1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Arabic translation to latest

This commit is contained in:
Feras n 2018-05-10 12:08:51 +01:00 committed by Pete Batard
parent db6a5bb749
commit 70a06c7901
2 changed files with 46 additions and 29 deletions

View file

@ -573,20 +573,25 @@ t MSG_305 "Use this option to indicate whether you want to use this device to in
l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001 l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001
a "r" a "r"
v 1.0.22 v 1.0.23
b "en-US" b "en-US"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "خصائص محرك الأقراص"
t IDS_DEVICE_TXT "الجهاز" t IDS_DEVICE_TXT "الجهاز"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "نوع الإقلاع" t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "إختبار نوع الإقلاع"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم ونوع النظام المستهدف" t IDC_SELECT "إختر"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "خيارات صورة القرص"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "النظم المستهدف"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "نظام الملفات" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "نظام الملفات"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "حجم الكلستر" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "حجم الكلستر"
t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين" t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "خيارات الفورمات" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "خيارات التهّيئة" #fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة
t IDC_BAD_BLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة" t IDC_BAD_BLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة"
t IDC_QUICK_FORMAT "فورمات سريع" t IDC_QUICK_FORMAT "تهّيئة سريعة" #fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة
t IDC_EXTENDED_LABEL "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات" t IDC_EXTENDED_LABEL "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات"
t IDS_STATUS_TXT "الحالة"
t IDCANCEL "إغلاق" t IDCANCEL "إغلاق"
t IDC_START "إبدأ" t IDC_START "إبدأ"
t IDC_LIST_USB_HDD "قائمة بالمحركات الصلبة المحمولة USB" t IDC_LIST_USB_HDD "قائمة بالمحركات الصلبة المحمولة USB"
@ -675,9 +680,9 @@ t MSG_028 "ميجا بايت"
t MSG_029 "الإفتراضي" t MSG_029 "الإفتراضي"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. # The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (الإفتراضي)" t MSG_030 "%s (الإفتراضي)"
#t MSG_031 "%s مخطط تقسيم لل BIOS أو أجهزة %s" t MSG_031 "BIOS (أو UEFI-CSM)"
#t MSG_032 "%s مخطط تقسيم BIOS" t MSG_032 "UEFI (بدون CSM)"
#t MSG_033 "%s مخطط تقسيم UEFI" t MSG_033 "BIOS أو UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d تجاوز" t MSG_034 "%d تجاوز"
t MSG_035 "%d تجاوزات" t MSG_035 "%d تجاوزات"
@ -705,7 +710,7 @@ t MSG_053 "تم رفض الوصول إلى الجهاز."
t MSG_054 "الجهاز محمي ضد الكتابة." t MSG_054 "الجهاز محمي ضد الكتابة."
t MSG_055 "الجهاز مستخدم من قبل عملية أخرى. " t MSG_055 "الجهاز مستخدم من قبل عملية أخرى. "
"يرجى إغلاق أي عملية أخرى قد تكون تستعمل الجهاز." "يرجى إغلاق أي عملية أخرى قد تكون تستعمل الجهاز."
t MSG_056 "الفورمات السريع غير متاح لهذا الجهاز." t MSG_056 "التهّيئة السريعة غير متاحة لهذا الجهاز."
t MSG_057 "التسمية لوحدة التخزين غير صالحة." t MSG_057 "التسمية لوحدة التخزين غير صالحة."
t MSG_058 "معالجة الجهاز غير صالحة." t MSG_058 "معالجة الجهاز غير صالحة."
t MSG_059 "حجم الكلستر المحدّد غير صالح لهذا الجهاز." t MSG_059 "حجم الكلستر المحدّد غير صالح لهذا الجهاز."
@ -731,7 +736,6 @@ t MSG_076 "غير قادر على تنفيذ/تنصيب الملفات للإق
t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص." t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص."
t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID." t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID."
t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا." t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا."
t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n" t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n"
"إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها, " "إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها, "
"خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. " "خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. "
@ -819,14 +823,17 @@ t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن ال
"- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\n" "- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\n"
"ملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل " "ملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل "
"تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل." "تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل."
t MSG_117 "تنصيب الWindows الأساسي"
t MSG_119 "خصائص محرك الأقراص المتقدّمة"
t MSG_120 "خيارات التهّيئة المتقدّمة"
t MSG_121 "أظهار %s"
t MSG_122 "أخفاء %s"
# Tooltips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " t MSG_150 "نوع جهاز الحاسوب الذي تخطط لاستخدام محرك الأقراص القابل للأقلاع الحالي, إنها مسؤوليتك لتحديد إذا "
"نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" "كان الجهاز من نوع BIOS أو UEFI قبل إنشاء محرك الأقراص, وإلا قد يفشل محرك الأقراص في الأقلاع"
t MSG_151 "إستخدم ذلك عندما تريد تثبيت نظام تشغيل في وضع EFI, ولكن تحتاج للوصول " t MSG_151 "'UEFI-CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فقط في وضع محاكات BIOS (يعرف أيضا ب 'Legacy Mode') ‫في وضع UEFI, وليس في وضع UEFI الأساسي."
"لمحتوى الـUSB من ويندوز إكس بي" t MSG_152 "'بدون CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فثط في وضع UEFI الأساسي, وليس وضع محاكات BIOS (تعرف أيضا ب 'Legacy Mode')"
t MSG_152 "الخيار المفضّل لتثبيت نظام التشغيل في وضع EFI وعندما "
"تكون لست بحاجة للوصول للـUSB من ويندوز إكس بي"
t MSG_153 "إختبار نمط: 0x%02X" t MSG_153 "إختبار نمط: 0x%02X"
t MSG_154 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X" t MSG_154 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" t MSG_155 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
@ -837,8 +844,9 @@ t MSG_159 "استخدام هذا الحقل لتعيين تسمية محرك ا
t MSG_160 "إدراج الخيارات المتقدّمة" t MSG_160 "إدراج الخيارات المتقدّمة"
t MSG_161 "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة باستخدام نمط اختبار" t MSG_161 "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة باستخدام نمط اختبار"
t MSG_162 "قم بإلغاء الإختيار لهذا المربّع لاستخدام طريقة فرمتة \"بطيئة \"" t MSG_162 "قم بإلغاء الإختيار لهذا المربّع لاستخدام طريقة فرمتة \"بطيئة \""
t MSG_163 "الطريقة اللتي سيتم إستخدامها لإنشاء الاتجزئات"
t MSG_164 "الطريقة التي سيتّم إستخدامها لخلق محرك أقراص تمهيدي" t MSG_164 "الطريقة التي سيتّم إستخدامها لخلق محرك أقراص تمهيدي"
t MSG_165 "إضغط لاختيار الـISO..." t MSG_165 "إضغط لاختيار الـ صورة..."
t MSG_166 "حدّد هذا المربّع للسماح بعرض التسميات الدولية " t MSG_166 "حدّد هذا المربّع للسماح بعرض التسميات الدولية "
"وتعيين أيقونة الجهاز (إنشاء autorun.inf)" "وتعيين أيقونة الجهاز (إنشاء autorun.inf)"
t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن تنكّر الـ BIOS ID لقرص USB" t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن تنكّر الـ BIOS ID لقرص USB"
@ -855,7 +863,7 @@ t MSG_173 "إضغط لاختيار..."
# POP DIRECTIONAL FORMATTING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAC) at the end. # POP DIRECTIONAL FORMATTING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAC) at the end.
t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة‬" t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة‬"
t MSG_175 "إصدار %d.%d (بناء %d)" t MSG_175 "إصدار %d.%d (بناء %d)"
t MSG_176 "الترجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: فراس الشيخ" t MSG_176 "الرجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: فراس السيخ"
t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:" t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:"
t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:" t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:"
t MSG_179 "تحديث البوليصة:" t MSG_179 "تحديث البوليصة:"
@ -886,7 +894,7 @@ t MSG_197 "إكتشاف حجم قطاع غير قياسي"
t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عنده" t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عنده"
"السمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي." "السمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي."
t MSG_199 "اختر هذا إذا كنت تنوي تثبيت ويندوز، على قرص آخر، باستعمال القرص المُختار كوسيط تثبيت." t MSG_199 "اختر هذا إذا كنت تنوي تثبيت ويندوز، على قرص آخر، باستعمال القرص المُختار كوسيط تثبيت."
t MSG_200 "بشكل مباشر من القرص المُختار Windows إختر هذا إذا كنت تريد أن يقلع"
# Status messages - these messages will appear on the status bar # Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "جاري الإلغاء الرجاء الإنتظار..." t MSG_201 "جاري الإلغاء الرجاء الإنتظار..."
t MSG_202 "مسح الصورة..." t MSG_202 "مسح الصورة..."
@ -894,7 +902,7 @@ t MSG_203 "فشل لمسح الصورة"
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "إكتشاف %s قديمة مهملة" t MSG_204 "إكتشاف %s قديمة مهملة"
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
t MSG_205 "إستخدام ISO: %s" t MSG_205 "إستخدام صورة: %s"
# Typically "Missing ldlinux.c32 file" # Typically "Missing ldlinux.c32 file"
t MSG_206 "ملف %s مفقود" t MSG_206 "ملف %s مفقود"
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
@ -985,9 +993,10 @@ t MSG_275 "الصورة التي اخترتها هي صورة 'ISOHybrid'. هذ
"فضلا اختر النمط الذي تريده لكتابة هاته الصورة:" "فضلا اختر النمط الذي تريده لكتابة هاته الصورة:"
t MSG_276 "كتابة في نمط %s (موصى به)" t MSG_276 "كتابة في نمط %s (موصى به)"
t MSG_277 "كتابة في نمط %s" t MSG_277 "كتابة في نمط %s"
t MSG_278 "التحقق من العمليات المتعارضة..."
t MSG_279 "لا يمكن الإقلاع منه" t MSG_279 "لا يمكن الإقلاع منه"
t MSG_280 "اختيار الصورة" t MSG_280 "قرص أو صورة ISO"
t MSG_281 "(فضلا اختر صورة)" t MSG_281 "(الرجاء الأختيار) %s"
t MSG_282 "القفل الحصري للUSB" t MSG_282 "القفل الحصري للUSB"
t MSG_283 "التوفيع الرقمي غير صالح" t MSG_283 "التوفيع الرقمي غير صالح"
t MSG_284 "الملف التنفيذي المحمل ينقصه توقيع رقمي معين" t MSG_284 "الملف التنفيذي المحمل ينقصه توقيع رقمي معين"
@ -1008,8 +1017,16 @@ t MSG_297 "إكتشاف ISO مقطوعة"
t MSG_298 "ملف الISO المحدد لا يطابق حجمه المعلن من قبله: %s من البيانات مفقود!\n\nإذا قمت بالحصول " t MSG_298 "ملف الISO المحدد لا يطابق حجمه المعلن من قبله: %s من البيانات مفقود!\n\nإذا قمت بالحصول "
"على هذا الملف من الإنترنت, يجب عليك تحميل نسخة جديدة و التحقق من أن المجموع الإختباري لMD5 و SHA مطابق " "على هذا الملف من الإنترنت, يجب عليك تحميل نسخة جديدة و التحقق من أن المجموع الإختباري لMD5 و SHA مطابق "
"للنسخ(ة) الأصلية.\n\nعلماُ بانه يمكنك مقارنة الMD5 و SHA في روفوس عن طريق الضغط على زر (✓)" "للنسخ(ة) الأصلية.\n\nعلماُ بانه يمكنك مقارنة الMD5 و SHA في روفوس عن طريق الضغط على زر (✓)"
t MSG_117 "تثبيت ويندوز قياسيا" t MSG_299 "خطأ في التحقق من الطابع الزمني"
t MSG_118 "Windows To Go (تشغيل ويندوز من USB)" t MSG_300 "Rufus لم يتمكن من التحقق أن الطابع الزمني للتحديث الذي تم تنزيله أحدث من ذلك الذي في "
"البرنامج التنفيذي الحالي. \n\n من أجل منع سيناريوهات الهجوم المحتملة, تم إحباط عملية الاتحديث و "
"سيتم حذف التحديث, الرجاء التحقق من السجل لمزيد من التفاصيل"
t MSG_301 "عرض إعدادات التطبيق"
t MSG_302 "عرض معلومات حول هذا التطبيق"
t MSG_303 "إظهار السجل"
t MSG_304 "قم بإنشاء صورة قرص للجهاز المحدد"
t MSG_305 "إستخدام هذا الخيار لبيان م إذا كنت تريد إستخدام هذا الجهاز لتنصيب Windows على قرص آخر, "
"أو اذا كنت تريد إقلاع Windows بشكل مباشر من هذا الجهاز (Windows To Go)."
################################################################################ ################################################################################
l "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)" 0x042c, 0x782c l "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)" 0x042c, 0x782c

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.0.1273" CAPTION "Rufus 3.0.1274"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -389,8 +389,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,0,1273,0 FILEVERSION 3,0,1274,0
PRODUCTVERSION 3,0,1273,0 PRODUCTVERSION 3,0,1274,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -407,13 +407,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.0.1273" VALUE "FileVersion", "3.0.1274"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.0.1273" VALUE "ProductVersion", "3.0.1274"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"