mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Arabic translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									db6a5bb749
								
							
						
					
					
						commit
						70a06c7901
					
				
					 2 changed files with 46 additions and 29 deletions
				
			
		|  | @ -573,20 +573,25 @@ t MSG_305 "Use this option to indicate whether you want to use this device to in | |||
| 
 | ||||
| l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001 | ||||
| a "r" | ||||
| v 1.0.22 | ||||
| v 1.0.23 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_DIALOG | ||||
| t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "خصائص محرك الأقراص" | ||||
| t IDS_DEVICE_TXT "الجهاز" | ||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "نوع الإقلاع" | ||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم ونوع النظام المستهدف" | ||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "إختبار نوع الإقلاع" | ||||
| t IDC_SELECT "إختر" | ||||
| t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "خيارات صورة القرص" | ||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم" | ||||
| t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "النظم المستهدف" | ||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "نظام الملفات" | ||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "حجم الكلستر" | ||||
| t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين" | ||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "خيارات الفورمات" | ||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "خيارات التهّيئة" #fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة | ||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة" | ||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "فورمات سريع" | ||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "تهّيئة سريعة" #fixed translation since فورمات is the pronounce of format in arabic, correct translation is تهّيئة | ||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات" | ||||
| t IDS_STATUS_TXT "الحالة" | ||||
| t IDCANCEL "إغلاق" | ||||
| t IDC_START "إبدأ" | ||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "قائمة بالمحركات الصلبة المحمولة USB" | ||||
|  | @ -675,9 +680,9 @@ t MSG_028 "ميجا بايت" | |||
| t MSG_029 "الإفتراضي" | ||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||
| t MSG_030 "%s (الإفتراضي)" | ||||
| #t MSG_031 "%s مخطط تقسيم لل BIOS أو أجهزة %s" | ||||
| #t MSG_032 "%s مخطط تقسيم BIOS" | ||||
| #t MSG_033 "%s مخطط تقسيم UEFI" | ||||
| t MSG_031 "BIOS (أو UEFI-CSM)" | ||||
| t MSG_032 "UEFI (بدون CSM)" | ||||
| t MSG_033 "BIOS أو UEFI" | ||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||
| t MSG_034 "%d تجاوز" | ||||
| t MSG_035 "%d تجاوزات" | ||||
|  | @ -705,7 +710,7 @@ t MSG_053 "تم رفض الوصول إلى الجهاز." | |||
| t MSG_054 "الجهاز محمي ضد الكتابة." | ||||
| t MSG_055 "الجهاز مستخدم من قبل عملية أخرى. " | ||||
| 	"يرجى إغلاق أي عملية أخرى قد تكون تستعمل الجهاز." | ||||
| t MSG_056 "الفورمات السريع غير متاح لهذا الجهاز." | ||||
| t MSG_056 "التهّيئة السريعة غير متاحة لهذا الجهاز." | ||||
| t MSG_057 "التسمية لوحدة التخزين غير صالحة." | ||||
| t MSG_058 "معالجة الجهاز غير صالحة." | ||||
| t MSG_059 "حجم الكلستر المحدّد غير صالح لهذا الجهاز." | ||||
|  | @ -731,7 +736,6 @@ t MSG_076 "غير قادر على تنفيذ/تنصيب الملفات للإق | |||
| t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص." | ||||
| t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID." | ||||
| t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا." | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n" | ||||
| 	"إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها,  " | ||||
| 	"خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. " | ||||
|  | @ -819,14 +823,17 @@ t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن ال | |||
| 	"- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\n" | ||||
| 	"ملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل " | ||||
| 	"تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل." | ||||
| t MSG_117 "تنصيب الWindows الأساسي" | ||||
| t MSG_119 "خصائص محرك الأقراص المتقدّمة" | ||||
| t MSG_120 "خيارات التهّيئة المتقدّمة" | ||||
| t MSG_121 "أظهار %s" | ||||
| t MSG_122 "أخفاء %s" | ||||
| # Tooltips | ||||
| # Partition Scheme and Target Type | ||||
| t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " | ||||
| 	"نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" | ||||
| t MSG_151 "إستخدم ذلك عندما تريد تثبيت نظام تشغيل في وضع EFI, ولكن تحتاج للوصول " | ||||
| 	"لمحتوى الـUSB من ويندوز إكس بي" | ||||
| t MSG_152 "الخيار المفضّل لتثبيت نظام التشغيل في وضع EFI وعندما " | ||||
| 	"تكون لست بحاجة للوصول للـUSB من ويندوز إكس بي" | ||||
| t MSG_150 "نوع جهاز الحاسوب الذي تخطط لاستخدام محرك الأقراص القابل للأقلاع الحالي, إنها مسؤوليتك لتحديد إذا " | ||||
| 	"كان الجهاز من نوع BIOS أو UEFI قبل إنشاء محرك الأقراص, وإلا قد يفشل محرك الأقراص في الأقلاع" | ||||
| t MSG_151 "'UEFI-CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فقط في وضع محاكات BIOS (يعرف أيضا ب 'Legacy Mode') في وضع UEFI, وليس في وضع UEFI الأساسي." | ||||
| t MSG_152 "'بدون CSM' تعني أن الجهاز سوف يقلع فثط في وضع UEFI الأساسي, وليس وضع محاكات BIOS (تعرف أيضا ب 'Legacy Mode')" | ||||
| t MSG_153 "إختبار نمط: 0x%02X" | ||||
| t MSG_154 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X" | ||||
| t MSG_155 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||
|  | @ -837,8 +844,9 @@ t MSG_159 "استخدام هذا الحقل لتعيين تسمية محرك ا | |||
| t MSG_160 "إدراج الخيارات المتقدّمة" | ||||
| t MSG_161 "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة باستخدام نمط اختبار" | ||||
| t MSG_162 "قم بإلغاء الإختيار لهذا المربّع لاستخدام طريقة فرمتة \"بطيئة \"" | ||||
| t MSG_163 "الطريقة اللتي سيتم إستخدامها لإنشاء الاتجزئات" | ||||
| t MSG_164 "الطريقة التي سيتّم إستخدامها لخلق محرك أقراص تمهيدي" | ||||
| t MSG_165 "إضغط لاختيار الـISO..." | ||||
| t MSG_165 "إضغط لاختيار الـ صورة..." | ||||
| t MSG_166 "حدّد هذا المربّع للسماح بعرض التسميات الدولية " | ||||
| 	"وتعيين أيقونة الجهاز (إنشاء autorun.inf)" | ||||
| t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن تنكّر الـ BIOS ID لقرص USB" | ||||
|  | @ -855,7 +863,7 @@ t MSG_173 "إضغط لاختيار..." | |||
| #       POP DIRECTIONAL FORMATTING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAC) at the end. | ||||
| t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة" | ||||
| t MSG_175 "إصدار %d.%d (بناء %d)" | ||||
| t MSG_176 "الترجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: فراس الشيخ" | ||||
| t MSG_176 "الرجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: فراس السيخ" | ||||
| t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:" | ||||
| t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:" | ||||
| t MSG_179 "تحديث البوليصة:" | ||||
|  | @ -886,7 +894,7 @@ t MSG_197 "إكتشاف حجم قطاع غير قياسي" | |||
| t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عنده" | ||||
| 	"السمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي." | ||||
| t MSG_199 "اختر هذا إذا كنت تنوي تثبيت ويندوز، على قرص آخر، باستعمال القرص المُختار كوسيط تثبيت." | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_200 "بشكل مباشر من القرص المُختار Windows إختر هذا إذا كنت تريد أن يقلع" | ||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||
| t MSG_201 "جاري الإلغاء – الرجاء الإنتظار..." | ||||
| t MSG_202 "مسح الصورة..." | ||||
|  | @ -894,7 +902,7 @@ t MSG_203 "فشل لمسح الصورة" | |||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||
| t MSG_204 "إكتشاف %s قديمة مهملة" | ||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||
| t MSG_205 "إستخدام ISO: %s" | ||||
| t MSG_205 "إستخدام صورة: %s" | ||||
| # Typically "Missing ldlinux.c32 file" | ||||
| t MSG_206 "ملف %s مفقود" | ||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||
|  | @ -985,9 +993,10 @@ t MSG_275 "الصورة التي اخترتها هي صورة 'ISOHybrid'. هذ | |||
| 	"فضلا اختر النمط الذي تريده لكتابة هاته الصورة:" | ||||
| t MSG_276 "كتابة في نمط %s (موصى به)" | ||||
| t MSG_277 "كتابة في نمط %s" | ||||
| t MSG_278 "التحقق من العمليات المتعارضة..." | ||||
| t MSG_279 "لا يمكن الإقلاع منه" | ||||
| t MSG_280 "اختيار الصورة" | ||||
| t MSG_281 "(فضلا اختر صورة)" | ||||
| t MSG_280 "قرص أو صورة ISO" | ||||
| t MSG_281 "(الرجاء الأختيار) %s" | ||||
| t MSG_282 "القفل الحصري للUSB" | ||||
| t MSG_283 "التوفيع الرقمي غير صالح" | ||||
| t MSG_284 "الملف التنفيذي المحمل ينقصه توقيع رقمي معين" | ||||
|  | @ -1008,8 +1017,16 @@ t MSG_297 "إكتشاف ISO مقطوعة" | |||
| t MSG_298 "ملف الISO المحدد لا يطابق حجمه المعلن من قبله: %s من البيانات مفقود!\n\nإذا قمت بالحصول " | ||||
| 	"على هذا الملف من الإنترنت, يجب عليك تحميل نسخة جديدة و التحقق من أن المجموع الإختباري لMD5 و SHA مطابق " | ||||
| 	"للنسخ(ة) الأصلية.\n\nعلماُ بانه يمكنك مقارنة الMD5 و SHA في روفوس عن طريق الضغط على زر (✓)" | ||||
| t MSG_117 "تثبيت ويندوز قياسيا" | ||||
| t MSG_118 "Windows To Go (تشغيل ويندوز من USB)" | ||||
| t MSG_299 "خطأ في التحقق من الطابع الزمني" | ||||
| t MSG_300 "Rufus لم يتمكن من التحقق أن الطابع الزمني للتحديث الذي تم تنزيله أحدث من ذلك الذي في " | ||||
| 	"البرنامج التنفيذي الحالي. \n\n من أجل منع سيناريوهات الهجوم المحتملة, تم إحباط عملية الاتحديث و " | ||||
| 	"سيتم حذف التحديث, الرجاء التحقق من السجل لمزيد من التفاصيل" | ||||
| t MSG_301 "عرض إعدادات التطبيق" | ||||
| t MSG_302 "عرض معلومات حول هذا التطبيق" | ||||
| t MSG_303 "إظهار السجل" | ||||
| t MSG_304 "قم بإنشاء صورة قرص للجهاز المحدد" | ||||
| t MSG_305 "إستخدام هذا الخيار لبيان م إذا كنت تريد إستخدام هذا الجهاز لتنصيب Windows على قرص آخر, " | ||||
| 	"أو اذا كنت تريد إقلاع Windows بشكل مباشر من هذا الجهاز (Windows To Go)." | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "az-AZ" "Azerbaijani (Azərbaycanca)" 0x042c, 0x782c | ||||
|  |  | |||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | |||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1273" | ||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1274" | ||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||
|  | @ -389,8 +389,8 @@ END | |||
| // | ||||
| 
 | ||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||
|  FILEVERSION 3,0,1273,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1273,0 | ||||
|  FILEVERSION 3,0,1274,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1274,0 | ||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||
| #ifdef _DEBUG | ||||
|  FILEFLAGS 0x1L | ||||
|  | @ -407,13 +407,13 @@ BEGIN | |||
|         BEGIN | ||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1273" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1274" | ||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1273" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1274" | ||||
|         END | ||||
|     END | ||||
|     BLOCK "VarFileInfo" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue