||
msgstr "从可启动 ISO 文件 (Windows 和 Linux 等) 创建可启动驱动器"
|
||||
|
||||
#. • MSG_913
|
||||
msgid "Create bootable drives from bootable disk images, including compressed ones"
|
||||
msgstr "从可启动硬盘镜像 (包括压缩镜像) 创建可启动驱动器"
|
||||
|
||||
#. • MSG_914
|
||||
msgid "Create BIOS or UEFI bootable drives, including UEFI bootable NTFS"
|
||||
msgstr "创建 BIOS 或 UEFI 可启动驱动器,包括 UEFI 可启动的 NTFS 驱动器"
|
||||
|
||||
#. • MSG_915
|
||||
msgid "Create 'Windows To Go' drives"
|
||||
msgstr "创建 'Windows To Go' 驱动器"
|
||||
|
||||
#. • MSG_916
|
||||
msgid "Create Windows 11 installation drives for PCs that don't have TPM or Secure Boot"
|
||||
msgstr "为没有 TPM 或安全启动功能的电脑创建 Windows 11 安装驱动器"
|
||||
|
||||
#. • MSG_917
|
||||
msgid "Create persistent Linux partitions"
|
||||
msgstr "创建持久 Linux 分区"
|
||||
|
||||
#. • MSG_918
|
||||
msgid "Create VHD/DD images of the selected drive"
|
||||
msgstr "为选择的驱动器创建 VHD/DD 镜像"
|
||||
|
||||
#. • MSG_919
|
||||
msgid "Compute MD5, SHA-1, SHA-256 and SHA-512 checksums of the selected image"
|
||||
msgstr "计算被选择镜像的 MD5、SHA-1、SHA-256 和 SHA-512 校验码"
|
||||
|
||||
#. • MSG_920
|
||||
msgid "Perform bad blocks checks, including detection of \"fake\" flash drives"
|
||||
msgstr "执行坏块检查,包括对”假“U盘的检测"
|
||||
|
||||
#. • MSG_921
|
||||
msgid "Download official Microsoft Windows retail ISOs"
|
||||
msgstr "下载微软官方 Windows 镜像"
|
||||
|
||||
#. • MSG_922
|
||||
msgid "Download UEFI Shell ISOs"
|
||||
msgstr "下载 UEFI Shell 镜像"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue