1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Finnish translation to latest

This commit is contained in:
Riku Brander 2021-04-06 13:06:17 +01:00 committed by Pete Batard
parent 9f1b37b77a
commit 6e6d3227a3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
4 changed files with 108 additions and 24 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 09:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 10:41+0300\n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x040B\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Tietovälinettä ei voitu avata. Se voi olla toisen prosessin käytöss
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Virhe osioidessa levyä."
msgstr "Levyä ei voitu osioida."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmärajoitus"
#. • MSG_100
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
msgstr "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4 GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien maksimikoon."
msgstr "Tämä ISO-levykuva sisältää yli 4 GB-kokoisen tiedoston, joka ylittää FAT ja FAT32 -tiedostojärjestelmien enimmäiskoon."
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
msgstr "Alustetaan (%s) - arvioitu kesto %d:%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
msgstr "Asetetaan nimeä (Tämä voi viedä hetken)..."
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Asetetaan nimeä (%s)..."
#. • MSG_222
#.
@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "Kopioidaan ISO-tiedostoja: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
msgstr "Win7 EFI -käynnistysasetus (tämä voi viedä hetken)..."
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI -käynnistysasetus (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
msgstr "Osioidaan (%s)..."
#. • MSG_239
msgid "Deleting partitions..."
msgstr "Poistetaan osioita..."
msgid "Deleting partitions (%s)..."
msgstr "Poistetaan osioita (%s)..."
#. • MSG_240
#.
@ -1545,8 +1545,8 @@ msgid "Change the application language"
msgstr "Vaihda sovelluksen kieltä"
#. • MSG_274
msgid "ISOHybrid image detected"
msgstr "ISOHybrid-levykuva havaittu"
msgid "%s image detected"
msgstr "%s-levykuva havaittu"
#. • MSG_275
#.
@ -1722,3 +1722,73 @@ msgstr "Käytä tätä vaihtoehtoa valitaksesi haluatko käyttää valittua lait
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Pikanollataan asemaa: %s"
#. • MSG_307
msgid "This may take a while"
msgstr "Tämä voi viedä hetken"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr "VHD-tunnistus"
#. • MSG_309
msgid "Compressed archive"
msgstr "Pakattu arkisto"
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"Valitsemasi ISO-levykuva on UEFI-muotoinen ja tarpeeksi pienikokoinen kirjoitettavaksi EFI-järjestelmäosiona (ESP). ESP-osioon kirjoittaminen voi soveltua paremmin tietyille asennustavoille sen sijaan, että kirjoitus tapahtuisi yleiseen dataosioon käyttäen kaiken levytilan.\n"
"\n"
"Valitse tila, jota haluat käyttää tämän levykuvan kirjoittamiseen:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Paina %s (ohjelman pääikkunassa) ottaaksesi ominaisuuden käyttöön."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Lisähajautusarvot (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
msgstr "Tallenna VHD:lle"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Laske levykuvan tarkistussummat"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
msgstr "Useita painikkeita"
#. • MSG_316
msgid "Number of passes"
msgstr "Testien lukumäärä"
#. • MSG_317
msgid "Disk ID"
msgstr "Levyn tunniste"
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Säikeiden vakioprioriteetti: %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
msgstr "Sivuuta Boot Marker"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Päivitetään osioiden sijoittelua (%s)..."
#. • MSG_321
msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Valitsemasi levykuva on ISOHybrid-muotoinen, mutta sen tekijät eivät ole tehneet siitä yhteensopivaa ISO/tiedostotyyppisen kopiointitilan kanssa.\n"
"Tämän vuoksi käyttöön otetaan DD-kuvan kirjoitustila."