mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] fix various localization issues
* MSG_092 is still being used * Typo in MSG_245 * Add example in English translation for changing the About->OK button text * Issues reported by Wayne Ying * Also update copyright year
This commit is contained in:
parent
0f02284164
commit
6e1b50b7a0
4 changed files with 46 additions and 25 deletions
|
@ -6,6 +6,10 @@ the same changes.
|
||||||
Remember to also update the version number for your translation ('v x.y.z')
|
Remember to also update the version number for your translation ('v x.y.z')
|
||||||
once you have matched all the changes that occurred for the en-US translation.
|
once you have matched all the changes that occurred for the en-US translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
o Version 1.0.7 (2014.01.01)
|
||||||
|
- Added MSG_092 again
|
||||||
|
- Added English example for OK button in About box (IDOK)
|
||||||
|
|
||||||
o Version 1.0.6 (2013.12.17)
|
o Version 1.0.6 (2013.12.17)
|
||||||
- Removed IDD_MESSAGES (and the need for 'g IDD_MESSAGES')
|
- Removed IDD_MESSAGES (and the need for 'g IDD_MESSAGES')
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
||||||
# http://download.microsoft.com/download/9/5/E/95EF66AF-9026-4BB0-A41D-A4F81802D92C/%5BMS-LCID%5D.pdf
|
# http://download.microsoft.com/download/9/5/E/95EF66AF-9026-4BB0-A41D-A4F81802D92C/%5BMS-LCID%5D.pdf
|
||||||
# for the LCID (0x####) codes you should use
|
# for the LCID (0x####) codes you should use
|
||||||
l "en-US" "English (English)" 0x0409, 0x0809, 0x0c09, 0x1009, 0x1409, 0x1809, 0x1c09, 0x2009, 0x2409, 0x2809, 0x2c09, 0x3009, 0x3409, 0x3809, 0x3c09, 0x4009, 0x4409, 0x4809
|
l "en-US" "English (English)" 0x0409, 0x0809, 0x0c09, 0x1009, 0x1409, 0x1809, 0x1c09, 0x2009, 0x2409, 0x2809, 0x2c09, 0x3009, 0x3409, 0x3809, 0x3c09, 0x4009, 0x4409, 0x4809
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
|
@ -86,6 +86,7 @@ g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "About Rufus"
|
t IDD_ABOUTBOX "About Rufus"
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "License"
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "License"
|
||||||
t IDC_ABOUT_UPDATES "Updates"
|
t IDC_ABOUT_UPDATES "Updates"
|
||||||
|
t IDOK "OK"
|
||||||
|
|
||||||
# About -> License dialog
|
# About -> License dialog
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
|
@ -251,6 +252,7 @@ t MSG_089 "This ISO image is too big for the selected target."
|
||||||
t MSG_090 "Unsupported ISO"
|
t MSG_090 "Unsupported ISO"
|
||||||
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
||||||
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Unsupported filesystem"
|
||||||
t MSG_096 "Only FAT/FAT32 is supported for this type of ISO. Please select FAT/FAT32 as the File system."
|
t MSG_096 "Only FAT/FAT32 is supported for this type of ISO. Please select FAT/FAT32 as the File system."
|
||||||
t MSG_097 "Only 'bootmgr' or 'WinPE' based ISO images can currently be used with NTFS."
|
t MSG_097 "Only 'bootmgr' or 'WinPE' based ISO images can currently be used with NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 can only be used for isolinux based ISO images or when the Target Type is UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 can only be used for isolinux based ISO images or when the Target Type is UEFI."
|
||||||
|
@ -396,7 +398,7 @@ t MSG_241 "Downloading: %0.1f%%"
|
||||||
t MSG_242 "Failed to download file."
|
t MSG_242 "Failed to download file."
|
||||||
t MSG_243 "Checking for Rufus updates..."
|
t MSG_243 "Checking for Rufus updates..."
|
||||||
t MSG_244 "Updates: Unable to connect to the internet"
|
t MSG_244 "Updates: Unable to connect to the internet"
|
||||||
t MSG_245 "Updates: Unable to acces version data"
|
t MSG_245 "Updates: Unable to access version data"
|
||||||
t MSG_246 "A new version of Rufus is available!"
|
t MSG_246 "A new version of Rufus is available!"
|
||||||
t MSG_247 "No new version of Rufus was found"
|
t MSG_247 "No new version of Rufus was found"
|
||||||
t MSG_248 "Application registry keys successfully deleted"
|
t MSG_248 "Application registry keys successfully deleted"
|
||||||
|
@ -502,7 +504,7 @@ t MSG_176 ""
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04
|
l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -698,6 +700,7 @@ t MSG_089 "此 ISO 檔案大小超過裝置可支援的空間"
|
||||||
t MSG_090 "不支援的 ISO 映像檔"
|
t MSG_090 "不支援的 ISO 映像檔"
|
||||||
t MSG_091 "當選擇 UEFI 目標型別時,僅支援 EFI boot ISO 映像檔"
|
t MSG_091 "當選擇 UEFI 目標型別時,僅支援 EFI boot ISO 映像檔"
|
||||||
"請選取可 EFI 開機的 ISO 檔,或將目標型別改為 BIOS"
|
"請選取可 EFI 開機的 ISO 檔,或將目標型別改為 BIOS"
|
||||||
|
t MSG_092 "不支援的檔案系統"
|
||||||
t MSG_096 "此 ISO 映像檔僅可使用 FAT/FAT32,請指定 FAT/FAT32 為檔案系統"
|
t MSG_096 "此 ISO 映像檔僅可使用 FAT/FAT32,請指定 FAT/FAT32 為檔案系統"
|
||||||
t MSG_097 "NTFS 僅可使用 bootmgr 或 WinPE 作為開機載入之 ISO 映像檔"
|
t MSG_097 "NTFS 僅可使用 bootmgr 或 WinPE 作為開機載入之 ISO 映像檔"
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 僅支援 isolinux 作為開機載入之 ISO 映像檔;或指定 UEFI 為目標型別時可支援"
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 僅支援 isolinux 作為開機載入之 ISO 映像檔;或指定 UEFI 為目標型別時可支援"
|
||||||
|
@ -848,7 +851,7 @@ t MSG_259 "Force update"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "nl-NL" "Dutch (Netherlands)" 0x0413, 0x0813
|
l "nl-NL" "Dutch (Netherlands)" 0x0413, 0x0813
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -1074,6 +1077,7 @@ t MSG_089 "Deze ISO image is te groot voor het geselecteerde doel apparaat."
|
||||||
t MSG_090 "niet-ondersteund ISO"
|
t MSG_090 "niet-ondersteund ISO"
|
||||||
t MSG_091 "Wanneer voor type computer UEFI is geselecteerd, zijn alleen EFI opstartbare ISO images ondersteund."
|
t MSG_091 "Wanneer voor type computer UEFI is geselecteerd, zijn alleen EFI opstartbare ISO images ondersteund."
|
||||||
"Selecteer een EFI opstartbare ISO of kies als type "MBR partitie-indeling voor BIOS computer."
|
"Selecteer een EFI opstartbare ISO of kies als type "MBR partitie-indeling voor BIOS computer."
|
||||||
|
t MSG_092 "Niet-ondersteund bestandssysteem"
|
||||||
t MSG_096 "Alleen FAT/FAT32 wordt ondersteund voor dit type ISO. Selecteer FAT/FAT32 als bestandssysteem a.u.b."
|
t MSG_096 "Alleen FAT/FAT32 wordt ondersteund voor dit type ISO. Selecteer FAT/FAT32 als bestandssysteem a.u.b."
|
||||||
t MSG_097 "Alleen 'bootmgr' of 'WinPE' gebasseerde ISO images kunnen momenteel worden gebruikt met NTFS."
|
t MSG_097 "Alleen 'bootmgr' of 'WinPE' gebasseerde ISO images kunnen momenteel worden gebruikt met NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 kan alleen gebruikt worden voor op isolinux gebasseerde ISO images of wanneer het doel type computer UEFI is."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 kan alleen gebruikt worden voor op isolinux gebasseerde ISO images of wanneer het doel type computer UEFI is."
|
||||||
|
@ -1227,7 +1231,7 @@ t MSG_259 "Forceer update"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c
|
l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
|
@ -1423,6 +1427,7 @@ t MSG_089 "Cette ISO image est trop large pour le périphérique sélectionné."
|
||||||
t MSG_090 "Image ISO on supportée"
|
t MSG_090 "Image ISO on supportée"
|
||||||
t MSG_091 "Quand UEFI est séelectionné, seules les images ISO basées sur EFI sont supportées. "
|
t MSG_091 "Quand UEFI est séelectionné, seules les images ISO basées sur EFI sont supportées. "
|
||||||
"Veuillez sélectionner une image ISO démarrable avec EFI ou sélectionner BIOS pour le système de destination."
|
"Veuillez sélectionner une image ISO démarrable avec EFI ou sélectionner BIOS pour le système de destination."
|
||||||
|
t MSG_092 "Système de fichiers non supporté"
|
||||||
t MSG_096 "Seul FAT/FAT32 est supporté avec ce type d'image ISO. Veuillez sélectionner FAT/FAT32 pour le système de fichiers."
|
t MSG_096 "Seul FAT/FAT32 est supporté avec ce type d'image ISO. Veuillez sélectionner FAT/FAT32 pour le système de fichiers."
|
||||||
t MSG_097 "Seules les images ISO utilisant 'bootmgr' ou 'WinPE' peuvent être utilisées avec NTFS."
|
t MSG_097 "Seules les images ISO utilisant 'bootmgr' ou 'WinPE' peuvent être utilisées avec NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 peut seulement être utilisé pour les images ISO utilisant 'isolinux' ou lorsque que le système de destination est UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 peut seulement être utilisé pour les images ISO utilisant 'isolinux' ou lorsque que le système de destination est UEFI."
|
||||||
|
@ -1569,7 +1574,7 @@ t MSG_259 "Forçage de mise à jour"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
|
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
|
@ -1785,6 +1790,7 @@ t MSG_089 "Dieses ISO-Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel."
|
||||||
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
|
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
|
||||||
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
t MSG_091 "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. "
|
||||||
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
"Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Nicht unterstütztes Dateisystem"
|
||||||
t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem."
|
t MSG_096 "Nur FAT/FAT32 sind unterstützt für diesen Typ des ISO-Abbilds. Bitte wählen Sie FAT/FAT32 als Dateisystem."
|
||||||
t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden."
|
t MSG_097 "Nur 'bootmgr' oder 'WinPE' basierende ISO-Abbilder können derzeit mit NTFS verwendet werden."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 kann nur für isolinux basierte ISO-Abbilder oder den Zieltyp UEFI verwendet werden."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 kann nur für isolinux basierte ISO-Abbilder oder den Zieltyp UEFI verwendet werden."
|
||||||
|
@ -1940,7 +1946,7 @@ t MSG_259 "Update erzwingen"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408
|
l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -2189,6 +2195,7 @@ t MSG_089 "Το μέγεθος του επιλεγμένου ειδώλου ISO
|
||||||
t MSG_090 "Μη υποστηριζόμενο είδωλο ISO"
|
t MSG_090 "Μη υποστηριζόμενο είδωλο ISO"
|
||||||
t MSG_091 "Όταν χρησιμοποιείτε ως επιθυμητό τύπο το UEFI μόνο είδωλα ISO με δυνατότητα εκκίνησης τύπου EFI υποστηρίζονται."
|
t MSG_091 "Όταν χρησιμοποιείτε ως επιθυμητό τύπο το UEFI μόνο είδωλα ISO με δυνατότητα εκκίνησης τύπου EFI υποστηρίζονται."
|
||||||
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα είδωλο ISO με δυνατότητα εκκίνησης τύπου EFI ή επιλέξτε ως επιθυμητό τύπο το BIOS."
|
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα είδωλο ISO με δυνατότητα εκκίνησης τύπου EFI ή επιλέξτε ως επιθυμητό τύπο το BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Μη υποστηριζόμενο σύστημα αρχείων"
|
||||||
t MSG_096 "Μόνο το FAT/FAT32 υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο ειδώλου ISO. Παρακαλώ επιλέξτε FAT/FAT32 ως σύστημα αρχείων."
|
t MSG_096 "Μόνο το FAT/FAT32 υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο ειδώλου ISO. Παρακαλώ επιλέξτε FAT/FAT32 ως σύστημα αρχείων."
|
||||||
t MSG_097 "Μόνο τα είδωλα που βασίζονται στον τύπο 'bootmgr' ή 'WinPE' μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το NTFS."
|
t MSG_097 "Μόνο τα είδωλα που βασίζονται στον τύπο 'bootmgr' ή 'WinPE' μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "Ο τύπος FAT/FAT32 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με είδωλα που βασίζονται στον τύπο isolinux ή όταν ο επιθυμητός τύπος είναι το UEFI."
|
t MSG_098 "Ο τύπος FAT/FAT32 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με είδωλα που βασίζονται στον τύπο isolinux ή όταν ο επιθυμητός τύπος είναι το UEFI."
|
||||||
|
@ -2348,7 +2355,7 @@ t MSG_259 "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e
|
l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -2541,6 +2548,7 @@ t MSG_089 "Az ISO fájl túl nagy a kiválasztott háttértárnak."
|
||||||
t MSG_090 "Nem támogatott ISO"
|
t MSG_090 "Nem támogatott ISO"
|
||||||
t MSG_091 "Amikor UEFI-t használsz céltípusnak, akkor csak az EFI-s ISO képek vannak támogatva. "
|
t MSG_091 "Amikor UEFI-t használsz céltípusnak, akkor csak az EFI-s ISO képek vannak támogatva. "
|
||||||
"Kérlek, válassz egy EFI-s bootolható ISO-t, vagy rakd a Céltípust BIOS-ra."
|
"Kérlek, válassz egy EFI-s bootolható ISO-t, vagy rakd a Céltípust BIOS-ra."
|
||||||
|
t MSG_092 "Nem támogatott fájlrendszer"
|
||||||
t MSG_096 "Csak a FAT/FAT32 támogatott ehhez az ISO-hoz. KÉrlek, válaszd ki a FAT/FAT32 Fájlrendszernek."
|
t MSG_096 "Csak a FAT/FAT32 támogatott ehhez az ISO-hoz. KÉrlek, válaszd ki a FAT/FAT32 Fájlrendszernek."
|
||||||
t MSG_097 "Csak 'bootmgr' vagy 'WinPE' alapú ISO képek használhatóak NTFS-el."
|
t MSG_097 "Csak 'bootmgr' vagy 'WinPE' alapú ISO képek használhatóak NTFS-el."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 csak isolinux alapú ISO lpekhez ahsználhatóak, vagy akkor, mikor a Céltípus UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 csak isolinux alapú ISO lpekhez ahsználhatóak, vagy akkor, mikor a Céltípus UEFI."
|
||||||
|
@ -2705,7 +2713,7 @@ t MSG_259 "'Erőszakos' frissítés"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810
|
l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
|
@ -2913,6 +2921,7 @@ t MSG_089 "Questa immagine ISO è troppo garnde per l'unità destinazione."
|
||||||
t MSG_090 "Formato ISO non supportato"
|
t MSG_090 "Formato ISO non supportato"
|
||||||
t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. "
|
t MSG_091 "Quando usi una destinazione di tipo UEFI, sono supportate solo immagini ISO avviabili EFI. "
|
||||||
"Scegli un'immagien avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS."
|
"Scegli un'immagien avviabile EFI o imposta una destinazione di tipo BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Filesystem non supportato"
|
||||||
t MSG_096 "Per questo tipo di ISO, sono supportate solo FAT/FAT32. Seleziona FAT/FAT32 come filesystem."
|
t MSG_096 "Per questo tipo di ISO, sono supportate solo FAT/FAT32. Seleziona FAT/FAT32 come filesystem."
|
||||||
t MSG_097 "Con NTFS attualmente possono essere usate solo immagini ISO basate su 'bootmgr' o 'WinPE'."
|
t MSG_097 "Con NTFS attualmente possono essere usate solo immagini ISO basate su 'bootmgr' o 'WinPE'."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 può essere usata solo per immagini ISO basate su isolinux o quando il tipo destinazione è UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 può essere usata solo per immagini ISO basate su isolinux o quando il tipo destinazione è UEFI."
|
||||||
|
@ -3062,7 +3071,7 @@ t MSG_258 "Supporto Rock Ridge"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412
|
l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -3272,6 +3281,7 @@ t MSG_089 "이 ISO 이미지는 선택한 대상에 비해 너무 큽니다."
|
||||||
t MSG_090 "지원되지 않는 ISO"
|
t MSG_090 "지원되지 않는 ISO"
|
||||||
t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우에만 EFI 부팅 가능한 ISO 이미지가 지원됩니다. "
|
t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우에만 EFI 부팅 가능한 ISO 이미지가 지원됩니다. "
|
||||||
"EFI 부팅 가능한 ISO를 선택하거나 BIOS에 대상 유형을 설정하십시오."
|
"EFI 부팅 가능한 ISO를 선택하거나 BIOS에 대상 유형을 설정하십시오."
|
||||||
|
t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템"
|
||||||
t MSG_096 "이 ISO 유형은 FAT/FAT32만 지원합니다. 파일 시스템으로 FAT/FAT32를 선택하십시오."
|
t MSG_096 "이 ISO 유형은 FAT/FAT32만 지원합니다. 파일 시스템으로 FAT/FAT32를 선택하십시오."
|
||||||
t MSG_097 "현재 'bootmgr' 또는 'WinPE' 기반의 ISO 이미지만 NTFS와 함께 사용할 수 있습니다."
|
t MSG_097 "현재 'bootmgr' 또는 'WinPE' 기반의 ISO 이미지만 NTFS와 함께 사용할 수 있습니다."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32는 isolinux 기반의 ISO 이미지 또는 대상 유형이 UEFI일 때만 사용할 수 있습니다."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32는 isolinux 기반의 ISO 이미지 또는 대상 유형이 UEFI일 때만 사용할 수 있습니다."
|
||||||
|
@ -3436,7 +3446,7 @@ t MSG_259 "강제 업데이트"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427
|
l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -3669,6 +3679,7 @@ t MSG_089 "Šis ISO atvaizdas yra per didelis pasirinktai paskirčiai."
|
||||||
t MSG_090 "Nepalaikomas ISO"
|
t MSG_090 "Nepalaikomas ISO"
|
||||||
t MSG_091 "Naudojant UEFI paskirties tipą, tiktai EFI įkelties ISO atvaizdai yra palaikomi. "
|
t MSG_091 "Naudojant UEFI paskirties tipą, tiktai EFI įkelties ISO atvaizdai yra palaikomi. "
|
||||||
"Prašau pasirinkti EFI įkelties ISO arba pakeisti paskirties tipą į BIOS."
|
"Prašau pasirinkti EFI įkelties ISO arba pakeisti paskirties tipą į BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Nepalaikoma failų sistema"
|
||||||
t MSG_096 "Tik FAT/FAT32 yra palaikoma šiam ISO tipui. Prašau pasirinkti FAT/FAT32 failų sistemą."
|
t MSG_096 "Tik FAT/FAT32 yra palaikoma šiam ISO tipui. Prašau pasirinkti FAT/FAT32 failų sistemą."
|
||||||
t MSG_097 "Tik 'bootmgr' ar 'WinPE' pagrindo ISO atvaizdai šiuo metu gali būti naudojami su NTFS."
|
t MSG_097 "Tik 'bootmgr' ar 'WinPE' pagrindo ISO atvaizdai šiuo metu gali būti naudojami su NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 gali būti naudojama tik isolinux pagrindo ISO atvaizdams arba kai paskirties tipas yra UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 gali būti naudojama tik isolinux pagrindo ISO atvaizdams arba kai paskirties tipas yra UEFI."
|
||||||
|
@ -4234,7 +4245,7 @@ t MSG_259 "Paksa kemas kini"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415
|
l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
# my internal info: 01.12.2013,21:03 (finito); DONE: szerokości głównego
|
# my internal info: 01.12.2013,21:03 (finito); DONE: szerokości głównego
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4469,6 +4480,7 @@ t MSG_089 "Ten obraz ISO jest zbyt duży dla wybranego celu."
|
||||||
t MSG_090 "Niewspierane ISO"
|
t MSG_090 "Niewspierane ISO"
|
||||||
t MSG_091 "Podczas używania Systemu Typu UEFI, tylko bootowalne obrazy ISO EFI są wspierane. "
|
t MSG_091 "Podczas używania Systemu Typu UEFI, tylko bootowalne obrazy ISO EFI są wspierane. "
|
||||||
"Proszę wybrać bootowalny obraz ISO EFI lub ustawić System Docelowy na BIOS."
|
"Proszę wybrać bootowalny obraz ISO EFI lub ustawić System Docelowy na BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Niewspierany system plików"
|
||||||
t MSG_096 "Tylko FAT/FAT32 jest wpierane dla tego typu ISO. Proszę wybrać FAT/FAT32 jako System plików."
|
t MSG_096 "Tylko FAT/FAT32 jest wpierane dla tego typu ISO. Proszę wybrać FAT/FAT32 jako System plików."
|
||||||
t MSG_097 "Obecnie tylko obrazy ISO oparte na 'bootmgr' lub 'WinPE' mogą być użyte z NTFS."
|
t MSG_097 "Obecnie tylko obrazy ISO oparte na 'bootmgr' lub 'WinPE' mogą być użyte z NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 może zostać użyte tylko dla obrazów ISO opartych na isolinux lub gdy System Docelowy to UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 może zostać użyte tylko dla obrazów ISO opartych na isolinux lub gdy System Docelowy to UEFI."
|
||||||
|
@ -4633,7 +4645,7 @@ t MSG_259 "Siłowa aktualizacja"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818
|
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
|
@ -4843,6 +4855,7 @@ t MSG_089 "Această imagine ISO este prea mare pentru acest dispozitiv."
|
||||||
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
|
t MSG_090 "Formatul ISO nu este acceptat"
|
||||||
t MSG_091 "Cînd se foloseşte un tip de destinaţie UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
|
t MSG_091 "Cînd se foloseşte un tip de destinaţie UEFI imagini ISO boot-abile sunt acceptate doar EFI. "
|
||||||
"Alegeţi un UEFI boot sau stabileşte o destinaţie de tip BIOS."
|
"Alegeţi un UEFI boot sau stabileşte o destinaţie de tip BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Sistem de fişiere neacceptat"
|
||||||
t MSG_096 "Pentru acest tip de ISO, sunt acceptate numai FAT/FAT32. Selectaţi FAT/FAT32 ca sistem de fişiere."
|
t MSG_096 "Pentru acest tip de ISO, sunt acceptate numai FAT/FAT32. Selectaţi FAT/FAT32 ca sistem de fişiere."
|
||||||
t MSG_097 "Cu NTFS prezent, poate fi utilizat numai imagini ISO pe bază de "Bootmgr" sau "WinPE"."
|
t MSG_097 "Cu NTFS prezent, poate fi utilizat numai imagini ISO pe bază de "Bootmgr" sau "WinPE"."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 pot fi utilizate numai pentru imaginile ISO pe baza isolinux sau cînd tipul ţintă este UEFI."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 pot fi utilizate numai pentru imaginile ISO pe baza isolinux sau cînd tipul ţintă este UEFI."
|
||||||
|
@ -4984,7 +4997,7 @@ t MSG_259 "Actualizare forţată"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -5225,6 +5238,7 @@ t MSG_089 "ISO-образ слишком большой для выбранно
|
||||||
t MSG_090 "Неподдерживаемый ISO-образ"
|
t MSG_090 "Неподдерживаемый ISO-образ"
|
||||||
t MSG_091 "При использовании системного интерфейса UEFI поддерживаются только загрузочные EFI ISO-образы. "
|
t MSG_091 "При использовании системного интерфейса UEFI поддерживаются только загрузочные EFI ISO-образы. "
|
||||||
"Пожалуйста, выберите загрузочный EFI ISO-образ или измените системный интерфейс на BIOS."
|
"Пожалуйста, выберите загрузочный EFI ISO-образ или измените системный интерфейс на BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Неподдерживаемая файловая система"
|
||||||
t MSG_096 "Для данного ISO-образа необходима файловая система FAT/FAT32. Пожалуйста, выберите FAT/FAT32 в качестве файловой системы."
|
t MSG_096 "Для данного ISO-образа необходима файловая система FAT/FAT32. Пожалуйста, выберите FAT/FAT32 в качестве файловой системы."
|
||||||
t MSG_097 "Только ISO-образы на основе 'bootmgr' или 'WinPE' могут использоваться с NTFS."
|
t MSG_097 "Только ISO-образы на основе 'bootmgr' или 'WinPE' могут использоваться с NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "Только ISO-образы на основе 'isolinux' могут использоваться с FAT/FAT32 или если тип целевой системы UEFI."
|
t MSG_098 "Только ISO-образы на основе 'isolinux' могут использоваться с FAT/FAT32 или если тип целевой системы UEFI."
|
||||||
|
@ -5373,7 +5387,7 @@ t MSG_258 "Rock Ridge поддержка"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424
|
l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -5595,6 +5609,7 @@ t MSG_089 "Ta slika je prevelika za izbrani cilj."
|
||||||
t MSG_090 "Nepodprt ISO"
|
t MSG_090 "Nepodprt ISO"
|
||||||
t MSG_091 "Za cilj UEFI so podprte samo zagonske ISO slike, združljive z EFI. "
|
t MSG_091 "Za cilj UEFI so podprte samo zagonske ISO slike, združljive z EFI. "
|
||||||
"Prosim, izberite zagonski ISO, združljiv z EFI, ali nastavite cilj na BIOS."
|
"Prosim, izberite zagonski ISO, združljiv z EFI, ali nastavite cilj na BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Nepodprt datotečni sistem"
|
||||||
t MSG_096 "Za to vrsto slike sta podprta samo FAT in FAT32. Prosim, izberite FAT ali FAT32 za datotečni sistem."
|
t MSG_096 "Za to vrsto slike sta podprta samo FAT in FAT32. Prosim, izberite FAT ali FAT32 za datotečni sistem."
|
||||||
t MSG_097 "Z NTFS se trenutno lahko uporabljajo samo slike, ki temeljijo na bootmgr ali WinPE."
|
t MSG_097 "Z NTFS se trenutno lahko uporabljajo samo slike, ki temeljijo na bootmgr ali WinPE."
|
||||||
t MSG_098 "FAT in FAT32 se lahko uporabljata samo za ISO slike, ki temeljijo na isolinux-u, ali za cilj UEFI."
|
t MSG_098 "FAT in FAT32 se lahko uporabljata samo za ISO slike, ki temeljijo na isolinux-u, ali za cilj UEFI."
|
||||||
|
@ -5759,7 +5774,7 @@ t MSG_259 "Prisili posodobitev"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -5990,6 +6005,7 @@ t MSG_089 "La imagen ISO es demasiado grande para el destino seleccionado."
|
||||||
t MSG_090 "ISO no soportado"
|
t MSG_090 "ISO no soportado"
|
||||||
t MSG_091 "Cuando se usa UEFI como tipo de destino, sólo se soportan imágenes ISO booteables tipo EFI. "
|
t MSG_091 "Cuando se usa UEFI como tipo de destino, sólo se soportan imágenes ISO booteables tipo EFI. "
|
||||||
"Seleccione una imagen booteable ISO de tipo EFI o cambie el tipo de destino a BIOS."
|
"Seleccione una imagen booteable ISO de tipo EFI o cambie el tipo de destino a BIOS."
|
||||||
|
t MSG_092 "Sistema de archivos no soportado"
|
||||||
t MSG_096 "Sólo se soporta FAT/FAT32 para este tipo de ISO. Por favor seleccione FAT/FAT32 como sistema de archivos."
|
t MSG_096 "Sólo se soporta FAT/FAT32 para este tipo de ISO. Por favor seleccione FAT/FAT32 como sistema de archivos."
|
||||||
t MSG_097 Con NTFS sólo se pueden usar imágenes ISO basadas en 'bootmgr' o 'WinPE'."
|
t MSG_097 Con NTFS sólo se pueden usar imágenes ISO basadas en 'bootmgr' o 'WinPE'."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 se puede usar sólo cuando el tipo de dispositivo destino es UEFI o se usan imágenes basadas en isolinux."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 se puede usar sólo cuando el tipo de dispositivo destino es UEFI o se usan imágenes basadas en isolinux."
|
||||||
|
@ -6160,7 +6176,7 @@ t MSG_259 "Forzar actualización"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F
|
l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F
|
||||||
v 1.0.6
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -6390,6 +6406,7 @@ t MSG_089 "Bu ISO görüntüsü seçilen hedef için çok büyük."
|
||||||
t MSG_090 "Desteklenmeyen ISO"
|
t MSG_090 "Desteklenmeyen ISO"
|
||||||
t MSG_091 "EFI Hedef Türünü kullanıyorken, sadece EFI açılabilir ISO görüntüleri desteklenir. "
|
t MSG_091 "EFI Hedef Türünü kullanıyorken, sadece EFI açılabilir ISO görüntüleri desteklenir. "
|
||||||
"Lütfen bir EFI açılabilir ISO'su seçin yada Hedef Türüni BIOSa ayarlayın."
|
"Lütfen bir EFI açılabilir ISO'su seçin yada Hedef Türüni BIOSa ayarlayın."
|
||||||
|
t MSG_092 "Desteklenmeyen Dosya Sistemi"
|
||||||
t MSG_096 "Bu tür ISOlar için sadece FAT/FAT32 desteklenir. Lütfen Dosya Sistemi olarak FAT/FAT32 seçin."
|
t MSG_096 "Bu tür ISOlar için sadece FAT/FAT32 desteklenir. Lütfen Dosya Sistemi olarak FAT/FAT32 seçin."
|
||||||
t MSG_097 "Şuanda sadece 'bootmgr' yada 'WinPE' tabanlı ISO görüntüleri NTFS ile kullanılabilir."
|
t MSG_097 "Şuanda sadece 'bootmgr' yada 'WinPE' tabanlı ISO görüntüleri NTFS ile kullanılabilir."
|
||||||
t MSG_098 "FAT/FAT32 sadece isolinux tabanlı ISO görüntüleri için yada Hedef türü UEFI ise kullanılabilir."
|
t MSG_098 "FAT/FAT32 sadece isolinux tabanlı ISO görüntüleri için yada Hedef türü UEFI ise kullanılabilir."
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* Rufus: The Reliable USB Formatting Utility
|
* Rufus: The Reliable USB Formatting Utility
|
||||||
* Licensing Data
|
* Licensing Data
|
||||||
* Copyright © 2011-2013 Pete Batard <pete@akeo.ie>
|
* Copyright © 2011-2014 Pete Batard <pete@akeo.ie>
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ const char* about_blurb_format =
|
||||||
"{\\b\\fs20%s}\\line\n"
|
"{\\b\\fs20%s}\\line\n"
|
||||||
"\\fs18%s\\line\n"
|
"\\fs18%s\\line\n"
|
||||||
"\\line\n"
|
"\\line\n"
|
||||||
"Copyright © 2011-2013 Pete Batard / Akeo\\line\n"
|
"Copyright © 2011-2014 Pete Batard / Akeo\\line\n"
|
||||||
RUFUS_URL "\\line\n"
|
RUFUS_URL "\\line\n"
|
||||||
"\\fs6 \\line\n"
|
"\\fs6 \\line\n"
|
||||||
"\\fs18%s\\line\n"
|
"\\fs18%s\\line\n"
|
||||||
|
|
12
src/rufus.rc
12
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
|
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
|
||||||
CAPTION "Rufus v1.4.2.366"
|
CAPTION "Rufus v1.4.2.367"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||||
|
@ -288,8 +288,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 1,4,2,366
|
FILEVERSION 1,4,2,367
|
||||||
PRODUCTVERSION 1,4,2,366
|
PRODUCTVERSION 1,4,2,367
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -306,13 +306,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "1.4.2.366"
|
VALUE "FileVersion", "1.4.2.367"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2013 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.2.366"
|
VALUE "ProductVersion", "1.4.2.367"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue