mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Polish translation
This commit is contained in:
parent
2d2beaebae
commit
61d2efc6b7
2 changed files with 60 additions and 17 deletions
|
@ -8884,9 +8884,9 @@ t MSG_268 "Legger til Windows bilde..."
|
|||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415
|
||||
v 1.0.16
|
||||
v 1.0.17
|
||||
b "en-US"
|
||||
# my info: 15.02.2014,16:14
|
||||
# my info: 8.02.2015,17:06
|
||||
|
||||
# Main dialog
|
||||
g IDD_DIALOG
|
||||
|
@ -8908,6 +8908,7 @@ m IDC_NBPASSES +65,0
|
|||
s IDC_BOOT +40,0
|
||||
m IDC_BOOTTYPE +40,0
|
||||
m IDC_SELECT_ISO +40,0
|
||||
s IDC_INFO +40,0
|
||||
s IDC_RUFUS_MBR +40,0
|
||||
m IDC_DISK_ID +40,0
|
||||
s IDC_ABOUT +10,0
|
||||
|
@ -8925,6 +8926,7 @@ t IDC_BADBLOCKS "Szukaj błędnych sektorów na urządzeniu"
|
|||
s IDC_BADBLOCKS +65,0
|
||||
t IDC_QUICKFORMAT "Szybkie formatowanie"
|
||||
t IDC_BOOT "Utwórz bootowalny dysk używając"
|
||||
t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standardowa instalacja Windowsa"
|
||||
t IDC_SET_ICON "Utwórz rozszerzoną nazwę i pliki ikon"
|
||||
t IDC_ABOUT "O programie..."
|
||||
t IDC_LOG "Log"
|
||||
|
@ -9118,6 +9120,16 @@ t MSG_093 "WAŻNE: TEN NAPĘD ZAWIERA WIELE PARTYCJI!!\n\n"
|
|||
"Jeżeli chcesz kontunuować, jesteś odpowiedzialny za utratę danych na tych partycjach."
|
||||
t MSG_094 "Wykryto wiele partycji"
|
||||
t MSG_095 "Obraz DD"
|
||||
t MSG_096 "Aktualnie zaznaczony system plikównie może zostać użyty z tym typem ISO. "
|
||||
"Proszę wybrać inny system plików lub użyć innego ISO."
|
||||
t MSG_097 "'Windows To Go' może zostać użyte wyłącznie, jeżeli system plików to NTFS."
|
||||
t MSG_098 "WAŻNE: Próbujesz zainstalować 'Windows To Go', lecz dysk docelowy nie ma "
|
||||
"atrybytu 'LOKALNY'. Z tego powodu Windows prawdopodobnie zawiesi się podczas startu, "
|
||||
"ponieważ Microsoft nie zaprojektował go do działaniaz dyskami, które zamiast tego mają atrybut "
|
||||
"'WYMIENNY'.\n\nCzy nadal chcesz kontynuować?\n\n"
|
||||
"Informacja: Atrybut 'LOKANY/WYMIENNY' to właściwość sprzętowa, która może jedynie zostać zmieniona "
|
||||
"używając narzędzi dostarczanych przez producenta dysku. Jednak te narzędzia PRAWIE NIGDY "
|
||||
"nie są udostępnione publicznie..."
|
||||
t MSG_099 "Ograniczenia systemu plików"
|
||||
t MSG_100 "Ten obraz ISO zawiera plik większy niż 4GB, który jest większy niż "
|
||||
"maksymalny dozwolony rozmiar dla systemu plików FAT lub FAT32."
|
||||
|
@ -9148,7 +9160,7 @@ t MSG_111 "Niekompatybilny Rozmiar jednostki alokacji"
|
|||
t MSG_112 "Formatowanie dużych woluminów UDF może zająć dużo czasu. Przy prędkości USB 2.0 , szacunkowy czas "
|
||||
"formatowania wynosi %d:%02d, podczas którego pasek postępu będzie wysawał się być zamrożony. Proszę być cierpliwym!"
|
||||
t MSG_113 "Duży wolumin UDF"
|
||||
t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s lecz ta aplikacja dołącza pliki instalacyjne tylko dla "
|
||||
t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s, lecz ta aplikacja dołącza pliki instalacyjne tylko dla "
|
||||
"Syslinux %s%s.\n\nPonieważ nowa wersja Syslinux nie jest kompatybilna z inną i nie jest "
|
||||
"możliwe dla Rufusa aby załączyć je wszystkie, dwa dodatkowe pliki muszą być pobrane "
|
||||
"z Internetu ('ldlinux.sys' oraz 'ldlinux.bss'):\n"
|
||||
|
@ -9157,6 +9169,15 @@ t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s lecz ta aplikacja dołącza pliki inst
|
|||
"Informacja: Pliki zostaną pobrane do aktualnego folderu aplikacji i zostaną użyte ponownie "
|
||||
"automatycznie jeśli istneją.\n"
|
||||
t MSG_115 "Wymagane pobieranie"
|
||||
t MSG_116 "Ten obraz używa Grub %s, lecz ta aplikacja dołącza pliki instalacyjne tylko dla "
|
||||
"Grub %s.\n\nPonieważ inna wersja Grub może nie być kompatybilna, oraz nie jest możliwe "
|
||||
"dołączenie wszystkich, Rufus spróbuje zlokalizować wersję pliku instalacyjnego Grub "
|
||||
"('core.img') która jest zgodna z użytą w twoim obrazie:\n"
|
||||
"- Wybierz 'Tak' aby połączyć z Internetem i spróbować ją pobrać\n"
|
||||
"- Wybierz 'Nie' aby użyć domyślnej wersji z Rufusa\n"
|
||||
"- Wybierz 'Anuluj' aby przerwać operację\n\n"
|
||||
"Informacja: Pliki zostaną pobrane do aktualnego folderu aplikacji i zostaną użyte ponownie"
|
||||
"automatycznie jeśli istneją. Jeśli nie można znależć odpowiednich plików online, zostanie użyta domyślna wersja plików."
|
||||
|
||||
# Tooltips
|
||||
# Partition Scheme and Target Type
|
||||
|
@ -9210,6 +9231,23 @@ t MSG_186 "Rufus nie instaluje lub uruchamia procesów w tle, dlatego aktualizac
|
|||
t MSG_187 "Obraz nieprawidłowy dla wybranej opcji bootowania"
|
||||
t MSG_188 "Obecny obraz nie pasuje do wybranej opcji bootowania. Proszę uzyć innego obrazu lub wybrać inną opcję bootowania"
|
||||
t MSG_189 "Ten obraz ISO jest niekompatybilny z wybranym systemem plików"
|
||||
t MSG_190 "Wykryto niekompatybilny dysk"
|
||||
# See MSG_235 for where the 2 messages below are being used:
|
||||
t MSG_191 "Postęp zapisu"
|
||||
t MSG_192 "Postęp odczytu"
|
||||
t MSG_193 "Pobrano %s"
|
||||
t MSG_194 "Nie można pobrać %s"
|
||||
# eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)"
|
||||
t MSG_195 "Używanie wbudowanej wersji pliku(ów) %s"
|
||||
t MSG_196 "WAŻNE: TEN DYSK UŻYWA NIESTANDARDOWEGO ROZMIARU SEKTORA!\n\n"
|
||||
"Standardowe dyski używają 512-bajtowego rozmiaru sektora, lecz ten dysk używa %d-bajtowego. "
|
||||
"W wielu przypadkach oznacza to, że NIE będziesz mógł bootować z tego dysku.\n"
|
||||
"Rufus moze spróbować utworzyć dysk bootowalny, ale NIE MA GWARANCJI, że to zadziała."
|
||||
t MSG_197 "Wysryto niestandardowy rozmiar sektora"
|
||||
t MSG_198 "'Windows To Go' może zostać zainstalowany jedynie na dysku ze strukturą GPT jeżeli ma on "
|
||||
"ustawiony atrybut LOKALNY. Obecny dysk nie został wybryty jako LOKALNY."
|
||||
t MSG_199 "Wybierz to, jeżeli planujesz zainstalować Windows na innym dysku, używając wybranego dysku jako dysku instalacyjnego."
|
||||
t MSG_200 Wybierz to, jeżeli chcesz uruchomić Windows bezpośrednio z wybranego urządzenia."
|
||||
|
||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||
t MSG_201 "Anulowanie - Proszę czekać..."
|
||||
|
@ -9218,7 +9256,7 @@ t MSG_203 "Niepowodzenie skanowania obrazu"
|
|||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
||||
t MSG_204 "wykryto przestarzałe %s"
|
||||
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
||||
t MSG_205 "Używane ISO: %s"
|
||||
t MSG_205 "Używany obraz: %s"
|
||||
# Typically "Missing ldlinux.c32 file"
|
||||
t MSG_206 "Brak pliku %s"
|
||||
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
||||
|
@ -9227,9 +9265,9 @@ t MSG_207 "Nowy"
|
|||
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
||||
t MSG_208 "znaleziono %d urządzenie"
|
||||
t MSG_209 "znaleziono %d urządzenia"
|
||||
t MSG_210 "Gotowe."
|
||||
t MSG_211 "Anulowano."
|
||||
t MSG_212 "NIEPOWODZENIE."
|
||||
t MSG_210 "Gotowy"
|
||||
t MSG_211 "Anulowano"
|
||||
t MSG_212 "NIEPOWODZENIE"
|
||||
# Used when a new update has been downloaded and lauched
|
||||
t MSG_213 "Uruchamianie nowej aplikacji..."
|
||||
t MSG_214 "Niepowodzenie uruchomienia nowej aplikacji"
|
||||
|
@ -9261,7 +9299,7 @@ t MSG_233 "Finalizacja, proszę czekać..."
|
|||
# Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..."
|
||||
t MSG_234 "Instalowanie Syslinux %s..."
|
||||
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
||||
t MSG_235 "Błędne Sektory: UKOŃCZONO %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d błędów)"
|
||||
t MSG_235 "Błędne Sektory: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d błędów)"
|
||||
t MSG_236 "Błędne Sektory: Testowanie z losowym wzorem"
|
||||
t MSG_237 "Błędne Sektory: Testowanie z wzorem 0x%02X"
|
||||
# eg. "Partitioning (MBR)..."
|
||||
|
@ -9281,7 +9319,7 @@ t MSG_249 "Niepowodzenie usuwania kluczy rejestru aplikacji"
|
|||
t MSG_250 "włączono %s"
|
||||
t MSG_251 "wyłączono %s "
|
||||
t MSG_252 "Sprawdzanie rozmiaru"
|
||||
t MSG_253 "Naprawioną detekcję dysków"
|
||||
t MSG_253 "Wykrywanie dysków twardych"
|
||||
t MSG_254 "Siłowe formatowanie dużych FAT32"
|
||||
t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun zostanie usunięte przy wyjściu"
|
||||
t MSG_256 "Fałszywe wykrywanie dysku"
|
||||
|
@ -9292,6 +9330,11 @@ t MSG_260 "Kompresja NTFS"
|
|||
t MSG_261 "Zapisywanie obrazu: ukończono %0.1f%%"
|
||||
t MSG_262 "Wsparcie ISO"
|
||||
t MSG_263 "Użyj WŁAŚCIWEGO rozmiaru jednostek"
|
||||
t MSG_264 "Usuwanie folderu '%s'"
|
||||
t MSG_265 "Wykrywanie dysków VMWare"
|
||||
t MSG_266 "Tryb dual UEFI/BIOS"
|
||||
t MSG_267 "Zastosowywanie obrazu Windows: ukończono %0.1f%%"
|
||||
t MSG_268 "Zastosowywanie obrazu Windows..."
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416
|
||||
|
|
16
src/rufus.rc
16
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.608"
|
||||
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.608"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ END
|
|||
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.608"
|
||||
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ END
|
|||
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
|
||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.607"
|
||||
CAPTION "Rufus 2.0.0.608"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14
|
||||
|
@ -671,8 +671,8 @@ END
|
|||
//
|
||||
|
||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||
FILEVERSION 2,0,0,607
|
||||
PRODUCTVERSION 2,0,0,607
|
||||
FILEVERSION 2,0,0,608
|
||||
PRODUCTVERSION 2,0,0,608
|
||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
FILEFLAGS 0x1L
|
||||
|
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.0.0.607"
|
||||
VALUE "FileVersion", "2.0.0.608"
|
||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.607"
|
||||
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.608"
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue