@ -1181,7 +1181,7 @@ t MSG_196 "MÜHÜM: BU SÜRÜCÜ STANDART OLMAYAN BİR SEKTOR ÖLÇÜSÜ İstifa
"Rufus önyükləməli bir sürücü uaratmağı yoxlayacaq amma bunun olacağının ZƏMANƏTİ verilməz."
"Rufus önyükləməli bir sürücü uaratmağı yoxlayacaq amma bunun olacağının ZƏMANƏTİ verilməz."
t MSG_197 "Standart olmayan sektor ölçüsü tapıldı"
t MSG_197 "Standart olmayan sektor ölçüsü tapıldı"
t MSG_198 "'Windows To Go', SABİT disk xarakteri nizamlansa GPT olaraq bölümlənəndə "
t MSG_198 "'Windows To Go', SABİT disk xarakteri nizamlansa GPT olaraq bölümlənəndə "
"yüklənə bilər. Mövcud sürücü SABİT disk tapılmadı."
"yüklənə bilər. Mövcud sürücü SABİT disk tapılmadı."
t MSG_201 "İmtina edilir - Lütfən Gözləyin..."
t MSG_201 "İmtina edilir - Lütfən Gözləyin..."
t MSG_202 "Fayl Axtarılır..."
t MSG_202 "Fayl Axtarılır..."
t MSG_203 "Fayl axtarılmadı"
t MSG_203 "Fayl axtarılmadı"
@ -1462,19 +1462,19 @@ t MSG_091 "Когато се използва UEFI тип на целта, са
t MSG_092 "Неподдържана файлова система"
t MSG_092 "Неподдържана файлова система"
t MSG_093 "ВАЖНО: ТОВА УСТРОЙСТВО СЪДЪРЖА МНОЖЕСТВО ДЯЛОВЕ!!\n\n"
t MSG_093 "ВАЖНО: ТОВА УСТРОЙСТВО СЪДЪРЖА МНОЖЕСТВО ДЯЛОВЕ!!\n\n"
"Това включва дялове/томове който не са виждат в Windows. "
"Това включва дялове/томове който не са виждат в Windows. "
"Ако желаете да продължите, вие носите отговорност за загубата на информация на тези дялове/томове."
"Ако желаете да продължите, вие носите отговорност за загубата на информация на тези дялове/томове."
t MSG_094 "Засечени са множество дялове"
t MSG_094 "Засечени са множество дялове"
t MSG_095 "DD Образ"
t MSG_095 "DD Образ"
t MSG_096 "Избраната файлова система не може да бъде използвана за този тип ISO."
t MSG_096 "Избраната файлова система не може да бъде използвана за този тип ISO."
"Моля изберерете друга файлова система или друг ISO образ"
"Моля изберерете друга файлова система или друг ISO образ"
t MSG_097 "'%s' може да се приложи само за NTFS файлова ситема"
t MSG_097 "'%s' може да се приложи само за NTFS файлова ситема"
t MSG_098 "ВАЖНО: Опитвате се да инсталирате 'Windows To Go', Но вашето целево устройство не притежава атрибутът (FIXED)."
t MSG_098 "ВАЖНО: Опитвате се да инсталирате 'Windows To Go', Но вашето целево устройство не притежава атрибутът (FIXED)."
"Поради това е много вероятно Winodows да замръзне по време на зареждането, "
"Поради това е много вероятно Winodows да замръзне по време на зареждането, "
"Тъй като Microsoft не са предвиждали продуктът им да излозва на устройства с атрибут (REMOVABLE). "
"Тъй като Microsoft не са предвиждали продуктът им да излозва на устройства с атрибут (REMOVABLE). "
"\n\n Желаете ли да продължите?\n\n"
"\n\n Желаете ли да продължите?\n\n"
"Бележка:Атрибутите FIXED/REMOVABLE са хардуерни свойства "
"Бележка:Атрибутите FIXED/REMOVABLE са хардуерни свойства "
"който могат да бъдат променени само от специализирани инструменти,софтуер от производителя.
"който могат да бъдат променени само от специализирани инструменти,софтуер от производителя.
"Но тези инструменти/софтуер рядко саса достъпни за потребителя."
"Но тези инструменти/софтуер рядко саса достъпни за потребителя."
t MSG_099 "Ограничение на файловата система"
t MSG_099 "Ограничение на файловата система"
t MSG_100 "Този ISO образ съдържа файл по голям от 4GB, което е повече "
t MSG_100 "Този ISO образ съдържа файл по голям от 4GB, което е повече "
"допустимият размер за FAT или FAT32 файлова система."
"допустимият размер за FAT или FAT32 файлова система."
@ -1489,7 +1489,7 @@ t MSG_104 "%s или по нова е необходима за '%s' файлъ
"- Изберете 'Да' за да се свържете с интернет и да изтеглите файлът\n"
"- Изберете 'Да' за да се свържете с интернет и да изтеглите файлът\n"
"- Изберете 'Не' ако искате ръчно да копирате този файл\n\n"
"- Изберете 'Не' ако искате ръчно да копирате този файл\n\n"
"Бележка: Този файл ще бъде изтеглен в настоящата директория и щом "
"Бележка: Този файл ще бъде изтеглен в настоящата директория и щом "
"'%s' бъде изтеглен, процесът че продължи автоматично."
"'%s' бъде изтеглен, процесът че продължи автоматично."
t MSG_105 "Прекратяването може да остави устройството в неизползваемо състояние.\n"
t MSG_105 "Прекратяването може да остави устройството в неизползваемо състояние.\n"
"Ако сте сигурни че искате да прекратете, натиснете НЕ. В противен случай , натиснете НЕ."
"Ако сте сигурни че искате да прекратете, натиснете НЕ. В противен случай , натиснете НЕ."
t MSG_106 "Моля изберете папка"
t MSG_106 "Моля изберете папка"
@ -1519,7 +1519,7 @@ t MSG_116 "Този образ използва GRUB %s Но приложени
"- Изберете 'No' за да използвате весрсията по подразбиране на Rufus\n"
"- Изберете 'No' за да използвате весрсията по подразбиране на Rufus\n"
"- Изберете 'Cancel' за да прекратите операцията\n\n"
"- Изберете 'Cancel' за да прекратите операцията\n\n"
"Забележка: Фаилът ще бъде изтеглен в настоящата директория и ще бъде използван "
"Забележка: Фаилът ще бъде изтеглен в настоящата директория и ще бъде използван "
"автоматично щом е наличен. Ако не е намерено съвпадение ще бъде използвана версията по подразбиране"
"автоматично щом е наличен. Ако не е намерено съвпадение ще бъде използвана версията по подразбиране"
t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате "
t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате "
"операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции"
"операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции"
@ -1546,7 +1546,7 @@ t MSG_168 "Опитай да маскираш първо USB устройств
"Това е необходимо само когато инсталирате Windows XP и имате повече от един диск."
"Това е необходимо само когато инсталирате Windows XP и имате повече от един диск."
t MSG_169 "Създай допълнителен скрит дял и опитай да подредиш границите на дяловете.\n"
t MSG_169 "Създай допълнителен скрит дял и опитай да подредиш границите на дяловете.\n"
"Това може да подобри записването на стартираща система при по стари версии на BIOS"
"Това може да подобри записването на стартираща система при по стари версии на BIOS"
t MSG_170 "Разреши показването на USB хард дискови заграждения. ИЗПОЛЗВАЙТЕ НА СВОЙ РИСК!!!"
t MSG_170 "Разреши показването на USB хард дискови заграждения. ИЗПОЛЗВАЙТЕ НА СВОЙ РИСК!!!"
t MSG_171 "Стартирай форматиращата операция.\nТова ще УНИЩОЖИ всякаква информация на целта!"
t MSG_171 "Стартирай форматиращата операция.\nТова ще УНИЩОЖИ всякаква информация на целта!"
t MSG_173 "Натиснете тук за да изберете..."
t MSG_173 "Натиснете тук за да изберете..."
t MSG_174 "Rufus - Надеждната USB Форматираща програма"
t MSG_174 "Rufus - Надеждната USB Форматираща програма"
@ -1566,7 +1566,7 @@ t MSG_185 "Процес на Актуализация:"
t MSG_186 "Rufus не инсталира или използва скрити услуги и процеси, затова актуализации са възможни само когато е активна програмата.\\line\n"
t MSG_186 "Rufus не инсталира или използва скрити услуги и процеси, затова актуализации са възможни само когато е активна програмата.\\line\n"
"Естествено необходим е достъп до интернет за да може програмата да се актуализира."
"Естествено необходим е достъп до интернет за да може програмата да се актуализира."
t MSG_187 "Невалиден образ за избраната стартираща опция"
t MSG_187 "Невалиден образ за избраната стартираща опция"
t MSG_188 "Настоящият образ не съвпада с избраната стартиращата опция. Моля използвайте друг образ или различна стартираща опция."
t MSG_188 "Настоящият образ не съвпада с избраната стартиращата опция. Моля използвайте друг образ или различна стартираща опция."
t MSG_189 "Този ISO образ не е съвместим с избраната файлова система"
t MSG_189 "Този ISO образ не е съвместим с избраната файлова система"
t MSG_190 "Открито е не съвместимо устройство"
t MSG_190 "Открито е не съвместимо устройство"
t MSG_191 "Пробег Записване"
t MSG_191 "Пробег Записване"
@ -1579,7 +1579,7 @@ t MSG_196 "ВАЖНО: ТОВА УСТРОЙСТВО ИЗПОЛЗВА НЕСТА
"В много случай , това означава че НЯМА да можете да заредите операционната система от това устройство.\n"
"В много случай , това означава че НЯМА да можете да заредите операционната система от това устройство.\n"
"Rufus може да опита да поправи това, но НЕ МОЖЕ ДА ГАРАНТИРА че това ще проработи."
"Rufus може да опита да поправи това, но НЕ МОЖЕ ДА ГАРАНТИРА че това ще проработи."
t MSG_197 "Открит е нестандартен размер на сектора"
t MSG_197 "Открит е нестандартен размер на сектора"
t MSG_198 "'Windows To Go' може да бъде инсталиран само на устройство с GPT дялове и атрибут (FIXED).\n"
t MSG_198 "'Windows To Go' може да бъде инсталиран само на устройство с GPT дялове и атрибут (FIXED).\n"
"Настоящотият дял не притежава атрибутът (FIXED)."
"Настоящотият дял не притежава атрибутът (FIXED)."
t MSG_201 "Прекратяване - Моля изчакайте..."
t MSG_201 "Прекратяване - Моля изчакайте..."
t MSG_202 "Сканиране на образ..."
t MSG_202 "Сканиране на образ..."
@ -2963,7 +2963,7 @@ t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek."
t MSG_079 "Zařízení není připraveno."
t MSG_079 "Zařízení není připraveno."
t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále čistí interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\nDokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti Vašeho USB zařízení, zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat. Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..."
t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále čistí interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\nDokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti Vašeho USB zařízení, zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat. Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..."
t MSG_081 "Nepodporovaný obraz"
t MSG_081 "Nepodporovaný obraz"
t MSG_082 "Obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění nebo kompresi, která není podporován Rufusem..."
t MSG_082 "Obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění nebo kompresi, která není podporován Rufusem..."
t MSG_083 "Nahradit %s?"
t MSG_083 "Nahradit %s?"
t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\nNabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\nRufus může odstranit tento problém stažením nové verze:\n- Zvolte 'Ano' pro připojení na Internet a stažení souboru\n- Zvolte 'Ne' pro ponechání stávajícího ISO souboru beze změny\nPokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\nPoznámka: Nový soubor %s bude stažen do aktuální složky pro opětovné automatické použití."
t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\nNabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\nRufus může odstranit tento problém stažením nové verze:\n- Zvolte 'Ano' pro připojení na Internet a stažení souboru\n- Zvolte 'Ne' pro ponechání stávajícího ISO souboru beze změny\nPokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\nPoznámka: Nový soubor %s bude stažen do aktuální složky pro opětovné automatické použití."
t MSG_085 "Stahuji '%s'"
t MSG_085 "Stahuji '%s'"
@ -4103,7 +4103,7 @@ t MSG_057 "Aseman nimi ei kelpaa."
t MSG_058 "Laitteen tunniste ei kelpaa."
t MSG_058 "Laitteen tunniste ei kelpaa."
t MSG_059 "Valittua tilanvarausyksikköä ei voida käyttää tämän laitteen kanssa."
t MSG_059 "Valittua tilanvarausyksikköä ei voida käyttää tämän laitteen kanssa."
t MSG_060 "Aseman koko ei kelpaa."
t MSG_060 "Aseman koko ei kelpaa."
t MSG_061 "Aseta."
t MSG_061 "Aseta."
t MSG_062 "An unsupported command was received."
t MSG_062 "An unsupported command was received."
t MSG_063 "Memory allocation error."
t MSG_063 "Memory allocation error."
t MSG_064 "Virhe lukiessa."
t MSG_064 "Virhe lukiessa."
@ -5247,7 +5247,7 @@ t MSG_102 "Η πλατφόρμα σας δεν μπορεί να αποσυμπ
t MSG_103 "Λήψη %s?"
t MSG_103 "Λήψη %s?"
t MSG_104 "Το %s ή κάποια νεότερη έκδοση χρειάζεται το αρχείο '%s' να είναι εγκατεστημένο.\n"
t MSG_104 "Το %s ή κάποια νεότερη έκδοση χρειάζεται το αρχείο '%s' να είναι εγκατεστημένο.\n"
"Επειδή αυτό το αρχείο είναι μεγαλύτερο από 100 KB σε μέγεθος, και υπάρχει πάντα σε είδωλα ISO %s, "
"Επειδή αυτό το αρχείο είναι μεγαλύτερο από 100 KB σε μέγεθος, και υπάρχει πάντα σε είδωλα ISO %s, "
"δεν είναι ενσωματωμένο στο Rufus.\n\nΤο Rufus είναι σε θέση να κάνει λήψη αυτού το αρχείου για εσάς:\n"
"δεν είναι ενσωματωμένο στο Rufus.\n\nΤο Rufus είναι σε θέση να κάνει λήψη αυτού το αρχείου για εσάς:\n"
"- Επιλέξτε το 'Ναι' γιανα συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη του αρχείου\n"
"- Επιλέξτε το 'Ναι' γιανα συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη του αρχείου\n"
"- Επιλέξτε το 'Όχι' αν θέλετε να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο το αρχείο στο δίσκο αργότερα.\n\n"
"- Επιλέξτε το 'Όχι' αν θέλετε να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο το αρχείο στο δίσκο αργότερα.\n\n"
"Σημείωση: Η λήψη του νέου αρχείου θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον το "
"Σημείωση: Η λήψη του νέου αρχείου θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον το "
@ -6064,7 +6064,7 @@ t MSG_166 "Pipáld be a nemzetközi címkék megjelenítésének engedélyezés
t MSG_167 "Olyan MBR telepítése, ami engedélyezi a boot meghajtó kiválasztását, és képes a BIOS USB eszköz azonosítóját maszkolni"
t MSG_167 "Olyan MBR telepítése, ami engedélyezi a boot meghajtó kiválasztását, és képes a BIOS USB eszköz azonosítóját maszkolni"
t MSG_168 "Próbáld meg az első bootolható USB eszközt (általában: 0x80) egy másik lemezként mutatni.\n"
t MSG_168 "Próbáld meg az első bootolható USB eszközt (általában: 0x80) egy másik lemezként mutatni.\n"
"Ez csak akkor lehet szükséges, ha Windows XP-t telepítesz, és egynél több lemezed van."
"Ez csak akkor lehet szükséges, ha Windows XP-t telepítesz, és egynél több lemezed van."
t MSG_169 "Készíts egy extra rejtett partíciót és próbáld meg a partíciók határait egymáshoz igazítani.\n"
t MSG_169 "Készíts egy extra rejtett partíciót és próbáld meg a partíciók határait egymáshoz igazítani.\n"
"Ez segíthet a régi BIOS-oknak a boot meghajtókat detektálni"
"Ez segíthet a régi BIOS-oknak a boot meghajtókat detektálni"
t MSG_170 "USB-s merevlemezek listázásának engedélyezése. CSAK SAJÁT FELELŐSSÉGRE HASZNÁLD!!!"
t MSG_170 "USB-s merevlemezek listázásának engedélyezése. CSAK SAJÁT FELELŐSSÉGRE HASZNÁLD!!!"
t MSG_171 "A formázás elkezdése.\nEz MINDEN ADATOT TÖRÖL az eszközön!"
t MSG_171 "A formázás elkezdése.\nEz MINDEN ADATOT TÖRÖL az eszközön!"
@ -7678,7 +7678,7 @@ t MSG_193 "%s가 다운로드 됨"
t MSG_194 "%s를 다운로드할 수 없음"
t MSG_194 "%s를 다운로드할 수 없음"
t MSG_195 "내장된 %s버전 파일을 사용함"
t MSG_195 "내장된 %s버전 파일을 사용함"
t MSG_196 "중요: 이 드라이브는 비표준 섹터 크기를 사용합니다!\n\n"
t MSG_196 "중요: 이 드라이브는 비표준 섹터 크기를 사용합니다!\n\n"
"이전의 드라이브는 512바이트 섹터를 사용하지만 이 드라이브는 %d바이트를 사용합니다."
"이전의 드라이브는 512바이트 섹터를 사용하지만 이 드라이브는 %d바이트를 사용합니다."
"대부분의 경우 이 드라이브로 부팅 할 수 없습니다.\n"
"대부분의 경우 이 드라이브로 부팅 할 수 없습니다.\n"
"지금 Rufus로 부팅 가능한 드라이브로 만들 수는 있지만, 정상적으로 동작한다는 보장은 없습니다."
"지금 Rufus로 부팅 가능한 드라이브로 만들 수는 있지만, 정상적으로 동작한다는 보장은 없습니다."
t MSG_197 "비표준 섹터 크기 검출"
t MSG_197 "비표준 섹터 크기 검출"
@ -8701,7 +8701,7 @@ t MSG_079 "Peranti ini tidak sedia untuk digunakan"
t MSG_080 "Rufus mengesan bahawa Windows masih lagi menarik penimbal ke dalam peranti USB.\n\n"
t MSG_080 "Rufus mengesan bahawa Windows masih lagi menarik penimbal ke dalam peranti USB.\n\n"
"Bergantung kepada kelajuan peranti USB anda, operasi ini mungkin mengambil masa yang amat lama."
"Bergantung kepada kelajuan peranti USB anda, operasi ini mungkin mengambil masa yang amat lama."
"Terutamanya untuk fail besar.\n\nKami cadangkan anda biarkan Windows tamat dahulu untuk mengelakkan korupsi."
"Terutamanya untuk fail besar.\n\nKami cadangkan anda biarkan Windows tamat dahulu untuk mengelakkan korupsi."
"Namun, jika anda kesuntukan masa, anda boleh cabutkan peranti anda..."
"Namun, jika anda kesuntukan masa, anda boleh cabutkan peranti anda..."
t MSG_081 "Imej tidak disokong"
t MSG_081 "Imej tidak disokong"
t MSG_082 "Imej ini sama ada tidak boleh boot, atau ia menggunakan kaedah boot atau mampatan yang tidak disokong oleh Rufus..."
t MSG_082 "Imej ini sama ada tidak boleh boot, atau ia menggunakan kaedah boot atau mampatan yang tidak disokong oleh Rufus..."
@ -9926,7 +9926,7 @@ t MSG_076 "Nie można załatać/skonfigurować plików do bootowania."
t MSG_077 "Nie można przypisać litery dysku."
t MSG_077 "Nie można przypisać litery dysku."
t MSG_078 "Nie można zamontować woluminu GUID."
t MSG_078 "Nie można zamontować woluminu GUID."
t MSG_079 "Urządzenie nie jest gotowe."
t MSG_079 "Urządzenie nie jest gotowe."
t MSG_080 "Rufus wykrył że Windows ciągle opróźnia swoje is bufory na urządzenie USB.\n\n"
t MSG_080 "Rufus wykrył że Windows ciągle opróźnia swoje is bufory na urządzenie USB.\n\n"
"Zależnie od prędkości twojego urządzenia USB, ta operacja może zająć dużo czasu, "
"Zależnie od prędkości twojego urządzenia USB, ta operacja może zająć dużo czasu, "
"zwłaszcza dla dużych plików.\n\nZalecamy abyś pozwolił Windowsowui skończyć aby uniknąć uszkodzeń. "
"zwłaszcza dla dużych plików.\n\nZalecamy abyś pozwolił Windowsowui skończyć aby uniknąć uszkodzeń. "
"Ale jeśli jesteś już zmęczony czekaniem możesz po prostu odłączyć urządzenie..."
"Ale jeśli jesteś już zmęczony czekaniem możesz po prostu odłączyć urządzenie..."
@ -9972,7 +9972,7 @@ t MSG_102 "Twoja platforma nie może wypakować plików z archiwów WIM. Wypakow
"jest wymagane aby utworzyć bootowalny dysk USB EFI z Windows 7 i Windows Vista. Możesz to naprawić "
"jest wymagane aby utworzyć bootowalny dysk USB EFI z Windows 7 i Windows Vista. Możesz to naprawić "
"instalując aktualną wersję 7-Zip.\nCzy chcesz odwiedzić stronę pobierania 7-zip?"
"instalując aktualną wersję 7-Zip.\nCzy chcesz odwiedzić stronę pobierania 7-zip?"
t MSG_103 "Pobrać %s?"
t MSG_103 "Pobrać %s?"
t MSG_104 "%s lub późniejszy wymaga zainstalowania pliku '%s'.\n"
t MSG_104 "%s lub późniejszy wymaga zainstalowania pliku '%s'.\n"
"Ponieważ ten plik jest większy niż 100 KB i zawsze jest obecny na obrazach ISO %s, "
"Ponieważ ten plik jest większy niż 100 KB i zawsze jest obecny na obrazach ISO %s, "
"nie jest dołączony do Rufusa.\n\nRufus może pobrać brakujący plik dla ciebie:\n"
"nie jest dołączony do Rufusa.\n\nRufus może pobrać brakujący plik dla ciebie:\n"
"- Wybierz 'Yes' aby połączyć sie z internetem i pobrać plik\n"
"- Wybierz 'Yes' aby połączyć sie z internetem i pobrać plik\n"
@ -10347,7 +10347,7 @@ t MSG_100 "Essa imagem ISO contém um arquivo maior que 4GB, que é mais que o t
t MSG_101 "Falta o suporte para WIM"
t MSG_101 "Falta o suporte para WIM"
t MSG_102 "A sua plataforma não pode extrair arquivos de arquivos WIM. A extração de WIM é requerida para criar dispositivos USB inicializáveis do tipo EFI com Windows 7 e Windows Vista. Você pode corrigir isso instalando uma versão recente do 7-Zip.\nQuer visitar a página de download do 7-zip?"
t MSG_102 "A sua plataforma não pode extrair arquivos de arquivos WIM. A extração de WIM é requerida para criar dispositivos USB inicializáveis do tipo EFI com Windows 7 e Windows Vista. Você pode corrigir isso instalando uma versão recente do 7-Zip.\nQuer visitar a página de download do 7-zip?"
t MSG_103 "Baixar %s?"
t MSG_103 "Baixar %s?"
t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado um arquivo '%s'.\nUma vez que este arquivo tem mais de 100 KB e está sempre presente nas \nimagens ISO %s, o Rufus não o inclui na sua distribuição.\n\nO Rufus pode baixar o arquivo em falta:\n- Selecione 'Sim' para se conectar à Internet e baixar o arquivo\n- Selecione 'Não' se deseja copiar manualmente esse arquivo para o drive mais tarde\n\nNota: O arquivo será baixado na pasta atual e, caso exista um \n arquivo '%s' nela, ele será reutilizado automaticamente."
t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado um arquivo '%s'.\nUma vez que este arquivo tem mais de 100 KB e está sempre presente nas \nimagens ISO %s, o Rufus não o inclui na sua distribuição.\n\nO Rufus pode baixar o arquivo em falta:\n- Selecione 'Sim' para se conectar à Internet e baixar o arquivo\n- Selecione 'Não' se deseja copiar manualmente esse arquivo para o drive mais tarde\n\nNota: O arquivo será baixado na pasta atual e, caso exista um \n arquivo '%s' nela, ele será reutilizado automaticamente."
t MSG_105 "Cancelar agora pode deixar o dispositivo INUTILIZÁVEL.\nSe quer mesmo cancelar, clique em SIM. Caso contrário, clique em NÃO."
t MSG_105 "Cancelar agora pode deixar o dispositivo INUTILIZÁVEL.\nSe quer mesmo cancelar, clique em SIM. Caso contrário, clique em NÃO."
t MSG_106 "Selecione a pasta"
t MSG_106 "Selecione a pasta"
t MSG_107 "Todos os arquivos"
t MSG_107 "Todos os arquivos"
@ -10719,7 +10719,7 @@ t MSG_102 "Não é possível extrair ficheiros comprimidos WIM. A extração WIM
"é necessária para criar dispositivos USB inicializável tipo EFI com Windows 7 e Windows Vista. "
"é necessária para criar dispositivos USB inicializável tipo EFI com Windows 7 e Windows Vista. "
"Para corrigir, instale uma versão recente do 7-Zip.\nQuer visitar a página de transferências do 7-Zip?"
"Para corrigir, instale uma versão recente do 7-Zip.\nQuer visitar a página de transferências do 7-Zip?"
t MSG_103 "Pretende transferir %s?"
t MSG_103 "Pretende transferir %s?"
t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado o ficheiro '%s'.\n"
t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado o ficheiro '%s'.\n"
"Dado que este ficheiro tem mais de 100 KB e está sempre presente nas \n"
"Dado que este ficheiro tem mais de 100 KB e está sempre presente nas \n"
"imagens ISO %s, Rufus não o inclui na sua distribuição.\n\n"
"imagens ISO %s, Rufus não o inclui na sua distribuição.\n\n"
"Rufus pode transferir o ficheiro em falta:\n"
"Rufus pode transferir o ficheiro em falta:\n"
@ -10828,7 +10828,7 @@ t MSG_197 "Detetado tamanho de sector não standard"
t MSG_198 "'Windows To Go' apenas pode ser instalado numa drive com partição GPT se o "
t MSG_198 "'Windows To Go' apenas pode ser instalado numa drive com partição GPT se o "
"atributo FIXO estiver selecionado. A drive atual não foi detetada como FIXO."
"atributo FIXO estiver selecionado. A drive atual não foi detetada como FIXO."
t MSG_201 "A cancelar - por favor aguarde..."
t MSG_201 "A cancelar - por favor aguarde..."
t MSG_202 "A analisar a imagem..."
t MSG_202 "A analisar a imagem..."
t MSG_203 "Falha ao analisar a imagem"
t MSG_203 "Falha ao analisar a imagem"
t MSG_204 "Foi detetado um ficheiro %s obsoleto"
t MSG_204 "Foi detetado um ficheiro %s obsoleto"
t MSG_205 "A usar a imagem: %s"
t MSG_205 "A usar a imagem: %s"
@ -11100,7 +11100,7 @@ t MSG_094 "Mai multe partiții detectate"
t MSG_095 "Imagine DD"
t MSG_095 "Imagine DD"
t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO."
t MSG_096 "Sistemul de fișier selectat în prezent, nu poate fi folosit cu acest tip de ISO."
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS.Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
t MSG_097 "'%s' poate fi aplicată numai în cazul în care sistemul de fișiere este NTFS.Vă rugăm să selectați un sistem de fișiere ISO diferit."
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. Din aceasta cauza Windows-ul cel mai probabil nu va funcționa în timpul de boot, Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat.\n\nDoriți totuși să continuați?\n\nNotă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doarfolosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu suntoferite publicului..."
t MSG_098 "IMPORTANT: Încercați să instalați 'Windows To Go', dar unitatea aleasă nu are atributul 'FIXAT'. Din aceasta cauza Windows-ul cel mai probabil nu va funcționa în timpul de boot, Microsoft nu a proiectat să funcționeze cu drive-urile care au atributul nefixat.\n\nDoriți totuși să continuați?\n\nNotă: Atributul 'FIX/DETAȘABIL' este o proprietate de hardware care poate fi schimbat doarfolosind instrumentele personalizate de la producător, dar aceste instrumente nu suntoferite publicului..."
t MSG_099 "Limitarea sistemului de fișiere"
t MSG_099 "Limitarea sistemului de fișiere"
t MSG_100 "Această imagine ISO conține un fișier mai mare de 4 GB, care este mai mare decât dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fișiere FAT sau FAT32."
t MSG_100 "Această imagine ISO conține un fișier mai mare de 4 GB, care este mai mare decât dimensiunea maximă permisă pentru sistemul de fișiere FAT sau FAT32."
t MSG_101 "Suport WIN lipsă"
t MSG_101 "Suport WIN lipsă"
@ -11274,7 +11274,7 @@ t MSG_294 "Această versiune Windows nu mai este suportată de Rufus."
t MSG_295 "Atenție: versiune neoficială"
t MSG_295 "Atenție: versiune neoficială"
t MSG_296 "Această versiune de Rufus nu a fost produsă de dezvoltatorul oficial.\n\nSigur doriți să îl rulați?"
t MSG_296 "Această versiune de Rufus nu a fost produsă de dezvoltatorul oficial.\n\nSigur doriți să îl rulați?"
t MSG_297 "S-a detectat un ISO trunchiat"
t MSG_297 "S-a detectat un ISO trunchiat"
t MSG_298 "Fișierul ISO pe care l-ați selectat nu se potrivește dimensiunii sale declarate: %s de date lipsesc!\n\nDacă ați obținut acest fișier de pe Internet, ar trebui să încercați să descărcați o copie nouă și să verificați dacă sumele de control MD5 sau SHA se potrivesccu cele oficiale.\n\nRețineți că puteți calcula MD5 sau SHA în Rufus făcând clic pe butonul (✓)."
t MSG_298 "Fișierul ISO pe care l-ați selectat nu se potrivește dimensiunii sale declarate: %s de date lipsesc!\n\nDacă ați obținut acest fișier de pe Internet, ar trebui să încercați să descărcați o copie nouă și să verificați dacă sumele de control MD5 sau SHA se potrivesccu cele oficiale.\n\nRețineți că puteți calcula MD5 sau SHA în Rufus făcând clic pe butonul (✓)."
t MSG_299 "Eroare validare și de timp"
t MSG_299 "Eroare validare și de timp"
t MSG_300 "Rufus nu a putut valida că marcajul temporal al actualizării descărcate este mai recent decît executabilul curent.\n\nPentru a preveni posibilele scenarii de atac, procesul de actualizare a fost anulat şi descărcarea va fi ştearsă. Vă rugăm să verificaţi jurnalul pentru mai multe detalii."
t MSG_300 "Rufus nu a putut valida că marcajul temporal al actualizării descărcate este mai recent decît executabilul curent.\n\nPentru a preveni posibilele scenarii de atac, procesul de actualizare a fost anulat şi descărcarea va fi ştearsă. Vă rugăm să verificaţi jurnalul pentru mai multe detalii."
t MSG_301 "Afișare setările aplicației"
t MSG_301 "Afișare setările aplicației"
@ -13023,7 +13023,7 @@ t MSG_102 "Su plataforma no puede extraer archivos de ficheros comprimidos WIM.
"es necesaria para crear dispositivos USB arrancables tipo EFI con Windows 7 y Windows Vista."
"es necesaria para crear dispositivos USB arrancables tipo EFI con Windows 7 y Windows Vista."
"Puede solucionar esto instalando una versión reciente de 7-Zip.\n¿Desea visitar la página de descargas de 7-zip?"
"Puede solucionar esto instalando una versión reciente de 7-Zip.\n¿Desea visitar la página de descargas de 7-zip?"
t MSG_103 "¿Descargar %s?"
t MSG_103 "¿Descargar %s?"
t MSG_104 "%s o posterior requiere que esté instalado un archivo '%s'.\n"
t MSG_104 "%s o posterior requiere que esté instalado un archivo '%s'.\n"
"Dado que este archivo pesa más de 100 KB y siempre está presente en las \n"
"Dado que este archivo pesa más de 100 KB y siempre está presente en las \n"
"imágenes ISO %s, Rufus no lo incluye en su distribución.\n\n"
"imágenes ISO %s, Rufus no lo incluye en su distribución.\n\n"
"Rufus puede descargar el archivo que falta:\n"
"Rufus puede descargar el archivo que falta:\n"
@ -14216,7 +14216,7 @@ t MSG_194 "%s indirilemedi"
t MSG_195 "%s dosyalarının gömülü sürümü kullanılıyor"
t MSG_195 "%s dosyalarının gömülü sürümü kullanılıyor"
t MSG_196 "ÖNEMLİ: BU SÜRÜCÜ STANDART OLMAYAN BİR SEKTÖR BOYUTU KULLANIYOR!\n\nGeleneksel sürücüler 512-byte sektör boyutu kullanır fakat bu sürücü %d-byte kullanıyor. Birçok durumda, bu demek oluyor ki bu sürücüden önyükleme yapılamayacak.\nRufus önyüklemeli bir sürücü oluşturmayı deneyecektir fakat bunun olacağının GARANTİSİ verilemez."
t MSG_196 "ÖNEMLİ: BU SÜRÜCÜ STANDART OLMAYAN BİR SEKTÖR BOYUTU KULLANIYOR!\n\nGeleneksel sürücüler 512-byte sektör boyutu kullanır fakat bu sürücü %d-byte kullanıyor. Birçok durumda, bu demek oluyor ki bu sürücüden önyükleme yapılamayacak.\nRufus önyüklemeli bir sürücü oluşturmayı deneyecektir fakat bunun olacağının GARANTİSİ verilemez."
t MSG_197 "Standart olmayan sektör boyutu algılandı"
t MSG_197 "Standart olmayan sektör boyutu algılandı"
t MSG_198 "'Windows To Go', SABİT disk niteliği ayarlanmışsa GPT olarak bölümlendiğinde yüklenebilir. Mevcut sürücü SABİT disk olarak algılanamadı."
t MSG_198 "'Windows To Go', SABİT disk niteliği ayarlanmışsa GPT olarak bölümlendiğinde yüklenebilir. Mevcut sürücü SABİT disk olarak algılanamadı."