mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
parent
ec5ab918cf
commit
642d797ff1
2 changed files with 289 additions and 30 deletions
|
@ -421,86 +421,345 @@ t MSG_259 "Force update"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" 0x0804, 0x1004
|
l "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" 0x0804, 0x1004
|
||||||
v 1.0.0
|
v 1.0.7
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Main dialog
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
t IDS_DEVICE_TXT "设备"
|
t IDS_DEVICE_TXT "设备"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "分区计划和目标系统类型"
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "分区方案和目标系统类型"
|
||||||
t IDS_FILESYSTEM_TXT "文件系统"
|
t IDS_FILESYSTEM_TXT "文件系统"
|
||||||
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "簇的大小"
|
t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "簇大小"
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "新卷标"
|
t IDS_LABEL_TXT "新卷标"
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "格式选项 "
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "格式选项 "
|
||||||
t IDC_BADBLOCKS "检查设备的坏块:"
|
t IDC_BADBLOCKS "检查设备坏块:"
|
||||||
t IDC_QUICKFORMAT "快速格式化"
|
t IDC_QUICKFORMAT "快速格式化"
|
||||||
t IDC_BOOT "创建一个可启动的磁盘使用:"
|
t IDC_BOOT "创建一个启动盘使用:"
|
||||||
s IDC_BOOT +10,0
|
|
||||||
t IDC_SET_ICON "创建扩展标签和图标文件"
|
t IDC_SET_ICON "创建扩展标签和图标文件"
|
||||||
m IDC_ADVANCED -24,0
|
m IDC_ADVANCED -24,0
|
||||||
m IDC_NBPASSES 8,0
|
|
||||||
m IDC_BOOTTYPE 8,0
|
|
||||||
m IDC_SELECT_ISO 6,0
|
|
||||||
t IDC_ABOUT "关于..."
|
t IDC_ABOUT "关于..."
|
||||||
t IDC_LOG "日志"
|
t IDC_LOG "日志"
|
||||||
m IDC_LOG -5,0
|
s IDC_LOG +16,0
|
||||||
s IDC_LOG +5,0
|
|
||||||
t IDCANCEL "关闭"
|
t IDCANCEL "关闭"
|
||||||
t IDC_START "开始"
|
t IDC_START "开始"
|
||||||
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "高级选项"
|
t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "高级选项"
|
||||||
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "列表固定(非flash)或USB磁盘分区"
|
t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "显示 USB 外置硬盘"
|
||||||
t IDC_EXTRA_PARTITION "添加修复旧的BIOS(额外的分区,校准等等)"
|
t IDC_EXTRA_PARTITION "旧 BIOS 修正(额外的分区,校准等等)"
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "使用 Rufus MBR BIOS ID:"
|
t IDC_RUFUS_MBR "使用 Rufus MBR BIOS ID:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# About dialog
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "关于 Rufus"
|
t IDD_ABOUTBOX "关于 Rufus"
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "许可证"
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "许可证"
|
||||||
t IDC_ABOUT_UPDATES "更新"
|
t IDC_ABOUT_UPDATES "更新"
|
||||||
t IDOK "确定"
|
t IDOK "确定"
|
||||||
|
|
||||||
|
# About -> License dialog
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDD_LICENSE "Rufus 许可证"
|
t IDD_LICENSE "Rufus 许可证"
|
||||||
t IDCANCEL "取消"
|
t IDCANCEL "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Notifications.
|
||||||
g IDD_NOTIFICATION
|
g IDD_NOTIFICATION
|
||||||
t IDD_NOTIFICATION "更新方案和设置"
|
|
||||||
t IDC_MORE_INFO "更多信息"
|
t IDC_MORE_INFO "更多信息"
|
||||||
t IDYES "是"
|
t IDYES "是"
|
||||||
t IDNO "否"
|
t IDNO "否"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Log dialog
|
||||||
g IDD_LOG
|
g IDD_LOG
|
||||||
t IDD_LOG "日志"
|
t IDD_LOG "日志"
|
||||||
t IDC_LOG_CLEAR "清除日志"
|
t IDC_LOG_CLEAR "清除日志"
|
||||||
t IDC_LOG_SAVE "保存日志"
|
t IDC_LOG_SAVE "保存日志"
|
||||||
t IDCANCEL "关闭日志"
|
t IDCANCEL "关闭日志"
|
||||||
|
|
||||||
|
# About -> Updates
|
||||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "更新方案和设置"
|
t IDD_UPDATE_POLICY "更新方案和设置"
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "设置"
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "设置"
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "检查更新:"
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "检查更新:"
|
||||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "包括测试版本:"
|
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "包括测试版本:"
|
||||||
t IDC_CHECK_NOW "立即检查"
|
t IDC_CHECK_NOW "立即检查"
|
||||||
t IDCANCEL "取消"
|
t IDCANCEL "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dialog that appears when a new version is available
|
||||||
g IDD_NEW_VERSION
|
g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "检查更新 - Rufus"
|
t IDD_NEW_VERSION "检查更新 - Rufus"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "更新的版本可用。请下载最新版本!"
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "更新版本可用,请下载最新版本!"
|
||||||
t IDC_WEBSITE "点击这里进入网站"
|
t IDC_WEBSITE "点击这里进入网站"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "发行说明"
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "发行说明"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "下载"
|
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "下载"
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "下载"
|
t IDC_DOWNLOAD "下载"
|
||||||
t IDCANCEL "取消"
|
t IDCANCEL "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files
|
||||||
g IDD_ISO_EXTRACT
|
g IDD_ISO_EXTRACT
|
||||||
t IDD_ISO_EXTRACT "复制ISO文件..."
|
t IDD_ISO_EXTRACT "复制 ISO 文件..."
|
||||||
t IDC_ISO_FILENAME "打开ISO映像 - 请稍候..."
|
t IDC_ISO_FILENAME "打开 ISO 映像,请稍候..."
|
||||||
t IDC_ISO_ABORT "取消"
|
t IDC_ISO_ABORT "取消"
|
||||||
|
|
||||||
# Messages used throughout the application
|
# Messages used throughout the application
|
||||||
t MSG_004 "更新方案和设置"
|
t MSG_001 "重复进程"
|
||||||
t MSG_005 "你要允許此應用程序檢查更新?"
|
t MSG_002 "检测到另有 Rufus 程序正在运行,\n请关闭正在运行的程序后重试。"
|
||||||
|
t MSG_003 "警告:'%s' 设备上所有数据将会被清除。\n请单击 '确定' 继续此项操作。"
|
||||||
|
t MSG_004 "Rufus 更新方案"
|
||||||
|
t MSG_005 "是否允许 Rufus 自动联网检查程序更新?"
|
||||||
|
# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL
|
||||||
t MSG_006 "关闭"
|
t MSG_006 "关闭"
|
||||||
t MSG_007 "撤消"
|
t MSG_007 "取消"
|
||||||
t MSG_176 ""
|
t MSG_008 "是"
|
||||||
|
t MSG_009 "否"
|
||||||
|
t MSG_010 "检测到坏快"
|
||||||
|
t MSG_011 "扫描结果:检测到 %u 个坏快\n"
|
||||||
|
" %d 读取错误\n %d 写入错误\n %d 损坏错误\n"
|
||||||
|
# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile
|
||||||
|
t MSG_012 "%s\n详细报告位于:\n%s"
|
||||||
|
t MSG_013 "禁用"
|
||||||
|
t MSG_014 "每日"
|
||||||
|
t MSG_015 "每周"
|
||||||
|
t MSG_016 "每月"
|
||||||
|
t MSG_017 "自定义"
|
||||||
|
t MSG_018 "目前版本:%d.%d.%d (Build %d)"
|
||||||
|
t MSG_019 "最新版本:%d.%d.%d (Build %d)"
|
||||||
|
# *Short* size names. These can be used as suffixes
|
||||||
|
t MSG_020 "B"
|
||||||
|
t MSG_021 "KB"
|
||||||
|
t MSG_022 "MB"
|
||||||
|
t MSG_023 "GB"
|
||||||
|
t MSG_024 "TB"
|
||||||
|
t MSG_025 "PB"
|
||||||
|
# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog.
|
||||||
|
t MSG_026 "字节"
|
||||||
|
# Yes, this is a repeat from MSG_020
|
||||||
|
t MSG_027 "K 字节"
|
||||||
|
t MSG_028 "M 字节"
|
||||||
|
t MSG_029 "默认"
|
||||||
|
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
|
||||||
|
t MSG_030 "%s (默认)"
|
||||||
|
t MSG_031 "%s 分区方案,BIOS 或 UEFI 系统"
|
||||||
|
t MSG_032 "%s 分区方案,BIOS 系统"
|
||||||
|
t MSG_033 "%s 分区方案,UEFI 系统"
|
||||||
|
# Number of bad block check passes
|
||||||
|
t MSG_034 "%d 遍"
|
||||||
|
t MSG_035 "%d 遍"
|
||||||
|
t MSG_036 "ISO 镜像"
|
||||||
|
t MSG_037 "程序"
|
||||||
|
t MSG_038 "停止"
|
||||||
|
t MSG_039 "运行"
|
||||||
|
t MSG_040 "下载"
|
||||||
|
t MSG_041 "用户取消操作。"
|
||||||
|
t MSG_042 "错误"
|
||||||
|
t MSG_043 "错误:%s"
|
||||||
|
t MSG_044 "文件下载"
|
||||||
|
t MSG_045 "通用 USB 存储设备"
|
||||||
|
t MSG_046 "%s (磁盘 %d)"
|
||||||
|
t MSG_047 "%s (%c:)"
|
||||||
|
t MSG_048 "Rufus - 刷新缓冲区"
|
||||||
|
t MSG_049 "Rufus - 取消"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Error messages
|
||||||
|
t MSG_050 "成功。"
|
||||||
|
t MSG_051 "格式化未知错误。"
|
||||||
|
t MSG_052 "该设备媒体无法使用选定文件系统。"
|
||||||
|
t MSG_053 "该设备无法访问。"
|
||||||
|
t MSG_054 "该设备媒体当前被写保护。"
|
||||||
|
t MSG_055 "该设备正在使用中,请关闭可能使用该设备的所有程序窗口。"
|
||||||
|
t MSG_056 "该设备不支持快速格式化。"
|
||||||
|
t MSG_057 "卷标无效。"
|
||||||
|
t MSG_058 "设备句柄无效。"
|
||||||
|
t MSG_059 "该设备不支持指定的簇大小。"
|
||||||
|
t MSG_060 "卷大小无效。"
|
||||||
|
t MSG_061 "请插入可移动设备。"
|
||||||
|
t MSG_062 "无效命令。"
|
||||||
|
t MSG_063 "内存分配错误。"
|
||||||
|
t MSG_064 "读取错误。"
|
||||||
|
t MSG_065 "写入错误。"
|
||||||
|
t MSG_066 "安装失败。"
|
||||||
|
t MSG_067 "无法打开设备媒体。其他进程可能正在使用该设备,请重新插入设备后再试。"
|
||||||
|
t MSG_068 "驱动器分区错误。"
|
||||||
|
t MSG_069 "无法复制文件到目标驱动器。"
|
||||||
|
t MSG_070 "用户取消操作。"
|
||||||
|
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
|
||||||
|
t MSG_071 "无法创建线程。"
|
||||||
|
t MSG_072 "坏快检查未完成。"
|
||||||
|
t MSG_073 "ISO 镜像检查失败。"
|
||||||
|
t MSG_074 "ISO 镜像解压失败。"
|
||||||
|
t MSG_075 "无法重新装载卷。"
|
||||||
|
t MSG_076 "无法设置启动文件。"
|
||||||
|
t MSG_077 "无法分配盘符。"
|
||||||
|
t MSG_078 "无法装载 GUID 卷。"
|
||||||
|
|
||||||
|
t MSG_080 "Rufus 检测到 Windows 正在清空设备缓存。\n"
|
||||||
|
"取决于设备速度和文件大小,此项操作可能需要很长时间。\n"
|
||||||
|
"请耐心等待,以免损坏文件或设备;否则请直接移除设备。"
|
||||||
|
t MSG_081 "不支持的 ISO 镜像"
|
||||||
|
t MSG_082 "此版本的 Rufus 仅支持基于 bootmgr/WinPE, isolinux 或 EFI 的启动 ISO 镜像。\n"
|
||||||
|
"此 ISO 镜像格式不被支持..."
|
||||||
|
t MSG_083 "替换 %s?"
|
||||||
|
t MSG_084 "此 ISO 镜像使用的是过时的 '%s'。\n"
|
||||||
|
"启动菜单可能无法正常显示。\n\n"
|
||||||
|
"Rufus 可以下载更新版本解决此问题:\n"
|
||||||
|
"- 选择 '是' 连接网络下载文件\n"
|
||||||
|
"- 选择 '否' 保留原始文件\n"
|
||||||
|
"如果不知道如何选择,请选择 '是'。\n\n"
|
||||||
|
"注意:'%s' 文件将会被下载到当前目录,自动选用。"
|
||||||
|
t MSG_085 "下载 %s"
|
||||||
|
t MSG_086 "未选择 ISO 镜像"
|
||||||
|
# The content between the quotes below should match the beginning of the IDC_BOOT text
|
||||||
|
t MSG_087 "请单击光盘图标选择启动 ISO 镜像,\n或者取消 '创建一个启动盘...' 复选框。"
|
||||||
|
t MSG_088 "ISO 镜像文件过大"
|
||||||
|
t MSG_089 "此 ISO 镜像文件超过设备支持大小。"
|
||||||
|
t MSG_090 "不支持的 ISO 镜像"
|
||||||
|
t MSG_091 "选择 UEFI 系统类型时,只支持 EFI 启动 ISO 镜像。\n"
|
||||||
|
"请选择可 EFI 启动的 ISO 镜像,或者将目标系统类型改为 BIOS。"
|
||||||
|
t MSG_092 "不支持的文件系统"
|
||||||
|
t MSG_096 "此 ISO 镜像仅支持 FAT/FAT32 文件系统,\n请选择 FAT/FAT32 文件系统。"
|
||||||
|
t MSG_097 "目前只有基于 bootmgr/WinPE 的 ISO 镜像支持 NTFS 文件系统。"
|
||||||
|
t MSG_098 "选择 FAT/FAT32 文件系统时,只支持基于 isolinux 的 ISO 镜像,\n或者 UEFI 系统类型。"
|
||||||
|
t MSG_099 "文件系统限制"
|
||||||
|
t MSG_100 "此 ISO 镜像包含大于 4 GB 的单一文件,\n超出 FAT/FAT32 文件系统限制。"
|
||||||
|
t MSG_101 "缺少 WIM 支持"
|
||||||
|
t MSG_102 "目前系统不支持解压 WIM 镜像。"
|
||||||
|
"创建 Windows 7 或 Windows Vista 支持 EFI 的启动盘必要此功能。"
|
||||||
|
"安装免费开源的 7-Zip 软件可以解决此问题。\n是否前往 7-Zip 网站下载?"
|
||||||
|
t MSG_103 "是否下载 %s ?"
|
||||||
|
t MSG_104 "Syslinux v5.0 或更新版本需要同时安装 '%s' 文件支持。\n"
|
||||||
|
"由于此文件大于 100 KB 且内置于所有 Syslinux v5+ ISO 镜像中,"
|
||||||
|
"所以 Rufus 并未内置此文件。\n\nRufus 可以提供此文件下载:\n"
|
||||||
|
"- 选择 '是' 连接网络下载文件\n"
|
||||||
|
"- 选择 '否' 自行下载到磁盘\n"
|
||||||
|
"注意:'%s' 文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n"
|
||||||
|
t MSG_105 "现在取消可能导致设备异常,请单击 '是' 取消。"
|
||||||
|
t MSG_106 "请选择目录"
|
||||||
|
t MSG_107 "全部文件"
|
||||||
|
t MSG_108 "Rufus 日志"
|
||||||
|
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
|
||||||
|
# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT
|
||||||
|
# "kilobytes" should be the same as in MSG_027
|
||||||
|
t MSG_110 "MS-DOS 无法从 64 KB 簇大小磁盘启动。\n请更改簇大小或者改用 FreeDOS。"
|
||||||
|
t MSG_111 "不兼容的簇大小"
|
||||||
|
# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs)
|
||||||
|
t MSG_112 "格式化较大的 UDF 卷可能需要很长时间。 过程中进度条可能会呈禁止状态,属于正常现象。"
|
||||||
|
"请耐心等待!\nUSB 2.0 设备预计剩余时间:%d:%02d"
|
||||||
|
t MSG_113 "大容量 UDF 卷"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Tootips
|
||||||
|
# Partition Scheme and Target Type
|
||||||
|
t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。"
|
||||||
|
t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。"
|
||||||
|
t MSG_152 "若想使用 EFI 模式安装系统且无须使用 Windows XP 访问磁盘内容,推荐选择此项。"
|
||||||
|
t MSG_153 "测试模式:0x%02X"
|
||||||
|
t MSG_154 "测试模式:0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
|
t MSG_155 "测试模式:0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
|
t MSG_156 "测试模式:0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
|
t MSG_157 "设置目标文件系统"
|
||||||
|
t MSG_158 "设置文件系统簇大小"
|
||||||
|
t MSG_159 "设置卷标,支持国际字符"
|
||||||
|
t MSG_160 "显示/隐藏高级选项"
|
||||||
|
t MSG_161 "选择模式检查设备坏快"
|
||||||
|
t MSG_162 "取消复选框执行完全格式化"
|
||||||
|
t MSG_163 "设置为可启动的 USB 设备"
|
||||||
|
t MSG_164 "启动模式"
|
||||||
|
t MSG_165 "选择 ISO 镜像..."
|
||||||
|
t MSG_166 "显示多国语言卷标和设备图标 (autorun.inf)"
|
||||||
|
t MSG_167 "安装支持启动选项,伪装设备 ID 的 MBR"
|
||||||
|
t MSG_168 "伪装 USB 启动设备为其他磁盘,一般只用于在多磁盘系统安装 Windows XP。"
|
||||||
|
t MSG_169 "创建隐藏并对齐分区,可提高旧 BIOS 启动盘检测率"
|
||||||
|
t MSG_170 "显示链接到计算机的 USB 外置硬盘设备\n***请谨慎使用,后果自负!***"
|
||||||
|
t MSG_171 "开始格式化,设备上所有数据将会被清除!"
|
||||||
|
t MSG_172 "许可证和开发者信息"
|
||||||
|
t MSG_173 "单击选择..."
|
||||||
|
# The following will appear in the about dialog
|
||||||
|
t MSG_174 "Rufus - 快速可靠的 USB 格式化工具"
|
||||||
|
t MSG_175 "版本 %d.%d.%d (Build %d)"
|
||||||
|
t MSG_176 "简体中文翻译者:佚名 <mailto:acc_reg@aol.com>"
|
||||||
|
t MSG_177 "报告错误或请求新功能:"
|
||||||
|
t MSG_178 "更多版权信息:"
|
||||||
|
t MSG_179 "更新方案:"
|
||||||
|
t MSG_180 "使用自动联网检查更新,表示您同意并授权本程序收集以下信息并上传至服务器:"
|
||||||
|
t MSG_181 "操作系统架构和版本"
|
||||||
|
t MSG_182 "程序目前版本"
|
||||||
|
t MSG_183 "您的 IP 地址"
|
||||||
|
t MSG_184 "所收集的资料\\b 最多保存一年\\b0 ,并且仅供内部统计分析使用情况,绝不会主动将资料提供给第三方。"
|
||||||
|
t MSG_185 "更新进程:"
|
||||||
|
t MSG_186 "Rufus 没有常住后台的服务进程,因此只有当主程序联网运行时才会自动检查更新。"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||||
|
t MSG_201 "取消中,请稍后..."
|
||||||
|
t MSG_202 "扫描 ISO 镜像..."
|
||||||
|
t MSG_203 "无法扫描 ISO 镜像"
|
||||||
|
# Parameter:the name of an obsolete Syslinux .c32 module.
|
||||||
|
t MSG_204 "检测到过时的 %s"
|
||||||
|
# Display the name of the ISO selected.
|
||||||
|
t MSG_205 "选用镜像:%s"
|
||||||
|
# Typically "Missing ldlinux.c32 file"
|
||||||
|
t MSG_206 "缺少 %s 文件"
|
||||||
|
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
||||||
|
# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png
|
||||||
|
t MSG_207 "新加卷"
|
||||||
|
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
||||||
|
t MSG_208 "检测到 %d 个可用设备"
|
||||||
|
t MSG_209 "检测到 %d 个可用设备"
|
||||||
|
t MSG_210 "已完成"
|
||||||
|
t MSG_211 "已取消"
|
||||||
|
t MSG_212 "操作失败"
|
||||||
|
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
||||||
|
t MSG_213 "正在启动新版本..."
|
||||||
|
t MSG_214 "无法启动新版本"
|
||||||
|
# Open/Save file
|
||||||
|
t MSG_215 "已打开 %s"
|
||||||
|
t MSG_216 "已保存 %s"
|
||||||
|
# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
|
||||||
|
t MSG_217 "格式化:已完成 %0.1f%%"
|
||||||
|
t MSG_218 "创建文件系统:已完成 %d/%d 项"
|
||||||
|
t MSG_219 "修复 NTFS:已完成 %d%%"
|
||||||
|
# Parameter:the file system and an estimated duration in mins and secs.
|
||||||
|
# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..."
|
||||||
|
# NB:if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation
|
||||||
|
t MSG_220 "格式化 (%s):剩余时间 %d:%02d"
|
||||||
|
t MSG_221 "设置卷标,请耐心等待..."
|
||||||
|
# Parameter:the file system. eg. "Formatting (NTFS)..."
|
||||||
|
t MSG_222 "格式化 (%s)..."
|
||||||
|
t MSG_223 "修复 NTFS (Checkdisk)..."
|
||||||
|
t MSG_224 "清除 MBR/PBR/GPT 架构..."
|
||||||
|
t MSG_225 "请求访问磁盘..."
|
||||||
|
t MSG_226 "检查现有引导记录..."
|
||||||
|
t MSG_227 "关闭现有卷..."
|
||||||
|
t MSG_228 "写入主引导记录..."
|
||||||
|
t MSG_229 "写入分区引导记录..."
|
||||||
|
t MSG_230 "复制 DOS 文件..."
|
||||||
|
t MSG_231 "复制 ISO 文件..."
|
||||||
|
t MSG_232 "设置 Win7 EFI 启动,请耐心等待..."
|
||||||
|
t MSG_233 "完成中,请稍等候..."
|
||||||
|
# Takes the Syslinux version as parameter.
|
||||||
|
t MSG_234 "安装 Syslinux v%d..."
|
||||||
|
# Bad blocks status.
|
||||||
|
t MSG_235 "检查坏块:第 %d/%d 遍 - %0.2f%% (%d/%d/%d 错误)"
|
||||||
|
t MSG_236 "检查坏块:测试中 - 随机模式"
|
||||||
|
t MSG_237 "检查坏块:测试中 - 0x%02X 模式"
|
||||||
|
# eg. "Partitioning (MBR)..."
|
||||||
|
t MSG_238 "分区 (%s)..."
|
||||||
|
t MSG_239 "删除分区..."
|
||||||
|
t MSG_240 "下载 %s:连接中..."
|
||||||
|
t MSG_241 "下载:%0.1f%%"
|
||||||
|
t MSG_242 "无法下载文件。"
|
||||||
|
t MSG_243 "检查更新:获取新版本..."
|
||||||
|
t MSG_244 "检查更新:无法连接网络"
|
||||||
|
t MSG_245 "检查更新:无法确认版本"
|
||||||
|
t MSG_246 "检查更新:发现更新版本"
|
||||||
|
t MSG_247 "检查更新:已是最新版本"
|
||||||
|
t MSG_248 "已删除程序注册表"
|
||||||
|
t MSG_249 "无法删除程序注册表"
|
||||||
|
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
|
||||||
|
t MSG_250 "%s 已启用"
|
||||||
|
t MSG_251 "%s 已禁用"
|
||||||
|
t MSG_252 "检测大小"
|
||||||
|
t MSG_253 "固定磁盘检测"
|
||||||
|
t MSG_254 "强制格式化 FAT32"
|
||||||
|
t MSG_255 "删除 NoDriveTypeAutorun 注册表键"
|
||||||
|
t MSG_256 "检测扩容盘"
|
||||||
|
t MSG_257 "Joliet 支持"
|
||||||
|
t MSG_258 "Rock Ridge 支持"
|
||||||
|
t MSG_259 "强制更新"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04
|
l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404, 0x0c04, 0x1404, 0x7c04
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
|
EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW
|
||||||
CAPTION "Rufus v1.4.2.375"
|
CAPTION "Rufus v1.4.2.376"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||||
|
@ -288,8 +288,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 1,4,2,375
|
FILEVERSION 1,4,2,376
|
||||||
PRODUCTVERSION 1,4,2,375
|
PRODUCTVERSION 1,4,2,376
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -306,13 +306,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "1.4.2.375"
|
VALUE "FileVersion", "1.4.2.376"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.2.375"
|
VALUE "ProductVersion", "1.4.2.376"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue