From 6224185a0c93a38d15b0ae670d52dd50de92ed4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Pineda?= Date: Mon, 18 Nov 2013 20:55:27 +0000 Subject: [PATCH] [loc] add Spanish translation * Closes #215 --- res/localization/rufus.loc | 409 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- src/rufus.rc | 10 +- 2 files changed, 413 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index bada90f0..0c1391b2 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -74,7 +74,7 @@ t IDC_START "Start" t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Advanced Options" t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "List USB Hard Drives" t IDC_EXTRA_PARTITION "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" -# 'MBR': See bhttp://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record # Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users # to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. t IDC_RUFUS_MBR "Use Rufus MBR with BIOS ID:" @@ -1229,6 +1229,413 @@ t MSG_257 "Joliet-Unterstützung" t MSG_258 "Rock Ridge-Unterstützung" t MSG_259 "Update erzwingen" +################################################################################ +l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a +v 1.0.2 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG +s IDD_DIALOG +5,0 +s IDC_DEVICE +5,0 +m IDC_LANG +5,0 +s IDC_PARTITION_TYPE +5,0 +s IDC_FILESYSTEM +5,0 +s IDC_CLUSTERSIZE +5,0 +s IDC_LABEL +10,0 +s IDC_PROGRESS +7,0 +t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Tipo de la partición y del sistema destino" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistema de archivos" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Tamaño de clúster" +t IDS_LABEL_TXT "Etiqueta nueva" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opciones de formateo " +s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP +5, 0 +m IDC_ADVANCED +34,0 +t IDC_BADBLOCKS "Buscar bloques dañados en la USB:" +s IDC_BADBLOCKS +35, 0 +t IDC_QUICKFORMAT "Formateo rápido" +t IDC_BOOT "Crear disco de arranque con:" +s IDC_BOOTTYPE +7,0 +m IDC_BOOTTYPE -2,0 +t IDC_SET_ICON "Añadir etiquetas extendidas e iconos" +t IDC_ABOUT "Acerca de..." +s IDC_ABOUT -5,0 +t IDC_LOG "Historial..." +s IDC_LOG +40,0 +m IDC_LOG -5,0 +t IDCANCEL "Cerrar" +s IDCANCEL -20,0 +m IDCANCEL +25,0 +t IDC_START "Empezar" +s IDC_START -10,0 +m IDC_START +35,0 +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Opciones avanzadas" +s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP +5, 0 +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Enlistar los discos USB fijos o sin particionar" +t IDC_EXTRA_PARTITION "Opciones de compatibilidad para BIOS viejos" +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users +# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. +t IDC_RUFUS_MBR "Usar el MBR de Rufus, ID de BIOS:" +s IDC_RUFUS_MBR +25,0 + +m IDC_NBPASSES +30,0 +s IDC_NBPASSES +14,0 +s IDC_DISK_ID -17,0 +m IDC_DISK_ID +25,0 +m IDC_SELECT_ISO +8,0 +m IDC_BOOTTYPE +2,0 + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Acerca de Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Licencia" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Actualizaciones" +s IDC_ABOUT_UPDATES +25, 0 + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Licencia de Rufus" +t IDCANCEL "Cerrar" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Más información" +t IDYES "Sí" +t IDNO "No" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Historial de eventos" +t IDC_LOG_CLEAR "Borrar el historial" +s IDC_LOG_CLEAR +15, 0 +m IDC_LOG_CLEAR -35, 0 +t IDC_LOG_SAVE "Guardar el historial" +s IDC_LOG_SAVE +23, 0 +m IDC_LOG_SAVE -23 , 0 +t IDCANCEL "Cerrar" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Configuración de auto-actualización" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Configuraciones" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Buscar actualizaciones:" +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Incluir versiones beta:" +t IDC_CHECK_NOW "Buscar ahora" +t IDCANCEL "Cerrar" + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Buscar actualizaciones de Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Hay una nueva versión disponible. ¡Por favor, descargue la última versión!" +t IDC_WEBSITE "Haga clic aquí para ir al sitio de Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Notas relativas a esta versión" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Descarga" +t IDC_DOWNLOAD "Descargar" +t IDCANCEL "Cerrar" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "Copiando los archivos ISO..." +t IDC_ISO_FILENAME "Abriendo la imagen ISO - por favor, espere..." +t IDC_ISO_ABORT "Cancelar" + +# Messages used throughout the application +g IDD_MESSAGES +t MSG_001 "Se detectó otra instancia" +t MSG_002 "Ya hay una intancia de Rufus ejecutándose.\n" + "Cierre la primer instancia antes de lanzar otra." +t MSG_003 "ADVERTENCIA: TODOS LOS DATOS DEL DISPOSITIVO %s SERÁN ELIMINADOS.\n" + "Para continuar con esta operación, haga clic en OK. Para detenerla, haga clic en CANCELAR." +t MSG_004 "Actualización de Rufus" +t MSG_005 "¿Permitir que Rufus busque actualizaciones en línea?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Cerrar" +t MSG_007 "Cancelar" +t MSG_008 "Sí" +t MSG_009 "No" +t MSG_010 "Se encontraron bloques defectuosos" +t MSG_011 "Verificación completa: se encontraron %u bloques dañados\n" + " %d errores de lectura\n %d errores de escritura\n %d errores de corrupción\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nEl informe detallado se puede encontrar en:\n%s" +t MSG_013 "Nunca" +t MSG_014 "Diario" +t MSG_015 "Semanalmente" +t MSG_016 "Mensualmente" +t MSG_017 "Personalizado" +t MSG_018 "Su versión: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "Última versión: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "bytes" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "bytes" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobytes" +t MSG_028 "megabytes" +t MSG_029 "Default" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Default)" +t MSG_031 "Tipo de partición %s para computadora BIOS" +t MSG_032 "Tipo de partición %s para computadora UEFI" +t MSG_033 "Tipo de partición %s para computadora BIOS o UEFI" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d paso" +t MSG_035 "%d pasos" +t MSG_036 "Imagen ISO" +t MSG_037 "Aplicación" +t MSG_038 "Abortar" +t MSG_039 "Lanzar" +t MSG_040 "Descargar" +t MSG_041 "Operación cancelada por el usuario" +t MSG_042 "Error" +t MSG_043 "Error: %s" +t MSG_044 "Descarga de archivo" +t MSG_045 "Dispositivo de almacenamiento USB (Genérico)" +t MSG_046 "%s (Disco %d)" +t MSG_047 "%s (%c:)" +t MSG_048 "Rufus - Purgando los búfers" +t MSG_049 "Rufus - Cancelación" + +# Error messages +t MSG_050 "Success." +t MSG_051 "Error indeterminado durante el formateo." +t MSG_052 "No se puede usar el sistema de archivos seleccionado para este dispositivo." +t MSG_053 "No se permite el acceso al dispositivo." +t MSG_054 "El dispositivo está protegido contra escritura." +t MSG_055 "El dispositivo está en uso por otra aplicación. " + "Cierre todas las aplicaciones que pudieran estar usando el dispositivo." +t MSG_056 "El formateo rápido no está disponible para este dispositivo." +t MSG_057 "La etiqueta de volumen no es válida." +t MSG_058 "El gestor de dispositivo no es válido." +t MSG_059 "El tamaño de clúster indicado no es válido para este dispositivo." +t MSG_060 "El tamaño del volúmen no es válido." +t MSG_061 "Inserte un dispositivo en el lector." +t MSG_062 "Comando no soportado." +t MSG_063 "Error en la alocación de memoria." +t MSG_064 "Error de lectura." +t MSG_065 "Error de escritura." +t MSG_066 "Fallo en la instalación" +t MSG_067 "No se pudo abrir el medio - puede estar en uso por otro proceso. " + "Por favor desconecte y vuelva a conectar la unidad e inténtelo de nuevo." +t MSG_068 "Error al particionar la unidad." +t MSG_069 "No se pudieron copiar los archivos al dispositivo destino." +t MSG_070 "Cancelado por el usuario." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "No se pudo crear el hilo." +t MSG_072 "La verificación de bloques defectuosos fue interrumpida." +t MSG_073 "Falló el análisis de la imagen ISO." +t MSG_074 "Falló la extracción de la imagen ISO." +t MSG_075 "No se pudo volver a montar el volumen." +t MSG_076 "Unable to patch/setup files for boot." +t MSG_077 "No se pudo asignar una letra de unidad." +t MSG_078 "No se pudo montar el volumen GUID." + +t MSG_080 "Rufus detectó que Windows aún está purgando sus búfers internos en el dispositivo USB.\n\n" + "Dependiendo de la velocidad de su dispositivo USB, esta operación puede tomar mucho tiempo para acabar, " + "especialmente para archivos grandes.\n\nRecomendamos que se deje a Windows terminar para evitar corrupción; " + "por otro lado, si ya se cansó de esperar, puede simplemente desconectar el dispositivo..." +t MSG_081 "Tipo de imagen ISO no soportada" +t MSG_082 "Esta versión de Rufus soporta sólo ISOs booteables bsados en bootmgr/WinPE, isolinux o EFI.\n" + "Este ISO parece no usar ninguna de estas opciones..." +t MSG_083 "¿Reemplazar %s?" +t MSG_084 "Esta imagen ISO usa una versión obsoleta del archivo '%s'.\n" + "Esto puede hacer que los menúes de arranque no se desplieguen correctamente.\n\n" + "Rufus puede descargar una versión más reciente para resolver este problema:\n" + "- Seleccione 'Sí' para conectarse al Internet y descargar el archivo\n" + "- Seleccione 'No' para dejar el archivo ISO tal como está\n" + "Si no sabe qué hacer, se recomienda seleccionar 'Sí'.\n\n" + "Nota: El nuevo archivo se descargará en el directorio actual, una vez que " + "un archivo '%s' exista ahí, será reusado automáticamente." +t MSG_085 "Descargando %s" +t MSG_086 "No se seleccionó ninguna imagen ISO" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Presione en el botón de disco para seleccionar un ISO booteable, " + "o desmarque la casilla de \"Crear un disco de arranque...\" ." +t MSG_088 "Imagen ISO demasiado grande" +t MSG_089 "La imagen ISO es demasiado grande para el destino seleccionado." +t MSG_090 "ISO no soportado" +t MSG_091 "Cuando se usa UEFI como tipo de destino, sólo se soportan imágenes ISO booteables tipo EFI. " + "Seleccione una imagen booteable ISO de tipo EFI o cambie el tipo de destino a BIOS." +t MSG_092 "Sistema de archivos no soportado" +t MSG_093 "Al usar el tipo de dispositivo destino UEFI, sólo se soporta FAT/FAT32. " + "Seleccione FAT/FAT32 como sistema de archivos o seleccione el tipo de dispositivo destino a BIOS." +t MSG_094 "Imagen ISO no compatible con UEFI " +t MSG_095 "Esta imagen ISO contiene un archivo de tamaño mayor a 4 GB y no se puede usar para crear un USB booteable tipo EFI.\n" + "Ésta es una limitación de UEFI/FAT32, no de Rufus." +t MSG_096 "Sólo se soporta FAT/FAT32 para este tipo de ISO. Por favor seleccione FAT/FAT32 como sistema de archivos." +t MSG_097 Con NTFS sólo se pueden usar imágenes ISO basadas en 'bootmgr' o 'WinPE'." +t MSG_098 "FAT/FAT32 se puede usar sólo cuando el tipo de dispositivo destino es UEFI o se usan imágenes basadas en isolinux." +t MSG_099 "Limitación del sistema de archivos" +t MSG_100 "Esta imagen ISO contiene un archivo de más de 4GB, sobrepasando el tamaño máximo" + "permitido para un sistema de archivos FAT o FAT32." +t MSG_101 "El soporte para archivos WIM no está disponible" +t MSG_102 "Su plataforma no puede extraer archivos de comprimidos WIM. La extracción WIM " + "se requiere para crear dispositivos USB booteables tipo EFI con Windows 7 y Windows Vista. " + "Para esto podría instalar una versión reciente de 7-Zip.\n¿Desea visitar el sitio de descargas de 7-zip?" +t MSG_103 "¿Descargar %s?" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 o posterr requiere que esté instalado un archivo '%s' .\n" + "Dado que este archivo pesa más de 100 KB y siempre está presente en las imágenes ISO Syslinux v5+ , " + "Rufus no la incluye en su distribución.\n\nRufus puede descargar el archivo faltante:\n" + "- Seleccione 'Sí' para conectarse a Internet y descargar el archivo\n" + "- Seleccione 'No' si desea copiar manualmente este archivo en la unidad después\n\n" + "Nota: El archivo será descargado en la carpeta actual y una vez que haya " + "un archivo '%s' ahí, será usado automáticamente.\n" +t MSG_105 "Cancelar ahora puede dejar el dispositivo en un estado INUTILIZABLE.\n" + "Si está seguro de cancelar, seleccione SÍ. De lo contrario, seleccione NO." +t MSG_106 "Seleccione la carpeta" +t MSG_107 "Todos los archivos" +t MSG_108 "Registro de eventos de Rufus" +t MSG_109 "0x%02X (Disco %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS no puede arrancar desde un disco con un tamaño de cluster de 64 kilobytes.\n" + "Por favor cambie el tamaño del cluster o use FreeDOS." +t MSG_111 "Tamaño de cluster incompatible" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "Formatear un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo. A la velocidad de USB 2.0, " + "el tiempo estimado de formateo es %d:%02d, durante el cual la barra de progreso parecerá congelada. " + "¡Por favor, sea paciente!" +t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" + +# Tootips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Usualmente la opción más segura. Empero, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " + "un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones" +t MSG_151 "Use esta opción si quiere instalar un sistema operativo en modo EFI, pero necesita poder accedar " + "al contenido de la USB desde Windows XP" +t MSG_152 "La opción preferida para instalar un sistema operativo en modo EFI y " + "no se necesita poder leer la USB desde Windows XP" +t MSG_153 "Patrón de pruebas: 0x%02X" +t MSG_154 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Patrón de pruebas: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Seleccione el sistema de archivos destino" +t MSG_158 "Tamaño mínimo que un bloque de datos ocupará en el sistema de archivos" +t MSG_159 "Use este campo para establecer el nombre del volumen\nSe aceptan caracteres acentuados" +t MSG_160 "Mostrar opciones avanzadas" +t MSG_161 "Revisa el dispositivo buscando bloques defectuosos aplicando un patrón de pruebas" +t MSG_162 "Desmarque esta opción para usar el método de formateo \"lento\" " +t MSG_163 "Marque esta opción para hacer booteable la unidad USB" +t MSG_164 "Método a usar para hacer la unidad booteable" +t MSG_165 "Haga clic para seleccionar una imagen ISO..." +t MSG_166 "Seleccione esta opción para permitir el desplegado de caracteres acentuados " + "y establecer un icono para la unidad (crea un archivo autorun.inf)" +t MSG_167 "Instala un MBR que permite seleccionar el dispositivo de arranque y puede enmascarar " + "el ID de identificación del dispositivo USB del BIOS" +t MSG_168 "Trata de enmascarar el primer dispositivo USB de arranque (normalmente 0x80) como un disco diferente.\n" + "Sólo debiera ser necesario si instala Windows XP y tiene más de un disco duro" +t MSG_169 "Crea una partición oculta extra y trata de alinear los límites de las particiones.\n" + "Esto puede mejorar la detección de USB de arranque para los BIOS viejos" +t MSG_170 "Activa la detección de discos que Rufus normalmente no detecta. ¡¡¡ÚSESE BAJO SU PROPIO RIESGO!!!" +t MSG_171 "Comienza la operación de formateo.\n¡Todos los datos en el dispositivo serán DESTRUIDOS!" +t MSG_172 "Información de licencia y créditos" +t MSG_173 "Haga clic para seleccionar..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - La utilería de formateo USB confiable" +t MSG_175 "Versión %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_176 "Traducción al castellano: José Pineda " +t MSG_177 "Para reportar bugs o sugerir mejoras, diríjase a:" +t MSG_178 "Derechos de autor adicionales:" +t MSG_179 "Política de actualización:" +t MSG_180 "Si usted autoriza que este programa busque e instale por sí mismo" + " actualizaciones, acepta que la siguiente información podrá ser recolectada" + " en nuestros servidores" +t MSG_181 "La arquitectura y versión de su sistema operativo" +t MSG_182 "La versión de la aplicación que está usando" +t MSG_183 "Su dirección IP" +t MSG_184 "A fin de generar estadísticas de uso privadas, la información recolectada puede ser" + " retenida \\b hasta por un año\\b0 . A menos que así sea requerido por la ley, no transmitiremos" + " nada de esta información a terceros." +t MSG_185 "Proceso de actualización:" +t MSG_186 "Rufus no instala ni ejecuta ningún servicio ni tarea programada. Por tanto la búsqueda" + " de actualizaciones sólo se realiza cuando la aplicación principal se está ejecutando.\\line\n" + "Por supuesto, se requiere acceso a Internet." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Cancelando - por favor espere..." +t MSG_202 "Analizando la imagen ISO..." +t MSG_203 "Fallo al analizar la imagen ISO" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Se detectó un archivo %s obsoleto" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Usando el archivo ISO: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "Falta el archivo %s" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "New Volume" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "%d dispositivo encontrado" +t MSG_209 "%d dispositivos encontrados" +t MSG_210 "Operación realizada." +t MSG_211 "Operación cancelada." +t MSG_212 "La operación FALLÓ." +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Lanzando la nueva aplicación..." +t MSG_214 "Error al lanzar la nueva aplicación" +# Open/Save file +t MSG_215 "%s abierto" +t MSG_216 "%s guardado" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Formateando: %0.1f%% completo" +t MSG_218 "Creando sistema de archivos: Tarea %d/%d completa" +t MSG_219 "Finalización de NTFS: %d%% completo" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Formateando (%s) - duración estimada %d:%02d..." +t MSG_221 "Escribiendo la etiqueta del volumen (puede tardar un rato)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Formateando (%s)..." +t MSG_223 "Finalización de NTFS (Checkdisk)..." +t MSG_224 "Limpiando las estructuras MBR/PBR/GPT..." +t MSG_225 "Solicitando acceso al disco..." +t MSG_226 "Analizando las estructuras de arranque existentes..." +t MSG_227 "Cerrando el volumen existente..." +t MSG_228 "Escribiendo el registro maestro de arranque (Master Boot Record)..." +t MSG_229 "Escribiendo el registro de arranque de la partición (Partition Boot Record)..." +t MSG_230 "Copiando archivos DOS..." +t MSG_231 "Copiando archivos ISO..." +t MSG_232 "Configuración de arranque Win7 EFI (puede tardar un rato)..." +t MSG_233 "Finalización, por favor espere..." +# Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5..." +t MSG_234 "Instalando Syslinux v%d..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "Bloques dañados: PASO %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errores)" +t MSG_236 "Bloques dañados: Probando con patrones aleatorios" +t MSG_237 "Bloques dañados: Probando con el patrón 0x%02X" +# eg. "Partitioning (MBR)..." +t MSG_238 "Particionando (%s)..." +t MSG_239 "Borrando particiones..." +t MSG_240 "Descargando %s: Conectando..." +t MSG_241 "Descargando: %0.1f%%" +t MSG_242 "Error al descargar el archivo." +t MSG_243 "Buscando actualizaciones de Rufus..." +t MSG_244 "Actualizaciones: Imposible conectarse a Internet" +t MSG_245 "Actualizaciones: Imposible acceder a la información de posibles actalizaciones" +t MSG_246 "¡Hay una nueva versión de Rufus disponible!" +t MSG_247 "No hay nuevas versiones de Rufus" +t MSG_248 "Se borraron las llaves de registro de la aplicación" +t MSG_249 "Fallo al borrar las llaves de registro de la aplicación" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s activada" +t MSG_251 "%s desactivada" +t MSG_252 "Verificación de tamaño" +t MSG_253 "Detección de discos duros" +t MSG_254 "Forzar el formateo FAT32 largo" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun será borrado al salir" +t MSG_256 "Simulación de detección de dispositivo" +t MSG_257 "Soporte a Joliet" +t MSG_258 "Soporte a Rock Ridge" +t MSG_259 "Forzar actualización" + ################################################################################ l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e v 1.0.3 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index d891ddcb..74eb0aef 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW -CAPTION "Rufus v1.4.0.324" +CAPTION "Rufus v1.4.0.325" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -288,8 +288,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,0,324 - PRODUCTVERSION 1,4,0,324 + FILEVERSION 1,4,0,325 + PRODUCTVERSION 1,4,0,325 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -306,13 +306,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.0.324" + VALUE "FileVersion", "1.4.0.325" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2013 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.0.324" + VALUE "ProductVersion", "1.4.0.325" END END BLOCK "VarFileInfo"