[loc] update Simplified Chinese translation to latest

This commit is contained in:
Jiawei Wang 2019-03-18 12:30:59 +00:00 committed by Pete Batard
parent 923aa071a4
commit 77027b40ec
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 150 additions and 16 deletions

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.2\n"
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-06 22:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 22:36+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-17 22:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 12:22+0000\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x0804, 0x1004\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -584,8 +584,8 @@ msgstr ""
"注意:新文件将会下载到当前目录,一旦 '%s' 存在则会被自动选用。"
#. • MSG_085
msgid "Downloading '%s'"
msgstr "下载 '%s' 中"
msgid "Downloading %s"
msgstr "下载 %s 中"
#. • MSG_086
msgid "No image selected"
@ -860,6 +860,118 @@ msgstr "设置Live USB驱动器的持久分区大小。设置为零将禁用持
msgid "Set the partition size units."
msgstr "设置分区大小单位。"
#. • MSG_127
msgid "Do not show this message again"
msgstr "不再显示此消息"
#. • MSG_128
msgid "Important notice about %s"
msgstr "关于 %s 的重要提示"
#. • MSG_129
msgid ""
"You have just created a media that uses the UEFI:NTFS bootloader. Please remember that, to boot this media, YOU MUST DISABLE SECURE BOOT.\n"
"For details on why this is necessary, see the 'More Information' button below."
msgstr ""
"您刚刚创建了使用 UEFI:NTFS 引导方式的驱动器。请注意您必须禁用安全启动(Secure Boot)以从此驱动器启动。\n"
"欲了解详情,请点击下方的'更多信息'按钮。"
#. • MSG_130
msgid "Windows image selection"
msgstr "Windows 镜像选择"
#. • MSG_131
msgid ""
"This ISO contains multiple Windows images.\n"
"Please select the image you wish to use for this installation:"
msgstr ""
"本 ISO 文件包含多个 Windows 镜像。\n"
"请选择要使用的镜像:"
#. • MSG_132
msgid "Another program or process is accessing this drive. Do you want to format it anyway?"
msgstr "另一程序正在使用此驱动器。您仍然要格式化它吗?"
#. • MSG_133
msgid ""
"Rufus has detected that you are attempting to create a Windows To Go media based on a 1809 ISO.\n"
"\n"
"Because of a *MICROSOFT BUG*, this media will crash during Windows boot (Blue Screen Of Death), unless you manually replace the file 'WppRecorder.sys' with a 1803 version.\n"
"\n"
"Also note that the reason Rufus cannot automatically fix this for you is that 'WppRecorder.sys' is a Microsoft copyrighted file, so we cannot legally embed a copy of the file in the application..."
msgstr ""
"Rufus 检测到您正在使用 1809 版本的 ISO 文件创建 Windows To Go 驱动器。\n"
"\n"
"由于微软的程序故障,本驱动器启动 Windows 时将出现蓝屏崩溃,除非您手动将 'WppRecorder.sys' 文件替换为 1803 镜像中的版本。\n"
"\n"
"由于 'WppRecorder.sys' 是微软的版权文件Rufus 无法包含此文件来自动为您修复此问题。"
#. • MSG_134
msgid ""
"Because MBR has been selected for the partition scheme, Rufus can only create a partition up to 2 TB on this media, which will leave %s of disk space unavailable.\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"由于选择了 MBR 分区方式,在此驱动器上 Rufus 只能创建不大于 2 TB 的分区,这会导致 %s 的大小无法使用。 \n"
"\n"
"您确定要继续吗?"
#. • MSG_135
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. • MSG_136
msgid "Release"
msgstr "发行"
#. • MSG_137
msgid "Edition"
msgstr "类型"
#. • MSG_138
msgid "Language"
msgstr "语言"
#. • MSG_139
msgid "Architecture"
msgstr "处理器架构"
#. • MSG_140
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#. • MSG_141
msgid "Back"
msgstr "返回"
#. • MSG_142
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍等"
#. • MSG_143
msgid "Download using a browser"
msgstr "使用浏览器下载"
#. • MSG_144
msgid "Temporarily banned by Microsoft for requesting too many downloads - Please try again later..."
msgstr "由于短时间内下载过多,已被微软临时封禁。请稍后再试。"
#. • MSG_145
msgid "PowerShell 3.0 or later is required to run this script."
msgstr "此脚本依赖于 PowerShell 3.0 或更新版本。"
#. • MSG_146
msgid "Do you want to go online and download it?"
msgstr "您想要下载它吗?"
#. • MSG_148
msgid "Running download script..."
msgstr "运行下载脚本"
#. • MSG_149
msgid "Download ISO Image"
msgstr "下载 ISO 镜像"
#. • MSG_150
msgid "Type of computer you plan to use this bootable drive with. It is your responsibility to determine whether your target is of BIOS or UEFI type before you start creating the drive, as it may fail to boot otherwise."
msgstr "请选择您计算机支持的启动类型,如 BIOS 或 UEFI否则启动可能会失败。"
@ -927,8 +1039,8 @@ msgid "Method that will be used to make the drive bootable"
msgstr "用于使驱动器可引导的方法"
#. • MSG_165
msgid "Click to select an image..."
msgstr "点击选择镜像..."
msgid "Click to select or download an image..."
msgstr "点击选择或下载镜像..."
#. • MSG_166
msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a device icon (creates an autorun.inf)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# • v3.5 "ar-SA" "Arabic (العربية)"
# • v3.0 "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)"
# • v3.2 "bg-BG" "Bulgarian (Български)"
# • v3.2 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
# • v3.5 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
# • v3.5 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.0 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v3.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
@ -1693,7 +1693,7 @@ t MSG_306 "Бързо нулиране на устройството: %0.1f%% з
#########################################################################
l "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" 0x0804, 0x1004
v 3.2
v 3.5
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -1875,6 +1875,28 @@ t MSG_123 "持久分区大小"
t MSG_124 "无持久分区"
t MSG_125 "设置Live USB驱动器的持久分区大小。设置为零将禁用持久分区。"
t MSG_126 "设置分区大小单位。"
t MSG_127 "不再显示此消息"
t MSG_128 "关于 %s 的重要提示"
t MSG_129 "您刚刚创建了使用 UEFI:NTFS 引导方式的驱动器。请注意您必须禁用安全启动(Secure Boot)以从此驱动器启动。\n欲了解详情请点击下方的'更多信息'按钮。"
t MSG_130 "Windows 镜像选择"
t MSG_131 "本 ISO 文件包含多个 Windows 镜像。\n请选择要使用的镜像"
t MSG_132 "另一程序正在使用此驱动器。您仍然要格式化它吗?"
t MSG_133 "Rufus 检测到您正在使用 1809 版本的 ISO 文件创建 Windows To Go 驱动器。\n\n由于微软的程序故障本驱动器启动 Windows 时将出现蓝屏崩溃,除非您手动将 'WppRecorder.sys' 文件替换为 1803 镜像中的版本。\n\n由于 'WppRecorder.sys' 是微软的版权文件Rufus 无法包含此文件来自动为您修复此问题。"
t MSG_134 "由于选择了 MBR 分区方式,在此驱动器上 Rufus 只能创建不大于 2 TB 的分区,这会导致 %s 的大小无法使用。 \n\n您确定要继续吗"
t MSG_135 "版本"
t MSG_136 "发行"
t MSG_137 "类型"
t MSG_138 "语言"
t MSG_139 "处理器架构"
t MSG_140 "继续"
t MSG_141 "返回"
t MSG_142 "请稍等"
t MSG_143 "使用浏览器下载"
t MSG_144 "由于短时间内下载过多,已被微软临时封禁。请稍后再试。"
t MSG_145 "此脚本依赖于 PowerShell 3.0 或更新版本。"
t MSG_146 "您想要下载它吗?"
t MSG_148 "运行下载脚本"
t MSG_149 "下载 ISO 镜像"
t MSG_150 "请选择您计算机支持的启动类型,如 BIOS 或 UEFI否则启动可能会失败。"
t MSG_151 "'UEFI-CSM' 指设备只会在 UEFI 系统的经典模式(Legacy Mode)下启动,不会在原生模式(UEFI Mode)下启动。"
t MSG_152 "'非 CSM' 指设备只会在 UEFI 系统的原生模式(UEFI Mode)下启动,不会在经典模式(Legacy Mode)下启动。"
@ -1890,7 +1912,7 @@ t MSG_161 "使用测试模式检查设备坏块"
t MSG_162 "取消本复选框使用\"慢速\"完全格式化方式"
t MSG_163 "用于创建分区的方法"
t MSG_164 "用于使驱动器可引导的方法"
t MSG_165 "点击选择镜像..."
t MSG_165 "点击选择或下载镜像..."
t MSG_166 "勾选本框允许国际卷标的显示并设置一个设备图标(创建一个 autorun.inf)"
t MSG_167 "安装一个可以引导选择内容并可以伪装 BIOS USB 盘 ID 的 MBR"
t MSG_168 "尝试将首个可引导的 USB 驱动器 (通常为 0x80) 伪装为不同的磁盘。\n只有当您安装 Windows XP并拥有多个磁盘时才需要此选项。"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.5.1475"
CAPTION "Rufus 3.5.1476"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -394,8 +394,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,5,1475,0
PRODUCTVERSION 3,5,1475,0
FILEVERSION 3,5,1476,0
PRODUCTVERSION 3,5,1476,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -413,13 +413,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.5.1475"
VALUE "FileVersion", "3.5.1476"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.5.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.5.1475"
VALUE "ProductVersion", "3.5.1476"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"