mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Finnish translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									9f1b37b77a
								
							
						
					
					
						commit
						6e6d3227a3
					
				
					 4 changed files with 108 additions and 24 deletions
				
			
		|  | @ -11,7 +11,7 @@ | ||||||
|   <Identity |   <Identity | ||||||
|     Name="19453.net.Rufus" |     Name="19453.net.Rufus" | ||||||
|     Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740" |     Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740" | ||||||
|     Version="3.14.1764.0" /> |     Version="3.14.1765.0" /> | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|   <Properties> |   <Properties> | ||||||
|     <DisplayName>Rufus</DisplayName> |     <DisplayName>Rufus</DisplayName> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -1,9 +1,9 @@ | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: 3.5\n" | "Project-Id-Version: 3.14\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-04-06 09:41+0300\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:20+0100\n" | "PO-Revision-Date: 2021-04-06 10:41+0300\n" | ||||||
| "Language: fi_FI\n" | "Language: fi_FI\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | ||||||
| "X-Rufus-LCID: 0x040B\n" | "X-Rufus-LCID: 0x040B\n" | ||||||
| "Last-Translator: \n" | "Last-Translator: \n" | ||||||
| "Language-Team: \n" | "Language-Team: \n" | ||||||
| "X-Generator: Poedit 2.3\n" | "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||||
| msgid "Drive Properties" | msgid "Drive Properties" | ||||||
|  | @ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytöss | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_068 | #. • MSG_068 | ||||||
| msgid "Could not partition drive." | msgid "Could not partition drive." | ||||||
| msgstr "Virhe osioidessa levyä." | msgstr "Levyä ei voitu osioida." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_069 | #. • MSG_069 | ||||||
| msgid "Could not copy files to target drive." | msgid "Could not copy files to target drive." | ||||||
|  | @ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmärajoitus" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_100 | #. • MSG_100 | ||||||
| msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system." | msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system." | ||||||
| msgstr "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4 GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien maksimikoon." | msgstr "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4 GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien enimmäiskoon." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_101 | #. • MSG_101 | ||||||
| msgid "Missing WIM support" | msgid "Missing WIM support" | ||||||
|  | @ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..." | ||||||
| msgstr "Alustetaan (%s) - arvioitu kesto %d:%02d..." | msgstr "Alustetaan (%s) - arvioitu kesto %d:%02d..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_221 | #. • MSG_221 | ||||||
| msgid "Setting Label (This may take a while)..." | msgid "Setting label (%s)..." | ||||||
| msgstr "Asetetaan nimeä (Tämä voi viedä hetken)..." | msgstr "Asetetaan nimeä (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_222 | #. • MSG_222 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s" | ||||||
| msgstr "Kopioidaan ISO-tiedostoja: %s" | msgstr "Kopioidaan ISO-tiedostoja: %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_232 | #. • MSG_232 | ||||||
| msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..." | ||||||
| msgstr "Win7 EFI -käynnistysasetus (tämä voi viedä hetken)..." | msgstr "Win7 EFI -käynnistysasetus (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_233 | #. • MSG_233 | ||||||
| msgid "Finalizing, please wait..." | msgid "Finalizing, please wait..." | ||||||
|  | @ -1391,8 +1391,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..." | ||||||
| msgstr "Osioidaan (%s)..." | msgstr "Osioidaan (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_239 | #. • MSG_239 | ||||||
| msgid "Deleting partitions..." | msgid "Deleting partitions (%s)..." | ||||||
| msgstr "Poistetaan osioita..." | msgstr "Poistetaan osioita (%s)..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_240 | #. • MSG_240 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Change the application language" | ||||||
| msgstr "Vaihda sovelluksen kieltä" | msgstr "Vaihda sovelluksen kieltä" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_274 | #. • MSG_274 | ||||||
| msgid "ISOHybrid image detected" | msgid "%s image detected" | ||||||
| msgstr "ISOHybrid-levykuva havaittu" | msgstr "%s-levykuva havaittu" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #. • MSG_275 | #. • MSG_275 | ||||||
| #. | #. | ||||||
|  | @ -1722,3 +1722,73 @@ msgstr "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua lait | ||||||
| #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||||||
| msgid "Fast-zeroing drive: %s" | msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||||||
| msgstr "Pikanollataan asemaa: %s" | msgstr "Pikanollataan asemaa: %s" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_307 | ||||||
|  | msgid "This may take a while" | ||||||
|  | msgstr "Tämä voi viedä hetken" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_308 | ||||||
|  | msgid "VHD detection" | ||||||
|  | msgstr "VHD-tunnistus" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_309 | ||||||
|  | msgid "Compressed archive" | ||||||
|  | msgstr "Pakattu arkisto" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_310 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "Please select the mode that you want to use to write this image:" | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Valitsemasi ISO-levykuva on UEFI-muotoinen ja tarpeeksi pienikokoinen kirjoitettavaksi EFI-järjestelmäosiona (ESP). ESP-osioon kirjoittaminen voi soveltua paremmin tietyille asennustavoille sen sijaan, että kirjoitus tapahtuisi yleiseen dataosioon käyttäen kaiken levytilan.\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "Valitse tila, jota haluat käyttää tämän levykuvan kirjoittamiseen:" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_311 | ||||||
|  | msgid "Use %s (in the main application window) to enable." | ||||||
|  | msgstr "Paina %s (ohjelman pääikkunassa) ottaaksesi ominaisuuden käyttöön." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_312 | ||||||
|  | msgid "Extra hashes (SHA512)" | ||||||
|  | msgstr "Lisähajautusarvot (SHA512)" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_313 | ||||||
|  | msgid "Save to VHD" | ||||||
|  | msgstr "Tallenna VHD:lle" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_314 | ||||||
|  | msgid "Compute image checksums" | ||||||
|  | msgstr "Laske levykuvan tarkistussummat" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_315 | ||||||
|  | msgid "Multiple buttons" | ||||||
|  | msgstr "Useita painikkeita" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_316 | ||||||
|  | msgid "Number of passes" | ||||||
|  | msgstr "Testien lukumäärä" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_317 | ||||||
|  | msgid "Disk ID" | ||||||
|  | msgstr "Levyn tunniste" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_318 | ||||||
|  | msgid "Default thread priority: %d" | ||||||
|  | msgstr "Säikeiden vakioprioriteetti: %d" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_319 | ||||||
|  | msgid "Ignore Boot Marker" | ||||||
|  | msgstr "Sivuuta Boot Marker" | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_320 | ||||||
|  | msgid "Refreshing partition layout (%s)..." | ||||||
|  | msgstr "Päivitetään osioiden sijoittelua (%s)..." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #. • MSG_321 | ||||||
|  | msgid "" | ||||||
|  | "The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n" | ||||||
|  | "As a result, DD image writing mode will be enforced." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "Valitsemasi levykuva on ISOHybrid-muotoinen, mutta sen tekijät eivät ole tehneet siitä yhteensopivaa ISO/tiedostotyyppisen kopiointitilan kanssa.\n" | ||||||
|  | "Tämän vuoksi käyttöön otetaan DD-kuvan kirjoitustila." | ||||||
|  |  | ||||||
|  | @ -12,7 +12,7 @@ | ||||||
| # • v3.5  "cs-CZ" "Czech (Čeština)" | # • v3.5  "cs-CZ" "Czech (Čeština)" | ||||||
| # • v3.5  "da-DK" "Danish (Dansk)" | # • v3.5  "da-DK" "Danish (Dansk)" | ||||||
| # • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" | # • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" | ||||||
| # • v3.5  "fi-FI" "Finnish (Suomi)" | # • v3.14 "fi-FI" "Finnish (Suomi)" | ||||||
| # • v3.14 "fr-FR" "French (Français)" | # • v3.14 "fr-FR" "French (Français)" | ||||||
| # • v3.14 "de-DE" "German (Deutsch)" | # • v3.14 "de-DE" "German (Deutsch)" | ||||||
| # • v3.5  "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" | # • v3.5  "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" | ||||||
|  | @ -3518,7 +3518,7 @@ t MSG_321 "De image die u hebt geselecteerd is een ISOHybrid, maar de makers erv | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | ||||||
| v 3.5 | v 3.14 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -3641,7 +3641,7 @@ t MSG_064 "Virhe lukiessa." | ||||||
| t MSG_065 "Virhe kirjoittaessa." | t MSG_065 "Virhe kirjoittaessa." | ||||||
| t MSG_066 "Asennus epäonnistui" | t MSG_066 "Asennus epäonnistui" | ||||||
| t MSG_067 "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytössä. Irroita ja yhdistä tietoväline ja yritä uudelleen." | t MSG_067 "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytössä. Irroita ja yhdistä tietoväline ja yritä uudelleen." | ||||||
| t MSG_068 "Virhe osioidessa levyä." | t MSG_068 "Levyä ei voitu osioida." | ||||||
| t MSG_069 "Tietoja ei voitu kopioida kohdelevylle." | t MSG_069 "Tietoja ei voitu kopioida kohdelevylle." | ||||||
| t MSG_070 "Käyttäjä peruutti." | t MSG_070 "Käyttäjä peruutti." | ||||||
| t MSG_071 "Säiettä ei voitu käynnistää." | t MSG_071 "Säiettä ei voitu käynnistää." | ||||||
|  | @ -3673,7 +3673,7 @@ t MSG_096 "Valittua tiedostojärjestelmää ei voida käyttää tämäntyyppisen | ||||||
| t MSG_097 "'%s' on käytettävissä vain NTFS-tiedostojärjestelmän kanssa." | t MSG_097 "'%s' on käytettävissä vain NTFS-tiedostojärjestelmän kanssa." | ||||||
| t MSG_098 "TÄRKEÄÄ: Olet asentamassa 'Windows To Go' -järjestelmää, mutta kohdeasemaa ei ole määritelty kiinteäksi. Tästä johtuen Windows todennäköisesti pysähtyy käynnistyksessä, sillä Microsoft ei ole suunnitellut sitä toimivaksi asemilla, jotka ovat merkitty irroitettaviksi.\n\nHaluatko kuitenkin jatkaa?\n\nHuomio: 'Kiinteä/irroitettava' -määritys on laitteiston ominaisuus, joka voidaan vaihtaa vain aseman valmistajan erityisohjelmistolla. Näitä työkaluja ei kuitenkaan lähes milloinkaan levitetä julkiseen käyttöön..." | t MSG_098 "TÄRKEÄÄ: Olet asentamassa 'Windows To Go' -järjestelmää, mutta kohdeasemaa ei ole määritelty kiinteäksi. Tästä johtuen Windows todennäköisesti pysähtyy käynnistyksessä, sillä Microsoft ei ole suunnitellut sitä toimivaksi asemilla, jotka ovat merkitty irroitettaviksi.\n\nHaluatko kuitenkin jatkaa?\n\nHuomio: 'Kiinteä/irroitettava' -määritys on laitteiston ominaisuus, joka voidaan vaihtaa vain aseman valmistajan erityisohjelmistolla. Näitä työkaluja ei kuitenkaan lähes milloinkaan levitetä julkiseen käyttöön..." | ||||||
| t MSG_099 "Tiedostojärjestelmärajoitus" | t MSG_099 "Tiedostojärjestelmärajoitus" | ||||||
| t MSG_100 "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4 GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien maksimikoon." | t MSG_100 "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4 GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien enimmäiskoon." | ||||||
| t MSG_101 "WIM-tuki puuttuu" | t MSG_101 "WIM-tuki puuttuu" | ||||||
| t MSG_102 "Käytössä oleva alusta ei kykene purkamaan tiedostoja WIM-arkistoista. WIM-purkaminen on välttämätöntä EFI-bootattavien Windows 7 ja Windows Vista USB-asemien luomisessa. Voit korjata tilanteenasentamalla viimeaikaisen version 7-Zip-ohjelmasta.\nHaluatko vierailla 7-Zip-lataussivustolla?" | t MSG_102 "Käytössä oleva alusta ei kykene purkamaan tiedostoja WIM-arkistoista. WIM-purkaminen on välttämätöntä EFI-bootattavien Windows 7 ja Windows Vista USB-asemien luomisessa. Voit korjata tilanteenasentamalla viimeaikaisen version 7-Zip-ohjelmasta.\nHaluatko vierailla 7-Zip-lataussivustolla?" | ||||||
| t MSG_103 "Ladataanko %s?" | t MSG_103 "Ladataanko %s?" | ||||||
|  | @ -3877,6 +3877,20 @@ t MSG_304 "Luo levykuva valitusta laitteesta" | ||||||
| t MSG_305 "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua laitetta Windowsin asentamiseen toiselle levylle, vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)." | t MSG_305 "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua laitetta Windowsin asentamiseen toiselle levylle, vai haluatko käyttää Windowsia suoraan tältä asemalta (Windows To Go)." | ||||||
| t MSG_306 "Pikanollataan asemaa: %s" | t MSG_306 "Pikanollataan asemaa: %s" | ||||||
| t MSG_307 "Tämä voi viedä hetken" | t MSG_307 "Tämä voi viedä hetken" | ||||||
|  | t MSG_308 "VHD-tunnistus" | ||||||
|  | t MSG_309 "Pakattu arkisto" | ||||||
|  | t MSG_310 "Valitsemasi ISO-levykuva on UEFI-muotoinen ja tarpeeksi pienikokoinen kirjoitettavaksi EFI-järjestelmäosiona (ESP). ESP-osioon kirjoittaminen voi soveltua paremmin tietyille asennustavoille sen sijaan, että kirjoitus tapahtuisi yleiseen dataosioon käyttäen kaiken levytilan.\n\nValitse tila, jota haluat käyttää tämän levykuvan kirjoittamiseen:" | ||||||
|  | t MSG_311 "Paina %s (ohjelman pääikkunassa) ottaaksesi ominaisuuden käyttöön." | ||||||
|  | t MSG_312 "Lisähajautusarvot (SHA512)" | ||||||
|  | t MSG_313 "Tallenna VHD:lle" | ||||||
|  | t MSG_314 "Laske levykuvan tarkistussummat" | ||||||
|  | t MSG_315 "Useita painikkeita" | ||||||
|  | t MSG_316 "Testien lukumäärä" | ||||||
|  | t MSG_317 "Levyn tunniste" | ||||||
|  | t MSG_318 "Säikeiden vakioprioriteetti: %d" | ||||||
|  | t MSG_319 "Sivuuta Boot Marker" | ||||||
|  | t MSG_320 "Päivitetään osioiden sijoittelua (%s)..." | ||||||
|  | t MSG_321 "Valitsemasi levykuva on ISOHybrid-muotoinen, mutta sen tekijät eivät ole tehneet siitä yhteensopivaa ISO/tiedostotyyppisen kopiointitilan kanssa.\nTämän vuoksi käyttöön otetaan DD-kuvan kirjoitustila." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ######################################################################### | ######################################################################### | ||||||
| l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c | l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.14.1764" | CAPTION "Rufus 3.14.1765" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -395,8 +395,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,14,1764,0 |  FILEVERSION 3,14,1765,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,14,1764,0 |  PRODUCTVERSION 3,14,1765,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -414,13 +414,13 @@ BEGIN | ||||||
|             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" |             VALUE "Comments", "https://rufus.ie" | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.14.1764" |             VALUE "FileVersion", "3.14.1765" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.14.1764" |             VALUE "ProductVersion", "3.14.1765" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue