mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									ae377ae8ca
								
							
						
					
					
						commit
						6c8432ebf6
					
				
					 3 changed files with 22 additions and 22 deletions
				
			
		|  | @ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: 3.14\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-06-07 16:25+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-06-07 16:28+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-06-27 23:47+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: pt_BR\n" | ||||
|  | @ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |||
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||
| "X-Rufus-LanguageName: Portuguese Brazilian (Português do Brasil)\n" | ||||
| "X-Rufus-LCID: 0x0416\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.1\n" | ||||
| 
 | ||||
| #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||||
| msgid "Drive Properties" | ||||
|  | @ -348,14 +348,14 @@ msgstr "BIOS ou UEFI" | |||
| #. | ||||
| #. Number of bad block check passes (singular for 1 pass) | ||||
| msgid "%d pass" | ||||
| msgstr "%d passo" | ||||
| msgstr "%d passada" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_035 | ||||
| #. | ||||
| #. Number of bad block check passes (plural for 2 or more passes). | ||||
| #. See MSG_087 for the message that %s gets replaced with. | ||||
| msgid "%d passes %s" | ||||
| msgstr "%d passa %s" | ||||
| msgstr "%d passadas %s" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_036 | ||||
| msgid "ISO Image" | ||||
|  | @ -603,11 +603,11 @@ msgstr "para %s NAND" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_088 | ||||
| msgid "Image is too big" | ||||
| msgstr "Imagem ISO muito grande" | ||||
| msgstr "Imagem é muito grande" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_089 | ||||
| msgid "The image is too big for the selected target." | ||||
| msgstr "A imagem ISO é muito grande para o destino selecionado." | ||||
| msgstr "A imagem é muito grande para o destino selecionado." | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_090 | ||||
| msgid "Unsupported ISO" | ||||
|  | @ -1162,13 +1162,13 @@ msgstr "Drive incompatível detectado" | |||
| #. | ||||
| #. Used in MSG_235 | ||||
| msgid "Write pass" | ||||
| msgstr "Passo de gravação" | ||||
| msgstr "Verificação de escrita" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_192 | ||||
| #. | ||||
| #. Used in MSG_235 | ||||
| msgid "Read pass" | ||||
| msgstr "Passo de leitura" | ||||
| msgstr "Verificação de leitura" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_193 | ||||
| msgid "Downloaded %s" | ||||
|  | @ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Múltiplos botões" | |||
| 
 | ||||
| #. • MSG_316 | ||||
| msgid "Number of passes" | ||||
| msgstr "Número de passes" | ||||
| msgstr "Número de passadas" | ||||
| 
 | ||||
| #. • MSG_317 | ||||
| msgid "Disk ID" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -9597,8 +9597,8 @@ t MSG_030 "%s (Padrão)" | |||
| t MSG_031 "BIOS (ou UEFI-CSM)" | ||||
| t MSG_032 "UEFI (não CSM)" | ||||
| t MSG_033 "BIOS ou UEFI" | ||||
| t MSG_034 "%d passo" | ||||
| t MSG_035 "%d passa %s" | ||||
| t MSG_034 "%d passada" | ||||
| t MSG_035 "%d passadas %s" | ||||
| t MSG_036 "Imagem ISO" | ||||
| t MSG_037 "Aplicativo" | ||||
| t MSG_038 "Abortar" | ||||
|  | @ -9651,8 +9651,8 @@ t MSG_084 "Parece que esta imagem ISO usa uma versão obsoleta do arquivo '%s'.\ | |||
| t MSG_085 "Baixando %s" | ||||
| t MSG_086 "Nenhuma imagem ISO foi selecionada" | ||||
| t MSG_087 "para %s NAND" | ||||
| t MSG_088 "Imagem ISO muito grande" | ||||
| t MSG_089 "A imagem ISO é muito grande para o destino selecionado." | ||||
| t MSG_088 "Imagem é muito grande" | ||||
| t MSG_089 "A imagem é muito grande para o destino selecionado." | ||||
| t MSG_090 "ISO não suportada" | ||||
| t MSG_091 "Quando se usa UEFI como tipo de destino, só são suportadas imagens ISO inicializáveis do tipo EFI. Selecione uma imagem ISO inicializável do tipo EFI ou altere o tipo de destino para BIOS." | ||||
| t MSG_092 "Sistema de arquivos não suportado" | ||||
|  | @ -9752,8 +9752,8 @@ t MSG_187 "Imagem inválida para a opção de inicialização selecionada" | |||
| t MSG_188 "A imagem atual não combina com a opção de inicialização selecionada. Por favor, use uma imagem diferente ou escolha uma opção de inicialização diferente." | ||||
| t MSG_189 "Esta imagem ISO não é compatível com o sistema de arquivos selecionado" | ||||
| t MSG_190 "Drive incompatível detectado" | ||||
| t MSG_191 "Passo de gravação" | ||||
| t MSG_192 "Passo de leitura" | ||||
| t MSG_191 "Verificação de escrita" | ||||
| t MSG_192 "Verificação de leitura" | ||||
| t MSG_193 "Baixado(s) %s" | ||||
| t MSG_194 "Não foi possível baixar %s" | ||||
| t MSG_195 "Usando a versão incorporada do(s) arquivo(s) %s" | ||||
|  | @ -9866,7 +9866,7 @@ t MSG_303 "Exibir o registro" | |||
| t MSG_304 "Criar uma imagem do dispositivo selecionado" | ||||
| t MSG_305 "Use esta opção caso queira instalar o Windows neste dispositivo ou em outro, ou se deseja rodar o Windows direto deste dispositivo (Windows To Go)." | ||||
| t MSG_306 "Modo expresso de zerar o disco: %s" | ||||
| t MSG_307 "Isso pode demorar um pouco" | ||||
| t MSG_307 "isso pode demorar um pouco" | ||||
| t MSG_308 "Detecção de VHD" | ||||
| t MSG_309 "Arquivo comprimido" | ||||
| t MSG_310 "O ISO que você selecionou usa UEFI e é pequeno o suficiente para ser escrito como uma partição do sistema EFI (ESP). Escrever para uma ESP, em vez de escrever para uma partição genérica de dados que ocupa o disco todo, pode ser preferível para alguns tipos de instalações.\n\nPor favor, selecione o modo que pretende utilizar para escrever esta imagem:" | ||||
|  | @ -9875,7 +9875,7 @@ t MSG_312 "Hashes extra (SHA512)" | |||
| t MSG_313 "Salvar em VHD" | ||||
| t MSG_314 "Calcular cheksums da imagem" | ||||
| t MSG_315 "Múltiplos botões" | ||||
| t MSG_316 "Número de passes" | ||||
| t MSG_316 "Número de passadas" | ||||
| t MSG_317 "ID do Disco" | ||||
| t MSG_318 "Prioridade padrão da thread: %d" | ||||
| t MSG_319 "Ignorar marcador de inicialização" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue