mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
9cc9d3fefe
commit
6252636aff
3 changed files with 40 additions and 40 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
"Project-Id-Version: 3.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 19:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 22:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:25+0000\n"
|
||||||
"Language: he_IL\n"
|
"Language: he_IL\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "פתיחה"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_041
|
#. • MSG_041
|
||||||
msgid "Operation cancelled by the user"
|
msgid "Operation cancelled by the user"
|
||||||
msgstr "הפעולה בוטלה על ידי המשתמש"
|
msgstr "הפעולה בוטלה על־ידי המשתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_042
|
#. • MSG_042
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "ההתקן מוגן מפני כתיבה."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_055
|
#. • MSG_055
|
||||||
msgid "The device is in use by another process. Please close any other process that may be accessing the device."
|
msgid "The device is in use by another process. Please close any other process that may be accessing the device."
|
||||||
msgstr "ההתקן בשימוש על ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן."
|
msgstr "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_056
|
#. • MSG_056
|
||||||
msgid "Quick format is not available for this device."
|
msgid "Quick format is not available for this device."
|
||||||
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "שגיאת התקנה"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_067
|
#. • MSG_067
|
||||||
msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug the media and try again."
|
msgid "Could not open media. It may be in use by another process. Please re-plug the media and try again."
|
||||||
msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה. יתכן שהיא בשימוש על ידי תהליך אחר. נא לחבר מחדש את המדיה ולנסות שוב."
|
msgstr "לא ניתן לפתוח את המדיה. יתכן שהיא בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לחבר מחדש את המדיה ולנסות שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_068
|
#. • MSG_068
|
||||||
msgid "Error while partitioning drive."
|
msgid "Error while partitioning drive."
|
||||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "לא ניתן להעתיק קבצים לכונן היעד."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_070
|
#. • MSG_070
|
||||||
msgid "Cancelled by user."
|
msgid "Cancelled by user."
|
||||||
msgstr "בוטל על ידי המשתמש."
|
msgstr "בוטל על־ידי המשתמש."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_071
|
#. • MSG_071
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "קובץ לא נתמך"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_082
|
#. • MSG_082
|
||||||
msgid "This image is either non-bootable, or it uses a boot or compression method that is not supported by Rufus..."
|
msgid "This image is either non-bootable, or it uses a boot or compression method that is not supported by Rufus..."
|
||||||
msgstr "קובץ זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על ידי Rufus..."
|
msgstr "קובץ תמונה זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על־ידי Rufus..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_083
|
#. • MSG_083
|
||||||
msgid "Replace %s?"
|
msgid "Replace %s?"
|
||||||
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Your platform cannot extract files from WIM archives. WIM extraction is required to create EFI bootable Windows 7 and Windows Vista USB drives. You can fix that by installing a recent version of 7-Zip.\n"
|
"Your platform cannot extract files from WIM archives. WIM extraction is required to create EFI bootable Windows 7 and Windows Vista USB drives. You can fix that by installing a recent version of 7-Zip.\n"
|
||||||
"Do you want to visit the 7-zip download page?"
|
"Do you want to visit the 7-zip download page?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"מערכת ההפעלה שלך לא יכולה לחלץ קבצים מארכיוני WIM. חילוץ מ־WIM דרוש ליצירת כונני USB הניתנים לאתחול מסוג EFI של Windows Vista ו־Windows 7. ניתן לתקן את זה על ידי הורדת הגרסה האחרונה של 7-Zip.\n"
|
"מערכת ההפעלה שלך לא יכולה לחלץ קבצים מארכיוני WIM. חילוץ מ־WIM דרוש ליצירת כונני USB של Windows Vista ו־Windows 7 הניתנים לאתחול מסוג EFI. ניתן לתקן את זה על־ידי הורדת הגרסה האחרונה של 7-Zip.\n"
|
||||||
"האם ברצונך לעבור לאתר ההורדה של 7-Zip?"
|
"האם ברצונך לעבור לאתר ההורדה של 7-Zip?"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_103
|
#. • MSG_103
|
||||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgid ""
|
||||||
"MS-DOS cannot boot from a drive using a 64 kilobytes Cluster size.\n"
|
"MS-DOS cannot boot from a drive using a 64 kilobytes Cluster size.\n"
|
||||||
"Please change the Cluster size or use FreeDOS."
|
"Please change the Cluster size or use FreeDOS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"MS-DOS לא יכול לאתחל מכונן המשתמש בגודל אשכול של 64 קילו בתים.\n"
|
"MS-DOS לא יכול לעלות באתחול מכונן המשתמש בגודל אשכול של 64 קילו בתים.\n"
|
||||||
"נא לשנות את גודל האשכול או להשתמש ב־FreeDOS."
|
"נא לשנות את גודל האשכול או להשתמש ב־FreeDOS."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_111
|
#. • MSG_111
|
||||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rufus מזהה שברצונך ליצור מדיית Windows To Go המבוססת על קובץ ISO בגרסה 1809.\n"
|
"Rufus מזהה שברצונך ליצור מדיית Windows To Go המבוססת על קובץ ISO בגרסה 1809.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"בגלל *באג של Microsoft*, מדיה זו תקרוס במהלך האתחול של ה־Windows (מסך המוות הכחול) אלא אם הקובץ WppRecorder.sys יוחלף באופן ידני בקובץ מה־ISO של 1803.\n"
|
"בגלל *באג של Microsoft*, מדיה זו תקרוס במהלך העלייה באתחול של ה־Windows (מסך המוות הכחול) אלא אם הקובץ WppRecorder.sys יוחלף באופן ידני בקובץ מה־ISO של 1803.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"לתשומת ליבך, הסיבה לכך של־Rufus אין אפשרות לתקן זאת עבורך היא ש־WppRecorder.sys הוא קובץ המוגן בזכויות יוצרים של Microsoft, כך שאיננו יכולים משפטית להטמיע עותק של הקובץ ביישום..."
|
"לתשומת ליבך, הסיבה לכך של־Rufus אין אפשרות לתקן זאת עבורך היא ש־WppRecorder.sys הוא קובץ המוגן בזכויות יוצרים של Microsoft, כך שאיננו יכולים משפטית להטמיע עותק של הקובץ ביישום..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Are you sure you want to continue?"
|
"Are you sure you want to continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"מכיוון ש־MBR נבחר כסוג המחיצה, ל־Rufus יש אפשרות ליצור מחיצה בגודל של עד 2TB על המדיה הזו, פעולה שתגרום ל־%s מנפח הדיסק להיות לא זמינים.\n"
|
"מכיוון ש־MBR נבחר כסוג המחיצה, ל־Rufus יש אפשרות ליצור מחיצה בגודל של עד 2 TB על המדיה הזו, פעולה שתגרום ל־%s מנפח הדיסק להיות לא זמינים.\n"
|
||||||
"האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
|
"האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_135
|
#. • MSG_135
|
||||||
|
@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "סוג המחשב שברצונך להשתמש עם הכונן בר־הא
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. You shouldn't translate 'Legacy Mode' as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
|
#. You shouldn't translate 'Legacy Mode' as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings.
|
||||||
msgid "'UEFI-CSM' means that the device will only boot in BIOS emulation mode (also known as 'Legacy Mode') under UEFI, and not in native UEFI mode."
|
msgid "'UEFI-CSM' means that the device will only boot in BIOS emulation mode (also known as 'Legacy Mode') under UEFI, and not in native UEFI mode."
|
||||||
msgstr "הכוונה באפשרות 'UEFI-CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־'Legacy Mode') תחת UEFI, ולא במצב UEFI טבעי."
|
msgstr "הכוונה באפשרות 'UEFI-CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־Legacy Mode) תחת UEFI, ולא במצב UEFI טבעי."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_152
|
#. • MSG_152
|
||||||
msgid "'non CSM' means that the device will only boot in native UEFI mode, and not in BIOS emulation mode (also known as 'Legacy Mode')."
|
msgid "'non CSM' means that the device will only boot in native UEFI mode, and not in BIOS emulation mode (also known as 'Legacy Mode')."
|
||||||
msgstr "הכוונה באפשרות 'שאינו CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב UEFI טבעי, ולא במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־'Legacy Mode')."
|
msgstr "הכוונה באפשרות 'שאינו CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב UEFI טבעי, ולא במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־Legacy Mode)."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_153
|
#. • MSG_153
|
||||||
msgid "Test pattern: 0x%02X"
|
msgid "Test pattern: 0x%02X"
|
||||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Rufus does not install or run background services, therefore update checks are performed only when the main application is running.\\line\n"
|
"Rufus does not install or run background services, therefore update checks are performed only when the main application is running.\\line\n"
|
||||||
"Internet access is of course required when checking for updates."
|
"Internet access is of course required when checking for updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rufus לא מתקין או מפעיל שירותים ברקע, לכן חיפוש אחר עדכונים יתבצע רק כשהיישום הראשי פועל. \\line\n"
|
"Rufus לא מתקין או מפעיל שירותים ברקע, לכן חיפוש אחר עדכונים יתבצע רק כשהיישום הראשי פועל.\\line\n"
|
||||||
"כמובן שנדרשת גישה לאינטרנט כדי לחפש עדכונים."
|
"כמובן שנדרשת גישה לאינטרנט כדי לחפש עדכונים."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_187
|
#. • MSG_187
|
||||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"חשוב: כונן זה משתמש בגודל אשכול שאינו סטנדרטי!\n"
|
"חשוב: כונן זה משתמש בגודל אשכול שאינו סטנדרטי!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"כוננים רגילים משתמשים בגודל אשכול של 512 בתים אבל הכונן הזה משתמש בגודל של %d בתים. בהרבה מקרים, זה אומר שלא תוכל לעלות באתחול מכונן זה.\n"
|
"כוננים רגילים משתמשים בגודל אשכול של 512 בתים אבל הכונן הזה משתמש בגודל של %d בתים. בהרבה מקרים, זה אומר שלא תהיה לך אפשרות לעלות באתחול מכונן זה.\n"
|
||||||
"Rufus יכול לנסות ליצור כונן בר־אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד."
|
"Rufus יכול לנסות ליצור כונן בר־אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_197
|
#. • MSG_197
|
||||||
|
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This is not a signature we recognize and could indicate some form of malicious activity...\n"
|
"This is not a signature we recognize and could indicate some form of malicious activity...\n"
|
||||||
"Are you sure you want to run this file?"
|
"Are you sure you want to run this file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"קובץ ההרצה שהורד חתום על ידי '%s'.\n"
|
"קובץ ההרצה שהורד חתום על־ידי '%s'.\n"
|
||||||
"זוהי לא חתימה שאנחנו מזהים, מה שיכול להצביע על פעילות זדונית...\n"
|
"זוהי לא חתימה שאנחנו מזהים, מה שיכול להצביע על פעילות זדונית...\n"
|
||||||
"האם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?"
|
"האם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "גירסת Windows לא נתמכת"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_294
|
#. • MSG_294
|
||||||
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
msgid "This version of Windows is no longer supported by Rufus."
|
||||||
msgstr "גרסת ה־Windows הזו לא נתמכת יותר על ידי Rufus."
|
msgstr "גרסת ה־Windows הזו לא נתמכת יותר על־ידי Rufus."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_295
|
#. • MSG_295
|
||||||
msgid "Warning: Unofficial version"
|
msgid "Warning: Unofficial version"
|
||||||
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Are you sure you want to run it?"
|
"Are you sure you want to run it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"גרסה זו של Rufus לא נוצרה על ידי המפתחים הרשמיים שלה.\n"
|
"גרסה זו של Rufus לא נוצרה על־ידי המפתחים הרשמיים שלה.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"האם ברצונך להריץ אותה בכל זאת?"
|
"האם ברצונך להריץ אותה בכל זאת?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"אם הורדת את הקובץ הזה מהאינטרנט, כדאי לנסות להוריד עותק חדש ולוודא שסיכומי הביקורת MD5 או SHA תואמים לאלו הרשמיים.\n"
|
"אם הורדת את הקובץ הזה מהאינטרנט, כדאי לנסות להוריד עותק חדש ולוודא שסיכומי הביקורת MD5 או SHA תואמים לאלו הרשמיים.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"לתשומת ליבך, ניתן לחשב את ה־MD5 או SHA בתוך Rufus על ידי לחיצה על הכפתור (✓)."
|
"לתשומת ליבך, ניתן לחשב את ה־MD5 או SHA בתוך Rufus על־ידי לחיצה על הכפתור (✓)."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_299
|
#. • MSG_299
|
||||||
msgid "Timestamp validation error"
|
msgid "Timestamp validation error"
|
||||||
|
|
|
@ -5279,7 +5279,7 @@ t MSG_037 "יישום"
|
||||||
t MSG_038 "ביטול"
|
t MSG_038 "ביטול"
|
||||||
t MSG_039 "פתיחה"
|
t MSG_039 "פתיחה"
|
||||||
t MSG_040 "הורדה"
|
t MSG_040 "הורדה"
|
||||||
t MSG_041 "הפעולה בוטלה על ידי המשתמש"
|
t MSG_041 "הפעולה בוטלה על־ידי המשתמש"
|
||||||
t MSG_042 "שגיאה"
|
t MSG_042 "שגיאה"
|
||||||
t MSG_043 "שגיאה: %s"
|
t MSG_043 "שגיאה: %s"
|
||||||
t MSG_044 "הורדת קובץ"
|
t MSG_044 "הורדת קובץ"
|
||||||
|
@ -5293,7 +5293,7 @@ t MSG_051 "שגיאה לא מזוהה בזמן האתחול."
|
||||||
t MSG_052 "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שבחרת עבור המדיה הזו."
|
t MSG_052 "לא ניתן להשתמש במערכת הקבצים שבחרת עבור המדיה הזו."
|
||||||
t MSG_053 "הגישה להתקן נדחתה."
|
t MSG_053 "הגישה להתקן נדחתה."
|
||||||
t MSG_054 "ההתקן מוגן מפני כתיבה."
|
t MSG_054 "ההתקן מוגן מפני כתיבה."
|
||||||
t MSG_055 "ההתקן בשימוש על ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן."
|
t MSG_055 "ההתקן בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לסגור כל תהליך אחר שעשוי להשתמש בהתקן."
|
||||||
t MSG_056 "אתחול מהיר לא זמין עבור ההתקן הזה."
|
t MSG_056 "אתחול מהיר לא זמין עבור ההתקן הזה."
|
||||||
t MSG_057 "תווית השם של אמצעי האחסון שגויה."
|
t MSG_057 "תווית השם של אמצעי האחסון שגויה."
|
||||||
t MSG_058 "מזהה ההתקן (handle) שגוי."
|
t MSG_058 "מזהה ההתקן (handle) שגוי."
|
||||||
|
@ -5305,10 +5305,10 @@ t MSG_063 "שגיאה בהקצאת זיכרון."
|
||||||
t MSG_064 "שגיאת קריאה."
|
t MSG_064 "שגיאת קריאה."
|
||||||
t MSG_065 "שגיאת כתיבה."
|
t MSG_065 "שגיאת כתיבה."
|
||||||
t MSG_066 "שגיאת התקנה"
|
t MSG_066 "שגיאת התקנה"
|
||||||
t MSG_067 "לא ניתן לפתוח את המדיה. יתכן שהיא בשימוש על ידי תהליך אחר. נא לחבר מחדש את המדיה ולנסות שוב."
|
t MSG_067 "לא ניתן לפתוח את המדיה. יתכן שהיא בשימוש על־ידי תהליך אחר. נא לחבר מחדש את המדיה ולנסות שוב."
|
||||||
t MSG_068 "שגיאה בחלוקת הכונן למחיצות."
|
t MSG_068 "שגיאה בחלוקת הכונן למחיצות."
|
||||||
t MSG_069 "לא ניתן להעתיק קבצים לכונן היעד."
|
t MSG_069 "לא ניתן להעתיק קבצים לכונן היעד."
|
||||||
t MSG_070 "בוטל על ידי המשתמש."
|
t MSG_070 "בוטל על־ידי המשתמש."
|
||||||
t MSG_071 "לא ניתן להתחיל תהליכון."
|
t MSG_071 "לא ניתן להתחיל תהליכון."
|
||||||
t MSG_072 "בדיקת אזורים פגומים לא הושלמה."
|
t MSG_072 "בדיקת אזורים פגומים לא הושלמה."
|
||||||
t MSG_073 "כשל בסריקת קובץ ה־ISO."
|
t MSG_073 "כשל בסריקת קובץ ה־ISO."
|
||||||
|
@ -5320,7 +5320,7 @@ t MSG_078 "לא ניתן להציב אמצעי אחסון GUID."
|
||||||
t MSG_079 "ההתקן לא מוכן."
|
t MSG_079 "ההתקן לא מוכן."
|
||||||
t MSG_080 "Rufus זיהה ש־Windows עדיין מרוקן את החוצצים הפנימיים שלו לתוך התקן ה־USB.\n\nבהתאם למהירות התקן ה־USB שלך, פעולה זו עשויה להימשך זמן רב, במיוחד עבור קבצים גדולים.\n\nאנחנו ממליצים לתת ל־Windows לסיים, כדי להימנע מיצירת שגיאות נתונים. אבל אם נמאס לך לחכות, ניתן פשוט לנתק את ההתקן..."
|
t MSG_080 "Rufus זיהה ש־Windows עדיין מרוקן את החוצצים הפנימיים שלו לתוך התקן ה־USB.\n\nבהתאם למהירות התקן ה־USB שלך, פעולה זו עשויה להימשך זמן רב, במיוחד עבור קבצים גדולים.\n\nאנחנו ממליצים לתת ל־Windows לסיים, כדי להימנע מיצירת שגיאות נתונים. אבל אם נמאס לך לחכות, ניתן פשוט לנתק את ההתקן..."
|
||||||
t MSG_081 "קובץ לא נתמך"
|
t MSG_081 "קובץ לא נתמך"
|
||||||
t MSG_082 "קובץ זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על ידי Rufus..."
|
t MSG_082 "קובץ תמונה זה לא ניתן לאתחול, או שהוא משתמש בשיטת כיווץ או אתחול שלא נתמכת על־ידי Rufus..."
|
||||||
t MSG_083 "האם להחליף את %s?"
|
t MSG_083 "האם להחליף את %s?"
|
||||||
t MSG_084 "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\nלפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n\nRufus יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן בעיה זו:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\nאם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n\nהערה: הקובץ החדש יירד לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך."
|
t MSG_084 "נראה שקובץ ה־ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת של '%s'.\nלפיכך, יתכן שתפריטי האתחול לא יוצגו כראוי.\n\nRufus יכול להוריד גרסה חדשה כדי לתקן בעיה זו:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה־ISO ללא שינויים\nאם לא ברור לך מה לעשות, כדאי לבחור באפשרות 'כן'.\n\nהערה: הקובץ החדש יירד לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך."
|
||||||
t MSG_085 "מוריד את %s"
|
t MSG_085 "מוריד את %s"
|
||||||
|
@ -5340,7 +5340,7 @@ t MSG_098 "חשוב: הינך מנסה להתקין את 'Windows To Go', אבל
|
||||||
t MSG_099 "מגבלה של מערכת הקבצים"
|
t MSG_099 "מגבלה של מערכת הקבצים"
|
||||||
t MSG_100 "קובץ ה־ISO הזה מכיל קובץ שגדול מ־4 GB, וזה יותר מהגודל המירבי המותר עבור מערכות הקבצים FAT או FAT32."
|
t MSG_100 "קובץ ה־ISO הזה מכיל קובץ שגדול מ־4 GB, וזה יותר מהגודל המירבי המותר עבור מערכות הקבצים FAT או FAT32."
|
||||||
t MSG_101 "חסרה תמיכה ב־WIM"
|
t MSG_101 "חסרה תמיכה ב־WIM"
|
||||||
t MSG_102 "מערכת ההפעלה שלך לא יכולה לחלץ קבצים מארכיוני WIM. חילוץ מ־WIM דרוש ליצירת כונני USB הניתנים לאתחול מסוג EFI של Windows Vista ו־Windows 7. ניתן לתקן את זה על ידי הורדת הגרסה האחרונה של 7-Zip.\nהאם ברצונך לעבור לאתר ההורדה של 7-Zip?"
|
t MSG_102 "מערכת ההפעלה שלך לא יכולה לחלץ קבצים מארכיוני WIM. חילוץ מ־WIM דרוש ליצירת כונני USB של Windows Vista ו־Windows 7 הניתנים לאתחול מסוג EFI. ניתן לתקן את זה על־ידי הורדת הגרסה האחרונה של 7-Zip.\nהאם ברצונך לעבור לאתר ההורדה של 7-Zip?"
|
||||||
t MSG_103 "להוריד את %s?"
|
t MSG_103 "להוריד את %s?"
|
||||||
t MSG_104 "%s ומעלה דורש שקובץ '%s' יהיה מותקן.\nמכיוון שקובץ זה גדול מ־100 KB ותמיד קיים בקובצי ISO של %s, הוא לא מוטמע ב־Rufus.\n\nRufus יכול להוריד את הקובץ החסר עבורך:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' אם ברצונך להעתיק את הקובץ הזה באופן ידני לכונן מאוחר יותר\n\nהערה: הקובץ החדש לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך."
|
t MSG_104 "%s ומעלה דורש שקובץ '%s' יהיה מותקן.\nמכיוון שקובץ זה גדול מ־100 KB ותמיד קיים בקובצי ISO של %s, הוא לא מוטמע ב־Rufus.\n\nRufus יכול להוריד את הקובץ החסר עבורך:\n- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n- יש לבחור 'לא' אם ברצונך להעתיק את הקובץ הזה באופן ידני לכונן מאוחר יותר\n\nהערה: הקובץ החדש לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך."
|
||||||
t MSG_105 "ביטול הפעולה עשוי להשאיר את ההתקן במצב בלתי שמיש.\nאם ברצונך לבטל בכל זאת, יש ללחוץ על כן. אחרת, יש ללחוץ על לא."
|
t MSG_105 "ביטול הפעולה עשוי להשאיר את ההתקן במצב בלתי שמיש.\nאם ברצונך לבטל בכל זאת, יש ללחוץ על כן. אחרת, יש ללחוץ על לא."
|
||||||
|
@ -5349,7 +5349,7 @@ t MSG_107 "כל הקבצים"
|
||||||
t MSG_108 "יומן רישום של Rufus"
|
t MSG_108 "יומן רישום של Rufus"
|
||||||
# LTR & RTL before and after "0x%02X"
|
# LTR & RTL before and after "0x%02X"
|
||||||
t MSG_109 "0x%02X (דיסק %d)"
|
t MSG_109 "0x%02X (דיסק %d)"
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS לא יכול לאתחל מכונן המשתמש בגודל אשכול של 64 קילו בתים.\nנא לשנות את גודל האשכול או להשתמש ב־FreeDOS."
|
t MSG_110 "MS-DOS לא יכול לעלות באתחול מכונן המשתמש בגודל אשכול של 64 קילו בתים.\nנא לשנות את גודל האשכול או להשתמש ב־FreeDOS."
|
||||||
t MSG_111 "גודל אשכול לא תואם"
|
t MSG_111 "גודל אשכול לא תואם"
|
||||||
t MSG_112 "אתחול אמצעי אחסון גדולים מסוג UDF עשוי לארוך זמן רב. במהירויות של USB 2.0, זמן האתחול המשוער הוא: %d:%02d, ובזמן הזה מד ההתקדמות ייראה קפוא. נא להיות סבלני!"
|
t MSG_112 "אתחול אמצעי אחסון גדולים מסוג UDF עשוי לארוך זמן רב. במהירויות של USB 2.0, זמן האתחול המשוער הוא: %d:%02d, ובזמן הזה מד ההתקדמות ייראה קפוא. נא להיות סבלני!"
|
||||||
t MSG_113 "אמצעי אחסון UDF גדול"
|
t MSG_113 "אמצעי אחסון UDF גדול"
|
||||||
|
@ -5371,8 +5371,8 @@ t MSG_129 "זה עתה יצרת מדיה המשתמשת במנהל אתחול מ
|
||||||
t MSG_130 "בחירת תמונת Windows"
|
t MSG_130 "בחירת תמונת Windows"
|
||||||
t MSG_131 "קובץ ISO זה מכיל מספר תמונות Windows.\nנא לבחור בתמונה שברצונך להשתמש עבור התקנה זו:"
|
t MSG_131 "קובץ ISO זה מכיל מספר תמונות Windows.\nנא לבחור בתמונה שברצונך להשתמש עבור התקנה זו:"
|
||||||
t MSG_132 "יישום או תהליך אחר משתמש בכונן זה. האם ברצונך לאתחל אותו בכל זאת?"
|
t MSG_132 "יישום או תהליך אחר משתמש בכונן זה. האם ברצונך לאתחל אותו בכל זאת?"
|
||||||
t MSG_133 "Rufus מזהה שברצונך ליצור מדיית Windows To Go המבוססת על קובץ ISO בגרסה 1809.\n\nבגלל *באג של Microsoft*, מדיה זו תקרוס במהלך האתחול של ה־Windows (מסך המוות הכחול) אלא אם הקובץ WppRecorder.sys יוחלף באופן ידני בקובץ מה־ISO של 1803.\n\nלתשומת ליבך, הסיבה לכך של־Rufus אין אפשרות לתקן זאת עבורך היא ש־WppRecorder.sys הוא קובץ המוגן בזכויות יוצרים של Microsoft, כך שאיננו יכולים משפטית להטמיע עותק של הקובץ ביישום..."
|
t MSG_133 "Rufus מזהה שברצונך ליצור מדיית Windows To Go המבוססת על קובץ ISO בגרסה 1809.\n\nבגלל *באג של Microsoft*, מדיה זו תקרוס במהלך העלייה באתחול של ה־Windows (מסך המוות הכחול) אלא אם הקובץ WppRecorder.sys יוחלף באופן ידני בקובץ מה־ISO של 1803.\n\nלתשומת ליבך, הסיבה לכך של־Rufus אין אפשרות לתקן זאת עבורך היא ש־WppRecorder.sys הוא קובץ המוגן בזכויות יוצרים של Microsoft, כך שאיננו יכולים משפטית להטמיע עותק של הקובץ ביישום..."
|
||||||
t MSG_134 "מכיוון ש־MBR נבחר כסוג המחיצה, ל־Rufus יש אפשרות ליצור מחיצה בגודל של עד 2TB על המדיה הזו, פעולה שתגרום ל־%s מנפח הדיסק להיות לא זמינים.\nהאם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
|
t MSG_134 "מכיוון ש־MBR נבחר כסוג המחיצה, ל־Rufus יש אפשרות ליצור מחיצה בגודל של עד 2 TB על המדיה הזו, פעולה שתגרום ל־%s מנפח הדיסק להיות לא זמינים.\nהאם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
|
||||||
t MSG_135 "גרסה"
|
t MSG_135 "גרסה"
|
||||||
t MSG_136 "שחרור"
|
t MSG_136 "שחרור"
|
||||||
t MSG_137 "מהדורה"
|
t MSG_137 "מהדורה"
|
||||||
|
@ -5388,8 +5388,8 @@ t MSG_146 "האם ברצונך לעבור לאינטרנט ולהוריד אות
|
||||||
t MSG_148 "מריץ תסריט הורדה..."
|
t MSG_148 "מריץ תסריט הורדה..."
|
||||||
t MSG_149 "הורדת תמונת ISO"
|
t MSG_149 "הורדת תמונת ISO"
|
||||||
t MSG_150 "סוג המחשב שברצונך להשתמש עם הכונן בר־האתחול. זוהי אחריותך לבדוק האם מערכת היעד היא מסוג BIOS או UEFI לפני התחלת יצירת הכונן, מכיוון שאחרת הוא עשוי להיכשל לעלות באתחול."
|
t MSG_150 "סוג המחשב שברצונך להשתמש עם הכונן בר־האתחול. זוהי אחריותך לבדוק האם מערכת היעד היא מסוג BIOS או UEFI לפני התחלת יצירת הכונן, מכיוון שאחרת הוא עשוי להיכשל לעלות באתחול."
|
||||||
t MSG_151 "הכוונה באפשרות 'UEFI-CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־'Legacy Mode') תחת UEFI, ולא במצב UEFI טבעי."
|
t MSG_151 "הכוונה באפשרות 'UEFI-CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־Legacy Mode) תחת UEFI, ולא במצב UEFI טבעי."
|
||||||
t MSG_152 "הכוונה באפשרות 'שאינו CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב UEFI טבעי, ולא במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־'Legacy Mode')."
|
t MSG_152 "הכוונה באפשרות 'שאינו CSM' היא שההתקן יוכל לעלות באתחול רק במצב UEFI טבעי, ולא במצב הדמיית BIOS (הידוע גם כ־Legacy Mode)."
|
||||||
t MSG_153 "דפוס בדיקה: 0x%02X"
|
t MSG_153 "דפוס בדיקה: 0x%02X"
|
||||||
t MSG_154 "דפוס בדיקה: 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_154 "דפוס בדיקה: 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
t MSG_155 "דפוס בדיקה: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
t MSG_155 "דפוס בדיקה: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
|
||||||
|
@ -5423,7 +5423,7 @@ t MSG_182 "גרסת היישום שבשימוש"
|
||||||
t MSG_183 "כתובת ה־IP שלך"
|
t MSG_183 "כתובת ה־IP שלך"
|
||||||
t MSG_184 "לצורך יצירת סטטיסטיקת שימוש פרטית, יתכן שנשמור את המידע שייאסף \\b לשנה לכל היותר\\b0 . עם זאת, אנחנו לא נמסור מרצוננו החופשי את הנתונים האלה לשום גורם צד שלישי."
|
t MSG_184 "לצורך יצירת סטטיסטיקת שימוש פרטית, יתכן שנשמור את המידע שייאסף \\b לשנה לכל היותר\\b0 . עם זאת, אנחנו לא נמסור מרצוננו החופשי את הנתונים האלה לשום גורם צד שלישי."
|
||||||
t MSG_185 "תהליך העדכון:"
|
t MSG_185 "תהליך העדכון:"
|
||||||
t MSG_186 "Rufus לא מתקין או מפעיל שירותים ברקע, לכן חיפוש אחר עדכונים יתבצע רק כשהיישום הראשי פועל. \\line\nכמובן שנדרשת גישה לאינטרנט כדי לחפש עדכונים."
|
t MSG_186 "Rufus לא מתקין או מפעיל שירותים ברקע, לכן חיפוש אחר עדכונים יתבצע רק כשהיישום הראשי פועל.\\line\nכמובן שנדרשת גישה לאינטרנט כדי לחפש עדכונים."
|
||||||
t MSG_187 "קובץ תמונה שגוי עבור אפשרות האתחול שנבחרה"
|
t MSG_187 "קובץ תמונה שגוי עבור אפשרות האתחול שנבחרה"
|
||||||
t MSG_188 "קובץ התמונה הנוכחי אינו מתאים לאפשרות האתחול שנבחרה. נא להשתמש בקובץ תמונה אחר או לבחור באפשרות אתחול אחרת.."
|
t MSG_188 "קובץ התמונה הנוכחי אינו מתאים לאפשרות האתחול שנבחרה. נא להשתמש בקובץ תמונה אחר או לבחור באפשרות אתחול אחרת.."
|
||||||
t MSG_189 "קובץ ה־ISO הזה אינו מותאם למערכת הקבצים שנבחרה"
|
t MSG_189 "קובץ ה־ISO הזה אינו מותאם למערכת הקבצים שנבחרה"
|
||||||
|
@ -5433,7 +5433,7 @@ t MSG_192 "מעבר קריאה"
|
||||||
t MSG_193 "%s הורד"
|
t MSG_193 "%s הורד"
|
||||||
t MSG_194 "לא ניתן להוריד את %s"
|
t MSG_194 "לא ניתן להוריד את %s"
|
||||||
t MSG_195 "משתמש בגרסה מוטמעת של קובצי %s"
|
t MSG_195 "משתמש בגרסה מוטמעת של קובצי %s"
|
||||||
t MSG_196 "חשוב: כונן זה משתמש בגודל אשכול שאינו סטנדרטי!\n\nכוננים רגילים משתמשים בגודל אשכול של 512 בתים אבל הכונן הזה משתמש בגודל של %d בתים. בהרבה מקרים, זה אומר שלא תוכל לעלות באתחול מכונן זה.\nRufus יכול לנסות ליצור כונן בר־אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד."
|
t MSG_196 "חשוב: כונן זה משתמש בגודל אשכול שאינו סטנדרטי!\n\nכוננים רגילים משתמשים בגודל אשכול של 512 בתים אבל הכונן הזה משתמש בגודל של %d בתים. בהרבה מקרים, זה אומר שלא תהיה לך אפשרות לעלות באתחול מכונן זה.\nRufus יכול לנסות ליצור כונן בר־אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד."
|
||||||
t MSG_197 "זוהה גודל אשכול שאינו סטנדרטי"
|
t MSG_197 "זוהה גודל אשכול שאינו סטנדרטי"
|
||||||
t MSG_198 "ניתן להתקין את 'Windows To Go' על כונן במחיצת GPT רק אם מוגדרת לו התכונה FIXED. לכונן הנוכחי לא זוהתה תכונה זו."
|
t MSG_198 "ניתן להתקין את 'Windows To Go' על כונן במחיצת GPT רק אם מוגדרת לו התכונה FIXED. לכונן הנוכחי לא זוהתה תכונה זו."
|
||||||
t MSG_201 "מבטל - נא להמתין..."
|
t MSG_201 "מבטל - נא להמתין..."
|
||||||
|
@ -5520,7 +5520,7 @@ t MSG_281 "%s (נא לבחור)"
|
||||||
t MSG_282 "מצב נעילת כונן USB בלעדית"
|
t MSG_282 "מצב נעילת כונן USB בלעדית"
|
||||||
t MSG_283 "חתימה לא חוקית"
|
t MSG_283 "חתימה לא חוקית"
|
||||||
t MSG_284 "לקובץ ההרצה שהורד חסרה חתימה דיגיטלית."
|
t MSG_284 "לקובץ ההרצה שהורד חסרה חתימה דיגיטלית."
|
||||||
t MSG_285 "קובץ ההרצה שהורד חתום על ידי '%s'.\nזוהי לא חתימה שאנחנו מזהים, מה שיכול להצביע על פעילות זדונית...\nהאם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?"
|
t MSG_285 "קובץ ההרצה שהורד חתום על־ידי '%s'.\nזוהי לא חתימה שאנחנו מזהים, מה שיכול להצביע על פעילות זדונית...\nהאם ברצונך להפעיל קובץ זה בכל זאת?"
|
||||||
t MSG_286 "מבצע איפוס לכונן: %0.1f%% הושלמו"
|
t MSG_286 "מבצע איפוס לכונן: %0.1f%% הושלמו"
|
||||||
t MSG_287 "זיהוי כוננים נשלפים שאינם מסוג USB"
|
t MSG_287 "זיהוי כוננים נשלפים שאינם מסוג USB"
|
||||||
t MSG_288 "הרשאות מוגדלות חסרות"
|
t MSG_288 "הרשאות מוגדלות חסרות"
|
||||||
|
@ -5529,11 +5529,11 @@ t MSG_290 "סידור קבצים באינדקס"
|
||||||
t MSG_291 "בחירת גרסה"
|
t MSG_291 "בחירת גרסה"
|
||||||
t MSG_292 "נא לבחור בגרסת ה־Windows שברצונך להתקין:"
|
t MSG_292 "נא לבחור בגרסת ה־Windows שברצונך להתקין:"
|
||||||
t MSG_293 "גירסת Windows לא נתמכת"
|
t MSG_293 "גירסת Windows לא נתמכת"
|
||||||
t MSG_294 "גרסת ה־Windows הזו לא נתמכת יותר על ידי Rufus."
|
t MSG_294 "גרסת ה־Windows הזו לא נתמכת יותר על־ידי Rufus."
|
||||||
t MSG_295 "אזהרה: גרסה לא רשמית"
|
t MSG_295 "אזהרה: גרסה לא רשמית"
|
||||||
t MSG_296 "גרסה זו של Rufus לא נוצרה על ידי המפתחים הרשמיים שלה.\n\nהאם ברצונך להריץ אותה בכל זאת?"
|
t MSG_296 "גרסה זו של Rufus לא נוצרה על־ידי המפתחים הרשמיים שלה.\n\nהאם ברצונך להריץ אותה בכל זאת?"
|
||||||
t MSG_297 "זוהה קובץ ISO קטוע"
|
t MSG_297 "זוהה קובץ ISO קטוע"
|
||||||
t MSG_298 "קובץ ה־ISO שבחרת לא תואם לגודלו המוצהר: חסרים נתונים בגודל של %s!\n\nאם הורדת את הקובץ הזה מהאינטרנט, כדאי לנסות להוריד עותק חדש ולוודא שסיכומי הביקורת MD5 או SHA תואמים לאלו הרשמיים.\n\nלתשומת ליבך, ניתן לחשב את ה־MD5 או SHA בתוך Rufus על ידי לחיצה על הכפתור (✓)."
|
t MSG_298 "קובץ ה־ISO שבחרת לא תואם לגודלו המוצהר: חסרים נתונים בגודל של %s!\n\nאם הורדת את הקובץ הזה מהאינטרנט, כדאי לנסות להוריד עותק חדש ולוודא שסיכומי הביקורת MD5 או SHA תואמים לאלו הרשמיים.\n\nלתשומת ליבך, ניתן לחשב את ה־MD5 או SHA בתוך Rufus על־ידי לחיצה על הכפתור (✓)."
|
||||||
t MSG_299 "שגיאת אימות חותמת זמן"
|
t MSG_299 "שגיאת אימות חותמת זמן"
|
||||||
t MSG_300 "Rufus לא יכל לוודא שחותמת הזמן של העדכון שהורד חדשה יותר מזו של קובץ ההרצה הנוכחי.\n\nכדי למנוע תרחישי תקיפה אפשריים, תהליך העדכון בוטל וההורדה תימחק. נא לבדוק את יומן הרישום לפרטים נוספים."
|
t MSG_300 "Rufus לא יכל לוודא שחותמת הזמן של העדכון שהורד חדשה יותר מזו של קובץ ההרצה הנוכחי.\n\nכדי למנוע תרחישי תקיפה אפשריים, תהליך העדכון בוטל וההורדה תימחק. נא לבדוק את יומן הרישום לפרטים נוספים."
|
||||||
t MSG_301 "הצגת הגדרות היישום"
|
t MSG_301 "הצגת הגדרות היישום"
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.5.1468"
|
CAPTION "Rufus 3.5.1469"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -394,8 +394,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,5,1468,0
|
FILEVERSION 3,5,1469,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,5,1468,0
|
PRODUCTVERSION 3,5,1469,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -413,13 +413,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.5.1468"
|
VALUE "FileVersion", "3.5.1469"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2019 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.5.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.5.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.5.1468"
|
VALUE "ProductVersion", "3.5.1469"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue