mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Korean translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									68938c472c
								
							
						
					
					
						commit
						645bc2bf88
					
				
					 2 changed files with 136 additions and 118 deletions
				
			
		|  | @ -8517,32 +8517,36 @@ t MSG_305 "このデバイスを使用して別のディスクにWindowsをイ | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "드라이브 속성" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "장치" | t IDS_DEVICE_TXT "장치" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "부팅 유형" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "부트 선택" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "디스크 형식과 부팅 시스템 유형" | t IDC_SELECT "선택" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "파일 시스템" | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "이미지 옵션" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "할당 단위 크기" | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "파티션 방식" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "새 볼륨 레이블" | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "대상 시스템" | ||||||
|  | t IDC_LIST_USB_HDD "USB 하드 드라이브 목록" | ||||||
|  | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "이전 BIOS 수정을 추가(추가 파티션, 정렬 등)" | ||||||
|  | t IDC_RUFUS_MBR "BIOS ID로  Rufus MBR을 사용" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "포맷 옵션" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "포맷 옵션" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "배드 섹터 검사" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "파일 시스템" | ||||||
|  | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "클러스터 크기" | ||||||
|  | t IDS_LABEL_TXT "볼륨 레이블" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "빠른 포맷" | t IDC_QUICK_FORMAT "빠른 포맷" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "확장 레이블 및 아이콘 파일 만들기" | t IDC_BAD_BLOCKS "장치의 불량 섹터를 검사" | ||||||
|  | t IDC_EXTENDED_LABEL "확장 레이블과 아이콘 파일 만들기" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "상태" | ||||||
| t IDCANCEL "닫기" | t IDCANCEL "닫기" | ||||||
| t IDC_START "시작" | t IDC_START "시작" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "USB 하드 드라이브 목록" |  | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "구형BIOS를 위한 수정(별도의 파티션, 정렬 등)" |  | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "BIOS ID와 Rufus MBR을 사용" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About dialog | # About dialog | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
| t IDD_ABOUTBOX "Rufus" | t IDD_ABOUTBOX "Rufus에 대하여" | ||||||
| t IDC_ABOUT_LICENSE "라이센스" | t IDC_ABOUT_LICENSE "Rufus 라이센스" | ||||||
| t IDOK "확인" |  | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About -> License dialog | # About -> License dialog | ||||||
| g IDD_LICENSE | g IDD_LICENSE | ||||||
|  | @ -8584,7 +8588,7 @@ t IDCANCEL "닫기" | ||||||
| # Messages used throughout the application | # Messages used throughout the application | ||||||
| t MSG_001 "다른 인스턴스가 감지 됨." | t MSG_001 "다른 인스턴스가 감지 됨." | ||||||
| t MSG_002 "Rufus가 이미 실행 중입니다.\n" | t MSG_002 "Rufus가 이미 실행 중입니다.\n" | ||||||
| 	"실행하기 전에 먼저 실행된 프로그램을 닫으십시오." | 	"실행하기 전에 이전에 실행된 프로그램을 닫으십시오." | ||||||
| t MSG_003 "경고: 장치 '%s'에 있는 데이터가 모두 삭제됩니다.\n" | t MSG_003 "경고: 장치 '%s'에 있는 데이터가 모두 삭제됩니다.\n" | ||||||
| 	"계속하려면 확인을, 종료하려면 취소를 선택하십시오." | 	"계속하려면 확인을, 종료하려면 취소를 선택하십시오." | ||||||
| t MSG_004 "업데이트 정책" | t MSG_004 "업데이트 정책" | ||||||
|  | @ -8595,10 +8599,10 @@ t MSG_007 "취소" | ||||||
| t MSG_008 "예" | t MSG_008 "예" | ||||||
| t MSG_009 "아니오" | t MSG_009 "아니오" | ||||||
| t MSG_010 "배드 섹터 발견 됨." | t MSG_010 "배드 섹터 발견 됨." | ||||||
| t MSG_011 "검사 완료: %d 개의 배트섹터가 발견되었습니다.\n" | t MSG_011 "검사 완료: %d개의 배트섹터가 발견되었습니다.\n" | ||||||
| 	"  %d 읽기 오류\n  %d 쓰기 오류\n  %d 손상 섹터\n" | 	"읽기 오류 %d\n  쓰기 오류 %d\n  손상 섹터 %d\n" | ||||||
| # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile | # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile | ||||||
| t MSG_012 "%s\n보고에 대한 상세 정보:\n%s" | t MSG_012 "%s\n자세한 보고서는 다음 위치에 있습니다 :\n%s" | ||||||
| t MSG_013 "사용 안 함" | t MSG_013 "사용 안 함" | ||||||
| t MSG_014 "매일" | t MSG_014 "매일" | ||||||
| t MSG_015 "매주" | t MSG_015 "매주" | ||||||
|  | @ -8620,9 +8624,9 @@ t MSG_028 "MB" | ||||||
| t MSG_029 "기본" | t MSG_029 "기본" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (기본)" | t MSG_030 "%s (기본)" | ||||||
| #t MSG_031 "%s 파티션 형식의 BIOS 또는 %s (BIOS 호환)" | t MSG_031 "BIOS (또는 UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "%s 파티션 형식의 BIOS" | t MSG_032 "UEFI (CSM 제외)" | ||||||
| #t MSG_033 "%s 파티션 형식의 UEFI" | t MSG_033 "BIOS 또는 UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "한번만 검사" | t MSG_034 "한번만 검사" | ||||||
| t MSG_035 "%d회 검사" | t MSG_035 "%d회 검사" | ||||||
|  | @ -8639,14 +8643,14 @@ t MSG_045 "USB 저장 장치 (일반)" | ||||||
| t MSG_046 "%s (디스크 %d) [%s]" | t MSG_046 "%s (디스크 %d) [%s]" | ||||||
| t MSG_047 "다중 파티션" | t MSG_047 "다중 파티션" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - 버퍼 비움" | t MSG_048 "Rufus - 버퍼 비움" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - 해제" | t MSG_049 "Rufus - 취소" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Error messages | # Error messages | ||||||
| t MSG_050 "성공." | t MSG_050 "성공." | ||||||
| t MSG_051 "포맷 중 알 수 없는 오류 발생." | t MSG_051 "포맷 중 알 수 없는 오류 발생." | ||||||
| t MSG_052 "이 미디어는 선택한 파일 시스템을 사용할 수 없습니다." | t MSG_052 "이 미디어는 선택한 파일 시스템을 사용할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_053 "장치에 대한 액세스가 거부됩니다." | t MSG_053 "장치에 대한 액세스가 거부되었습니다." | ||||||
| t MSG_054 "미디어에 쓰기 보호가 되어 있습니다." | t MSG_054 "미디어에 쓰기 금지가 되어 있습니다." | ||||||
| t MSG_055 "이 장치는 다른 프로세스에서 사용 중 입니다. " | t MSG_055 "이 장치는 다른 프로세스에서 사용 중 입니다. " | ||||||
| 	"장치에 액세스 하려면 다른 프로세스를 닫으십시오." | 	"장치에 액세스 하려면 다른 프로세스를 닫으십시오." | ||||||
| t MSG_056 "이 장치는 빠른 포맷을 사용할 수 없습니다." | t MSG_056 "이 장치는 빠른 포맷을 사용할 수 없습니다." | ||||||
|  | @ -8661,7 +8665,7 @@ t MSG_064 "읽기 오류." | ||||||
| t MSG_065 "쓰기 오류." | t MSG_065 "쓰기 오류." | ||||||
| t MSG_066 "설치 실패" | t MSG_066 "설치 실패" | ||||||
| t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. " | t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. " | ||||||
| 	"미디어를 다시 연결하고 시도하십시오." | 	"미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오." | ||||||
| t MSG_068 "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." | t MSG_068 "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." | ||||||
| t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다." | t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_070 "사용자에 의해 취소 됨." | t MSG_070 "사용자에 의해 취소 됨." | ||||||
|  | @ -8675,44 +8679,41 @@ t MSG_076 "부팅하기 위한 패치 또는 설치 파일이 없습니다." | ||||||
| t MSG_077 "드라이브 문자를 할당 할 수 없습니다." | t MSG_077 "드라이브 문자를 할당 할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_078 "GUID 볼륨을 마운트 할 수 없습니다." | t MSG_078 "GUID 볼륨을 마운트 할 수 없습니다." | ||||||
| t MSG_079 "장치가 준비되지 않았습니다." | t MSG_079 "장치가 준비되지 않았습니다." | ||||||
| t MSG_080 "윈도우즈가 여전히 USB 장치에 내부 버퍼를 플러시하고 있습니다.\n\n" | t MSG_080 "Rufus는 Windows가 내부 버퍼를 USB 장치에 플러시하고 있음을 감지했습니다.\n\n" | ||||||
| 	"USB 장치의 속도에 따라, 특히 큰 파일의 경우에는 이 작업은 완료하는 데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다." | 	"USB 장치의 속도에 따라 이 작업은 완료하는 데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다." | ||||||
| 	"n손상을 방지하기 위해, 윈도우를 종료하는 것이 좋습니다. " | 	"특히 큰 파일의 경우 손상을 방지하기 위해, 윈도우를 종료할 것을 권장합니다.\n" | ||||||
| 	"그렇지만 기다릴 수 없다면, 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다." | 	"그렇지만 기다릴 수 없다면, 강제로 장치를 분리할 수도 있습니다." | ||||||
| t MSG_081 "지원되지 않는 이미지" | t MSG_081 "지원되지 않는 이미지" | ||||||
| t MSG_081 "지원되지 않는 이미지" | t MSG_082 "이 이미지는 부팅할 수 없거나, Rufus가 지원하지 않는 부팅\n" | ||||||
| t MSG_082 "이 이미지는 부팅 이미지가 아니거나 압축된 부팅 이미지 입니다.\n" | 	"또는 압축 방법을 사용하고 있습니다." | ||||||
| 	"Rufus는 압축된 부팅 이미지는 지원하지 않습니다." |  | ||||||
| t MSG_082 "이 버전은 bootmgr, EFI, Grub4DOS, GRUB 2, isolinux 또는 WinPE 기반의 부팅 가능한 ISO만을 지원합니다.\n" |  | ||||||
| 	"이 ISO는 위의 조건에 포함되지 않습니다." |  | ||||||
| t MSG_083 "%s 교체?" | t MSG_083 "%s 교체?" | ||||||
| t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 구 버전이기에\n" | t MSG_084 "이 ISO 이미지는 '%s'의 이전 버전을 사용하고 있는 것 같습니다.\n" | ||||||
| 	"부팅 메뉴가 제대로 표시되지 않을 수 있습니다.\n\n" | 	"이것 때문에 부팅 메뉴가 제대로 표시되지 않을 수 있습니다.\n\n" | ||||||
| 	"최신 버전으로 이 문제를 해결하려면 지금 최신 버전을 다운로드 할 수 있습니다:\n" | 	"이 문제를 해결하기 위해 Rufus가 최신 버전을 다운로드 할 수 있습니다 :\n" | ||||||
| 	"- '예'를 선택하면 인터넷에 연결하여 다운로드합니다.\n" | 	"- 인터넷에 연결하고 파일을 다운로드 하려면 '예'를 선택하십시오.\n" | ||||||
| 	"- '아니오'를 선택하면 수정되지 않은 기존의 ISO 파일을 그대로 유지합니다.\n" | 	"- 기존 ISO 파일을 수정하지 않고 그대로 두려면 '아니오'를 선택하십시오.\n" | ||||||
| 	"잘 모르는 경우, '예'를 선택하십시오.\n\n" | 	"무엇을 해야할지 모른다면 '예'를 선택해야 합니다.\n\n" | ||||||
| 	"알림: 새 파일은 현재 디렉토리에 다운로드가 되며 이미 " | 	"알림: 새 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되고 " | ||||||
| 	"'%s'가 있다면, 자동으로 다시 사용됩니다." | 	"이미 '%s'가 존재하면, 자동으로 다시 사용됩니다." | ||||||
| t MSG_085 "'%s' 다운로드 중..." | t MSG_085 "'%s' 다운로드 중..." | ||||||
| t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다" | t MSG_086 "선택된 ISO 이미지가 없습니다" | ||||||
| t MSG_088 "ISO가 너무 큽니다." | t MSG_088 "이미지가 너무 큽니다." | ||||||
| t MSG_089 "이 ISO 이미지는 선택한 대상에 비해 너무 큽니다." | t MSG_089 "이미지가 선택한 대상에 비해 너무 큽니다." | ||||||
| t MSG_090 "지원되지 않는 ISO" | t MSG_090 "지원되지 않는 ISO" | ||||||
| t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우에만 EFI 부팅 가능한 ISO 이미지가 지원됩니다. " | t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅 가능 ISO 이미지만 지원됩니다. " | ||||||
| 	"EFI 부팅 가능한 ISO를 선택하거나 BIOS에 대상 유형을 설정하십시오." | 	"EFI 부팅 가능한 ISO를 선택하거나 대상 유형을 BIOS로 설정하십시오." | ||||||
| t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템" | t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템" | ||||||
| t MSG_093 "중요: 이 드라이브는 여러 개의 파티션을 포함하고 있습니다.!!\n\n" | t MSG_093 "중요: 이 드라이브에 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n\n" | ||||||
| 	"포함된 파티션과 볼륨은 표시되지 않을 수 있습니다. " | 	"여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. \n" | ||||||
| 	"계속 진행하고자 하는 경우, 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." | 	"계속 진행하는 경우, 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." | ||||||
| t MSG_094 "다중 파티션이 감지 됨." | t MSG_094 "여러 개의 파티션이 감지되었습니다." | ||||||
| t MSG_095 "DD 이미지" | t MSG_095 "DD 이미지" | ||||||
| t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 타입의 ISO 파일은 사용할 수 없습니다." | t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 유형의 ISO화 함께 사용할 수 없습니다." | ||||||
| 	"다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오." | 	"다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오." | ||||||
| t MSG_097 "'%s'는 파일 시스템이 NTFS일 경우에만 적용할 수 있습니다." | t MSG_097 "'%s'는 파일 시스템이 NTFS일 경우에만 적용할 수 있습니다." | ||||||
| t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려면 대상 드라이브가 'FIXED' 속성이어야만 합니다. " | t MSG_098 "중요: 'Windows To Go'를 설치하려고 하지만 대상 드라이브가 고정 드라이브가 아닙니다. \n" | ||||||
| 	"Microsoft가 'REMOVABLE' 속성의 디스크로도 잘 작동되도록 설계를 하지 않았으므로 " | 	"Microsoft에서는 고정 드라이브 대신 제거 가능한 드라이브를 사용하도록 설계 하지 않았으므로 \n" | ||||||
| 	"부팅하는 도중에 시스템이 얼어버릴 수도 있습니다.\n\n그래도 계속 하시겠습니까?\n\n" | 	"부팅하는 도중에 시스템이 거의 멈추게 됩니다.\n\n그래도 계속 하시겠습니까?\n\n" | ||||||
| 	"알림: '고정/이동식'속성은 드라이브 제조업체에서 사용자 정의 도구를 사용하여 " | 	"알림: '고정/이동식'속성은 드라이브 제조업체에서 사용자 정의 도구를 사용하여 " | ||||||
| 	"변경할 수있는 하드웨어 속성입니다. 그러나 이런 도구는 거의 일반 유저에게는 제공되지 않습니다." | 	"변경할 수있는 하드웨어 속성입니다. 그러나 이런 도구는 거의 일반 유저에게는 제공되지 않습니다." | ||||||
| t MSG_099 "파일 시스템 제한" | t MSG_099 "파일 시스템 제한" | ||||||
|  | @ -8720,18 +8721,18 @@ t MSG_100 "이 ISO 이미지는 FAT 또는 FAT32 파일 시스템에 허용되 | ||||||
| 	"더 큰 파일이 포함되어 있습니다." | 	"더 큰 파일이 포함되어 있습니다." | ||||||
| t MSG_101 "WIM 이미지 지원 안 함" | t MSG_101 "WIM 이미지 지원 안 함" | ||||||
| t MSG_102 "이 플랫폼은 WIM 아카이브에서 파일을 추출 할 수 없습니다. WIM에서 추출하려면 " | t MSG_102 "이 플랫폼은 WIM 아카이브에서 파일을 추출 할 수 없습니다. WIM에서 추출하려면 " | ||||||
| 	"EFI 부팅 가능한 Windows 7 및 Windows Vista의 USB 드라이브를 생성해야합니다. 최신 버전의 " | 	"EFI 부팅 가능한 Windows 7 및 Windows Vista의 USB 드라이브를 생성해야합니다.\n"  | ||||||
| 	"7-Zip으로 이 문제를 해결할 수 있습니다.\n지금 7-ZIP을 다운로드 하시겠습니까?" | 	"최신 버전의 7-Zip으로 이 문제를 해결할 수 있습니다.\n지금 7-ZIP을 다운로드 하시겠습니까?" | ||||||
| t MSG_103 "%s 다운로드?" | t MSG_103 "%s 다운로드?" | ||||||
| t MSG_104 "%s과 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합니다.\n" | t MSG_104 "%s과 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합니다.\n" | ||||||
| 	"그러나 파일의 크기가 100KB 이상으로 크고 %s ISO 이미지에는 항상 들어있는 파일이므로, " | 	"그러나 파일의 크기가 100KB 이상이고 항상 %s ISO 이미지에 있기 때문에, " | ||||||
| 	"이 프로그램에는 포함시키지 않았습니다.\n\n필요하다면 지금 이 파일을 다운로드할 수 있습니다:\n" | 	"Rufus에 포함되어 있지 않습니다.\n\n필요하다면 지금 이 파일을 다운로드할 수 있습니다:\n" | ||||||
| 	"- 인터넷에 연결하여 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하고\n" | 	"- 인터넷에 연결하고 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n" | ||||||
| 	"- 나중에 이 파일을 직접 드라이브에 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" | 	"- 이 파일을 나중에 드라이브에 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" | ||||||
| 	"알림: 이 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되며 이미 '%s' 파일이 " | 	"참고: 이 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되고 '%s' 파일이 " | ||||||
| 	"있다면 자동으로 재 사용됩니다.\n" | 	"존재하면 자동으로 다시 사용됩니다.\n" | ||||||
| t MSG_105 "취소하게 되면 이 장치를 사용 불가능 상태로 만들 수도 있습니다.\n" | t MSG_105 "취소하게 되면 이 장치가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n" | ||||||
| 	"그래도 취소하려면 '예'를 아니라면 '아니오'를 클릭하십시오." | 	"취소하려면 '예'를 그렇지 않으면 '아니오'를 클릭하십시오." | ||||||
| t MSG_106 "폴더를 선택하십시오" | t MSG_106 "폴더를 선택하십시오" | ||||||
| t MSG_107 "모든 파일" | t MSG_107 "모든 파일" | ||||||
| t MSG_108 "로그" | t MSG_108 "로그" | ||||||
|  | @ -8745,51 +8746,55 @@ t MSG_111 "호환되지 않는 클러스터 크기" | ||||||
| t MSG_112 "큰 UDF 볼륨을 포맷하려면 시간이 많이 걸릴 수 있습니다. USB 2.0의 속도로 추정했을 때, 예상 시간은 " | t MSG_112 "큰 UDF 볼륨을 포맷하려면 시간이 많이 걸릴 수 있습니다. USB 2.0의 속도로 추정했을 때, 예상 시간은 " | ||||||
| 	"%d:%02d 입니다. 포맷 중 진행바가 멈춤상태로 있을 수도 있습니다. 기다려주십시오!" | 	"%d:%02d 입니다. 포맷 중 진행바가 멈춤상태로 있을 수도 있습니다. 기다려주십시오!" | ||||||
| t MSG_113 "큰 UDF 볼륨" | t MSG_113 "큰 UDF 볼륨" | ||||||
| t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux를 하지만 %s%s 이 프로그램에는 Syslinux의 설치 파일만 포함되어 있습니다. " | t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux %s%s을(를) 사용하지만 응용 프로그램에는 Syslinux %s%s 설치 파일만 포함합니다. " | ||||||
| 	"Syslinux %s%s.\n\nSyslinux의 새 버전은 서로 호환되지 않으며, Rufus가 새 버전 모두를 포함하는 것은 불가능합니다. " | 	"Syslinux의 새 버전은 서로 호환되지 않고, Rufus가 모두 포함할 수 없으므로 " | ||||||
| 	"다음 두 개의 추가 파일을 인터넷에서 다운로드 하십시오 ." | 	"두 개의 추가 파일('ldlinux.sys', 'ldlinux.bss')을 인터넷에서 다운로드해야 합니다 :\n" | ||||||
| 	"('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n" | 	"- 인터넷에 연결하여 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n" | ||||||
| 	"- '예'를 선택하면 인터넷에 연결하여 두 개의 파일을 다운로드합니다.\n" | 	"- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" | ||||||
| 	"- '아니오'를 선택하면 작업은 취소됩니다.\n\n" | 	"참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다.\n" | ||||||
| 	"알림: 이 파일들은 프로그램이 위치한 폴더에 저장되며, 만약 같은 파일이 있다면 자동으로 재 사용되어집니다.\n" |  | ||||||
| t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." | t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." | ||||||
| t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s를 사용합니다. 하지만 Rufus에서는 모든 버전의 Grub를 포함할 수 없기에, " | t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s를 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s의 설치 파일만 포함됩니다.\n\n" | ||||||
| 	"Grub %s의 설치 파일만을 포함하고 있습니다.\n\nGrub은 다른 버전들과 서로 호환되지 않을 수 있습니다. " | 	"Grub의 다른 버전은 서로 호환되지 않을 수 있으며 모두 포함할 수 없기 때문에 Rufus는 이지미의 것과 \n" | ||||||
| 	"Rufus에서 이 이미지와 일치하는 Grub의 다른 버전의 설치 파일('core.img')을 검색할 합니다.\n" | 	"일치하는 Grub 설치 파일('core.img')버전을 찾습니다.\n" | ||||||
| 	"- '예'를 선택하면 인터넷에 연결해 검색 및 다운로드 합니다.\n" | 	"- 인터넷에 연결하여 다운로드를 시도하려면 '예'를 선택하십시오.\n" | ||||||
| 	"- '아니오'를 선택하면 Rufus의 기본 버전을 사용합니다.\n" | 	"- Rufus의 기본 버전을 사용려면 '아니오'를 선택하십시오.\n" | ||||||
| 	"- '취소'를 선택하면 현재 작업을 취소합니다.\n\n" | 	"- 작업을 중단하려면 '취소'를 선택하십시오.\n\n" | ||||||
| 	"알림: 파일은 현재 Rufus의 디렉토리에 다운로드되고 자동으로 사용이 됩니다. " | 	"참고: 파일은 현재 응용 프로그램의 디렉토리에 다운로드되며 자동으로 재사용 됩니다. " | ||||||
| 	"만약 온라인에서 일치하는 버전을 찾지 못하는 경우, Rufus의 기본 버전이 사용됩니다." | 	"일치하는 항목이 온라인에 없는 경우 기본 버전이 사용됩니다." | ||||||
| 
 | t MSG_117 "표준 Windows 설치" | ||||||
|  | t MSG_119 "고급 드라이브 속성" | ||||||
|  | t MSG_120 "고급 포맷 옵션" | ||||||
|  | t MSG_121 "%s 표시" | ||||||
|  | t MSG_122 "%s 숨기기" | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
| t MSG_150 "일반적으로 가장 안전한 방법입니다. 하지만 UEFI 컴퓨터의 EFI모드에서 운영체제를 설치하는 경우에는 " | t MSG_150 "이 부팅 가능한 드라이브를 사용할 컴퓨터 유형입니다. 드라이브 작성을 시작하기 전에" | ||||||
| 	"다른 옵션 중에서 하나를 선택해야 합니다." | 	"대상이 BIOS 또는 UEFI 유형인지 여부를 판단하는 것은 사용자의 책임입니다." | ||||||
| t MSG_151 "EFI 모드에서 운영체제를 설치하려고 하지만, Windows XP에서도 " | t MSG_151 "'UEFI-CSM'은 장치가 UEFI에서 BIOS 에뮬레이션 모드(레거시 모드)에서만 부팅되고" | ||||||
| 	"USB의 내용에 액세스를 해야 한다면 이 옵션을 선택하십시오." | 	"기본 UEFI 모드에서는 부팅되지 않습니다." | ||||||
| t MSG_152 "EFI 모드에서 운영체제를 설치하는 기본 옵션입니다. " | t MSG_152 "'CSM 제외'은 장치가 BIOS 에뮬레이션 모드(레거시 모드)가 아닌" | ||||||
| 	"Windows XP에서는 USB에 액세스 할 필요가 없을 때 선택하십시오." | 	"기본 UEFI 모드에서만 부팅됩니다" | ||||||
| t MSG_153 "테스트 패턴: 0x%02X" | t MSG_153 "테스트 패턴: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_156 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_156 "테스트 패턴: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_157 "대상 파일 시스템을 설정합니다" | t MSG_157 "대상 파일 시스템을 설정합니다" | ||||||
| t MSG_158 "파일 시스템에서 차지하는 데이터 블록의 최소 크기" | t MSG_158 "파일 시스템에서 차지하는 데이터 블록의 최소 크기" | ||||||
| t MSG_159 "드라이브 레이블에 사용 중인 문자체계를\n허용하려면 이 필드를 이용해서 설정하십시오." | t MSG_159 "이 필드를 사용해 드라이브 레이블을 설정하십시오.\n 국제문자가 허용됩니다." | ||||||
| t MSG_160 "고급 옵션으로 전환" | t MSG_160 "고급 옵션으로 전환" | ||||||
| t MSG_161 "테스트 패턴을 사용하여 장치의 불량 섹터를 확인" | t MSG_161 "테스트 패턴을 사용하여 장치의 불량 섹터를 확인" | ||||||
| t MSG_162 "빠른 포맷을 사용하지 않고 포맷하려면 선택을 취소하시면 됩니다." | t MSG_162 "빠른 포맷을 사용하지 않고 포맷하려면 이 선택을 취소하십시오." | ||||||
|  | t MSG_163 "파티션을 만드는 데 사용되는 메서드입니다." | ||||||
| t MSG_164 "드라이브를 부팅할 수 있도록 만듭니다." | t MSG_164 "드라이브를 부팅할 수 있도록 만듭니다." | ||||||
| t MSG_165 "ISO 파일을 선택합니다..." | t MSG_165 "ISO 파일을 선택합니다..." | ||||||
| t MSG_166 "사용 중인 언어로 이름을 표시하고 장치 아이콘을 설정하려면 선택하십시오. " | t MSG_166 "사용 중인 언어로 이름을 표시하고 장치 아이콘을 설정하려면 선택하십시오. " | ||||||
| 	"(autorun.inf 파일을 만듭니다.)" | 	"(autorun.inf 파일을 만듭니다.)" | ||||||
| t MSG_167 "부팅 선택과 BIOS에 USB drive ID로 가장할 수 있는 MBR을 설치" | t MSG_167 "부팅 선택이 가능한 MBR을 설치하고 BIOS USB drive ID를 가장할 수 있습니다." | ||||||
| t MSG_168 "다른 디스크를 첫 번째 부팅 USB 드라이브로 위장합니다. (보통은 0x80)\n" | t MSG_168 "먼저 부팅 가능한 USB 드라이브(일반적으로 0x80)를 다른 디스크로 가장하십시오.\n" | ||||||
| 	"Windows XP를 설치하는 경우 필요하지만, 하나 이상의 디스크가 있어야만 합니다" | 	"Windows XP를 설치하고 디스크가 두 개 이상인 경우에만 필요합니다." | ||||||
| t MSG_169 "여분의 숨김 파티션을 만들고 파티션의 경계를 정렬합니다." | t MSG_169 "여분의 숨겨진 파티션을 만들고 파티션의 경계를 정렬하십시오." | ||||||
| 	"구형 BIOS에서 부팅 속도를 향상시킬 수 있습니다." | 	"이렇게 하면 이전 BIOS에서 부팅 감지 기능을 향상시킬 수 있습니다." | ||||||
| t MSG_170 "USB 하드 드라이브의 목록을 사용할 수 있게 합니다.   주의!!! 사용상의 위험에 대한 책임은 모두 사용자에게 있습니다." | t MSG_170 "USB 하드 드라이브 인클로저의 목록을 활성화합니다. 주의!!! 사용상의 위험에 대한 책임은 모두 사용자에게 있습니다." | ||||||
| t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!" | t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!" | ||||||
| t MSG_173 "선택하려면 클릭..." | t MSG_173 "선택하려면 클릭..." | ||||||
| # The following will appear in the about dialog | # The following will appear in the about dialog | ||||||
|  | @ -8799,8 +8804,8 @@ t MSG_176 "한국어 번역: 세상사는이야기-나두 <mailto:ho82.kr@gmail. | ||||||
| t MSG_177 "버그에 대한 보고나 프로그램의 개선을 요청:" | t MSG_177 "버그에 대한 보고나 프로그램의 개선을 요청:" | ||||||
| t MSG_178 "추가 저작권:" | t MSG_178 "추가 저작권:" | ||||||
| t MSG_179 "업데이트 정책:" | t MSG_179 "업데이트 정책:" | ||||||
| t MSG_180 "프로그램을 업데이트 하도록 선택한 경우, " | t MSG_180 "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, " | ||||||
| 	"다음의 정보는 우리의 서버에 수집 될 수 있음에 동의하는 것을 의미합니다." | 	"우리의 서버에 다음 정보가 수집 될 수 있음에 동의하는 것입니다." | ||||||
| t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처와 버전" | t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처와 버전" | ||||||
| t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전" | t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전" | ||||||
| t MSG_183 "사용자의 IP 주소" | t MSG_183 "사용자의 IP 주소" | ||||||
|  | @ -8860,7 +8865,7 @@ t MSG_219 "NTFS 오류 복구: %d%% 완료 됨" | ||||||
| # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." | ||||||
| # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation | ||||||
| t MSG_220 "(%s) 포맷 중... - 예상 소요 시간 %d:%02d..." | t MSG_220 "(%s) 포맷 중... - 예상 소요 시간 %d:%02d..." | ||||||
| t MSG_221 "라벨 설정 중 잠시만..." | t MSG_221 "라벨 설정 중 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..." | ||||||
| # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." | ||||||
| t MSG_222 "포맷 (%s)..." | t MSG_222 "포맷 (%s)..." | ||||||
| t MSG_223 "NTFS 오류 복구 (Checkdisk)..." | t MSG_223 "NTFS 오류 복구 (Checkdisk)..." | ||||||
|  | @ -8872,14 +8877,17 @@ t MSG_228 "마스터 부트 레코드를 작성..." | ||||||
| t MSG_229 "파티션 부트 레코드를 작성..." | t MSG_229 "파티션 부트 레코드를 작성..." | ||||||
| t MSG_230 "DOS 파일을 복사..." | t MSG_230 "DOS 파일을 복사..." | ||||||
| t MSG_231 "ISO 파일을 복사..." | t MSG_231 "ISO 파일을 복사..." | ||||||
| t MSG_232 "WIN7 EFI 부팅 설정 (잠시만)..." | t MSG_232 "WIN7 EFI 부팅 설정 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..." | ||||||
| t MSG_233 "마무리 하는 중... 잠시만..." | t MSG_233 "마무리 하는 중, 기다려 주십시오..." | ||||||
| t MSG_234 "Syslinux %s를 설치..." | t MSG_234 "Syslinux %s를 설치..." | ||||||
| t MSG_235 "배드 섹터: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)" | t MSG_235 "배드 섹터: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)" | ||||||
| t MSG_236 "배드 섹터: 랜덤 패턴 테스트" | t MSG_236 "배드 섹터: 랜덤 패턴 테스트" | ||||||
| t MSG_237 "배드 섹터: 0x%02X 패턴으로 테스트" | t MSG_237 "배드 섹터: 0x%02X 패턴으로 테스트" | ||||||
| t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..." | t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..." | ||||||
| t MSG_239 "파티션 삭제..." | t MSG_239 "파티션 삭제..." | ||||||
|  | t MSG_240 "다운로드 한 업데이트의 서명을 확인 할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명의 유효성 " | ||||||
|  | 	"검증을 위해 부적절하게 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타낼 수 있음을 의미합니다.n\n" | ||||||
|  | 	"다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오." | ||||||
| t MSG_241 "다운로드: %0.1f%%" | t MSG_241 "다운로드: %0.1f%%" | ||||||
| t MSG_242 "파일을 다운로드하지 못했습니다." | t MSG_242 "파일을 다운로드하지 못했습니다." | ||||||
| t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..." | t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..." | ||||||
|  | @ -8894,8 +8902,8 @@ t MSG_251 "%s 비활성화" | ||||||
| t MSG_252 "크기 확인" | t MSG_252 "크기 확인" | ||||||
| t MSG_253 "고정 디스크 감지" | t MSG_253 "고정 디스크 감지" | ||||||
| t MSG_254 "Large FAT32를 강제로 포맷" | t MSG_254 "Large FAT32를 강제로 포맷" | ||||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutoRun은 종료시 삭제됩니다." | t MSG_255 "'NoDriveTypeAutoRun'키는 종료시 레지스트리에서 삭제됩니다." | ||||||
| t MSG_256 "드라이브를 가장한 드라이브 감지" | t MSG_256 "가짜 드라이브 감지" | ||||||
| t MSG_257 "Joliet 지원" | t MSG_257 "Joliet 지원" | ||||||
| t MSG_258 "Rock Ridge 지원" | t MSG_258 "Rock Ridge 지원" | ||||||
| t MSG_259 "강제 업데이트" | t MSG_259 "강제 업데이트" | ||||||
|  | @ -8913,17 +8921,18 @@ t MSG_270 "USB 디버그" | ||||||
| t MSG_271 "이미지 체크섬을 계산 중: %0.1f%% 완료" | t MSG_271 "이미지 체크섬을 계산 중: %0.1f%% 완료" | ||||||
| t MSG_272 "선택한 이미지의 MD5, SHA1 및 SHA256 체크섬을 계산" | t MSG_272 "선택한 이미지의 MD5, SHA1 및 SHA256 체크섬을 계산" | ||||||
| t MSG_273 "응용 프로그램 언어 변경" | t MSG_273 "응용 프로그램 언어 변경" | ||||||
| t MSG_274 "ISOHybrid 이미지 검색 됨" | t MSG_274 "하이브리드 ISO 이미지가 감지되었습니다." | ||||||
| t MSG_275 "선택한 이미지는 'ISOHybrid'이미지입니다. 이 이미지는 ISO 이미지 모드 " | t MSG_275 "선택한 이미지는 '하이브리드 ISO'이미지입니다. 이 이미지는 %s(파일 복사)모드나 " | ||||||
| 	"또는 DD 디스크 이미지 모드로도 작성할 수 있습니다..\n" | 	"%s(디스크 이미지)모드로 쓸 수 있습니다..\n" | ||||||
| 	"Rufus는 작성 후 드라이브에 대한 모든 권한을 가질 수 있도록 ISO 이미지 모드를 사용하는 것이 좋습니다.\n" | 	"Rufus는 %s 모드 사용을 권장하므로 쓰기 후에 드라이브에 항상 액세스 할 수 있습니다.\n" | ||||||
| 	"그러나 부팅할 때 문제가 발생할 경우, 다시 DD 디스크 이미지 모드로 이미지 작성을 시도할 수 있습니다.\n\n" | 	"그러나 부팅하는 동안 문제가 발생하면 이 이미지를 %s 모드로 다시 작성해 보십시오.\n\n" | ||||||
| 	"이 이미지를 작성하는 데 사용할 모드를 선택하세요:" | 	"이 이미지를 만드는 데 사용할 모드를 선택하세요:" | ||||||
| t MSG_276 "ISO 이미지 모드로 쓰기 (권장)" | t MSG_276 "%s 모드로 쓰기 (권장)" | ||||||
| t MSG_277 "DD 디스크 이미지 모드로 쓰기" | t MSG_277 "%s 모드로 쓰기" | ||||||
| t MSG_279 "부팅 안 됨" | t MSG_278 "충돌하는 프로세스 확인..." | ||||||
| t MSG_280 "이미지 선택" | t MSG_279 "Non Bootable" | ||||||
| t MSG_281 "(이미지를 선택하세요)" | t MSG_280 "디스크 또는 ISO 이미지" | ||||||
|  | t MSG_281 "%s (선택)" | ||||||
| t MSG_282 "전용 USB 드라이브 잠김" | t MSG_282 "전용 USB 드라이브 잠김" | ||||||
| t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명" | t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명" | ||||||
| t MSG_284 "다운로드 한 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다." | t MSG_284 "다운로드 한 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다." | ||||||
|  | @ -8941,10 +8950,19 @@ t MSG_294 "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니 | ||||||
| t MSG_295 "비공식 버전" | t MSG_295 "비공식 버전" | ||||||
| t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?" | t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?" | ||||||
| t MSG_297 "깨진 ISO가 감지 됨." | t MSG_297 "깨진 ISO가 감지 됨." | ||||||
| t MSG_298 "선택한 ISO파일이 선언된 것과 일치하지 않습니다. 크기 데이터 %s이(가) 없습니다!\n\n만약 이 파일을 인터넷에서 가져왔다면 " | t MSG_298 "선택한 ISO파일이 선언된 크기와 일치하지 않습니다. %s이(가) 누락되었습니다!\n\n만약 이 파일을 인터넷에서 다운로드 했다면 " | ||||||
| 	"새로운 사본을 다운로드 하고 MD5 또는 SHA Checksum이 공식 버전과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 " | 	"새로운 사본을 다운로드 하고 MD5 또는 SHA Checksum이 공식 버전과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 " | ||||||
| 	"(✓) 버튼을 클릭하십시오." | 	"(✓) 버튼을 클릭하십시오." | ||||||
| t MSG_117 "표준 Windows 설치" | t MSG_299 "타임 스탬프 유효성 검사 오류" | ||||||
|  | t MSG_300 "Rufus는 다운로드 한 업데이트의 타임 스탬프가 현재 실행 파일의 타임 스탬프보다 최근임을 확인하지 못했습니다.\n\n" | ||||||
|  | 	"잠재적인 공격 시나리오를 방지하기 위해 업데이트 프로세스가 중단되고 다운로드가 삭제됩니다." | ||||||
|  | 	"자세한 내용은 로그를 확인하십시오. " | ||||||
|  | t MSG_301 "응용 프로그램 설정 표시" | ||||||
|  | t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시" | ||||||
|  | t MSG_303 "로그 보기" | ||||||
|  | t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기 " | ||||||
|  | t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거나, 이 드라이브(Windows To Go)에서 " | ||||||
|  | 	"Windows를 직접 실행하려면 이 옵션을 사용하십시오." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 | l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1290" | CAPTION "Rufus 3.0.1291" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -389,8 +389,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,0,1290,0 |  FILEVERSION 3,0,1291,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1290,0 |  PRODUCTVERSION 3,0,1291,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -407,13 +407,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1290" |             VALUE "FileVersion", "3.0.1291" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1290" |             VALUE "ProductVersion", "3.0.1291" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue