mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update French translation
* Also update translator notes in anticipation of 1.0.18
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									6162c980ae
								
							
						
					
					
						commit
						64e3512fdc
					
				
					 3 changed files with 33 additions and 14 deletions
				
			
		|  | @ -17,14 +17,19 @@ For instance, MSG_114, that was introduced in v1.0.8 is MORE than one line! | |||
| 
 | ||||
| o Upcoming changes for Rufus 2.4 (TRANSLATORS, PLEASE DO NOT START WORKING ON THOSE UNTIL ADVISED TO DO SO!!!) | ||||
|   - Changed MSG_081 "Unsupported ISO" -> "Unsupported image" | ||||
|   - Changed MSG_082 -> "This image is either non-bootable, or uses a boot/compression method that is unsupported by Rufus..." | ||||
|   - *NEW* MSG_269 "Preserve timestamps" (use the Alt-T cheat mode to see this message) | ||||
|   - *NEW* MSG_270 "USB debug" (use the Alt-. cheat mode to see this message) | ||||
|   - Changed MSG_082 -> "This image is either non-bootable, or it uses a boot or compression method that is not supported by Rufus..." | ||||
|   - *NEW* MSG_269 "Preserve timestamps" | ||||
|     Note: You can use the Alt-T cheat mode to see this message. Also, if 'timestamp' doesn't really translate in your language, | ||||
|     "file dates preservation" is a good approximation of what this is about. | ||||
|   - *NEW* MSG_270 "USB debug" | ||||
|     Note: You can use the Alt-. cheat mode to see this message | ||||
|   See https://en.wikipedia.org/wiki/Md5sum for an idea of what the 'checksums' in the 2 messages below are used for: | ||||
|   - *NEW* MSG_271 "Computing image checksums: %0.1f%% completed" | ||||
|   - *NEW* MSG_272 "Compute the SHA1 and MD5 checksums for the selected image" | ||||
|   - *NEW* MSG_273 "Change the application language" | ||||
|     Note: You can see this message by hovering on the language button | ||||
|   - *NEW* MSG_274 "ISOHybrid image detected" | ||||
| 	- *NEW* MSG_275 "The image you have selected is..." [TRANSLATORS: See 'rufus.loc' for the FULL message] | ||||
| 	- *NEW* MSG_275 "The image you have selected is..." [TRANSLATORS: Please see the English section of 'rufus.loc' for the FULL message] | ||||
|   - *NEW* MSG_276 "Write in %s mode (Recommended)" | ||||
|   - *NEW* MSG_277 "Write in %s mode" | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -266,7 +266,7 @@ t MSG_080 "Rufus detected that Windows is still flushing its internal buffers on | |||
| 	"especially for large files.\n\nWe recommend that you let Windows finish, to avoid corruption. " | ||||
| 	"But if you grow tired of waiting, you can just unplug the device..." | ||||
| t MSG_081 "Unsupported image" | ||||
| t MSG_082 "This image is either non-bootable, or uses a boot/compression method that is unsupported by Rufus..." | ||||
| t MSG_082 "This image is either non-bootable, or it uses a boot or compression method that is not supported by Rufus..." | ||||
| t MSG_083 "Replace %s?" | ||||
| t MSG_084 "This ISO image seems to use an obsolete version of '%s'.\n" | ||||
| 	"Boot menus may not display properly because of this.\n\n" | ||||
|  | @ -525,7 +525,7 @@ t MSG_275 "The image you have selected is an 'ISOHybrid' image. This means it ca | |||
| 	"%s (file copy) mode or %s (disk image) mode .\n" | ||||
| 	"Rufus recommends using %s mode, so that you always have full access to the drive after writing it.\n" | ||||
| 	"However, if you encounter issues during boot, you can try writing this image again in %s mode.\n\n" | ||||
| 	"Please select the mode Rufus should use to write this image:" | ||||
| 	"Please select the mode that you want to use to write this image:" | ||||
| # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_036 ("ISO Image") | ||||
| t MSG_276 "Write in %s mode (Recommended)" | ||||
| # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") | ||||
|  | @ -4505,9 +4505,9 @@ t MSG_080 "Rufus a détecté que Windows est en train de finir de vider la mémo | |||
| 	"prendre beaucoup de temps.\n\nNous recommandons d'attendre que Windows complète cette opération " | ||||
| 	"pour éviter la corruption du périphérique. Mais si jamais vous en avez marre d'attendre, vous " | ||||
| 	"pouvez essayer de déconnecter le média..." | ||||
| t MSG_081 "Image ISO non supportée" | ||||
| t MSG_082 "Cette version de Rufus supporte uniquement les ISOs démarrables à base de bootmgr, EFI, Grub4DOS, " | ||||
| 	"GRUB 2, isolinux ou WinPE.\nCette image ISO semble n'utiliser aucune de ces options..." | ||||
| t MSG_081 "Image non supportée" | ||||
| t MSG_082 "Cette image n'est pas démarrable, ou bien elle utilise une méthode de démarrage ou de compression " | ||||
| 	"qui n'est pas compatible avec Rufus..." | ||||
| t MSG_083 "Remplacer %s?" | ||||
| t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\n" | ||||
| 	"Les menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\n" | ||||
|  | @ -4725,6 +4725,20 @@ t MSG_265 "Détection de disque VMWare" | |||
| t MSG_266 "Mode dual UEFI/BIOS" | ||||
| t MSG_267 "Application de l'image Windows: %0.1f%% complété" | ||||
| t MSG_268 "Application de l'image Windows..." | ||||
| t MSG_269 "Préservation des dates de fichiers" | ||||
| t MSG_270 "Debug USB" | ||||
| t MSG_271 "Calculation des checksums de l'image: %0.1f%% complété" | ||||
| t MSG_272 "Calcule ses checksums SHA1 et MD5 pour l'image sélectionée" | ||||
| t MSG_273 "Changer la langue de l'application" | ||||
| t MSG_274 "Image ISOHybrid détectée" | ||||
| t MSG_275 "L'image que vous avez sélectionnée est une image 'ISOHybrid'. Cela veut dire qu’elle peut " | ||||
| 	"être écrite soit en mode %s (copie de fichiers) ou en mode %s (image disque).\n" | ||||
| 	"Rufus recommande d’utiliser le mode %s, de manière à ce que vous conserviez l’accès à votre " | ||||
| 	"périphérique après écriture.\nCependant, si vous rencontrez des erreurs lors du démarrage, " | ||||
| 	"vous pouvez à nouveau essayer d’écrire cette image, en mode %s.\n\n" | ||||
| 	"Veuillez sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser pour écrire cette image :" | ||||
| t MSG_276 "Ecrire en mode %s (Recommandé)" | ||||
| t MSG_277 "Ecrire en mode %s" | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407 | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue