From 5ac9ee68afcb88722a9d36993520051099c41b63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pete Batard Date: Tue, 10 Jul 2018 21:01:46 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?[loc]=20add=20.po=20=E2=86=94=20.loc=20conversi?= =?UTF-8?q?on=20utility?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Alos update .loc to remove unnecessary \n --- .gitignore | 7 +- res/localization/Pollock.cs | 584 ++++++++++++++++++++++++++++++++ res/localization/Pollock.csproj | 48 +++ res/localization/pollock.sln | 25 ++ res/localization/rufus.loc | 237 +++++++------ src/rufus.rc | 10 +- 6 files changed, 783 insertions(+), 128 deletions(-) create mode 100644 res/localization/Pollock.cs create mode 100644 res/localization/Pollock.csproj create mode 100644 res/localization/pollock.sln diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 6ac9a73e..2b519756 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -45,7 +45,10 @@ config.status config.sub cov-int cov-int.zip -embedded.loc -rufus_files depcomp +embedded.loc +res/localization/.vs +res/localization/bin +res/localization/obj +rufus_files stamp-h1 diff --git a/res/localization/Pollock.cs b/res/localization/Pollock.cs new file mode 100644 index 00000000..28780407 --- /dev/null +++ b/res/localization/Pollock.cs @@ -0,0 +1,584 @@ +/* + * Rufus: The Reliable USB Formatting Utility + * Poedit <-> rufus.loc conversion utility + * Copyright © 2018 Pete Batard + * + * This program is free software: you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +using System; +using System.Collections.Generic; +using System.IO; +using System.Linq; +using System.Reflection; +using System.Text; +using System.Text.RegularExpressions; + +[assembly: AssemblyTitle("Pollock")] +[assembly: AssemblyDescription("Poedit ↔ Rufus loc conversion utility")] +[assembly: AssemblyCompany("Akeo Consulting")] +[assembly: AssemblyProduct("Pollock")] +[assembly: AssemblyCopyright("Copyright © 2018 Pete Batard ")] +[assembly: AssemblyTrademark("GNU GPLv3")] +[assembly: AssemblyVersion("1.0.*")] + +namespace pollock +{ + public sealed class Message + { + public string id; + public string str; + public Message(string id, string str) + { + this.id = id; + this.str = str; + } + } + + public sealed class Id + { + public string group; + public string id; + public Id(string group, string id) + { + this.group = group; + this.id = id; + } + } + + public sealed class Language + { + public string id; + public string name; + public string version; + public string lcid; + public SortedDictionary> sections; + public Dictionary comments; + public Language() + { + sections = new SortedDictionary>(); + comments = new Dictionary(); + } + } + + class Pollock + { + private static string app_name = System.Reflection.Assembly.GetExecutingAssembly().GetName().Name; + private static string app_version = "v" + + Assembly.GetEntryAssembly().GetName().Version.Major.ToString() + "." + + Assembly.GetEntryAssembly().GetName().Version.Minor.ToString(); + private static bool cancel_requested = false; + private const string LANG_ID = "Language"; + private const string LANG_NAME = "X-Rufus-LanguageName"; + private const string LANG_VERSION = "Project-Id-Version"; + private const string LANG_LCID = "X-Rufus-LCID"; + private static Encoding encoding = new UTF8Encoding(false); + private static List rtl_languages = new List { "ar-SA", "he-IL", "fa-IR" }; + + /// + /// Wait for a key to be pressed. + /// + static void WaitForKey() + { + // Flush the input buffer + while (Console.KeyAvailable) + Console.ReadKey(true); + Console.WriteLine(""); + Console.WriteLine("Press any key to exit..."); + Console.ReadKey(true); + } + + /// + /// Import languages from an existing rufus.loc + /// + /// The directy where the loc file is located. + /// A list of Language elements. + static List ParseLocFile(string path) + { + var rufus_loc = path + @"\rufus.loc"; + var rufus_pot = path + @"\rufus.pot"; + var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew(); + var lines = File.ReadAllLines(rufus_loc); + int line_nr = 0; + string format = "D" + (int)(Math.Log10((double)lines.Count()) + 0.99999); + string last_key = null; + string section_name = null; + string comment = null; + List parts; + List langs = new List(); + Language lang = null; + + if (!File.Exists(rufus_loc)) + { + Console.Error.WriteLine($"Could not open {rufus_loc}"); + return null; + } + + Console.WriteLine($"Importing data from '{rufus_loc}':"); + + foreach (var line in lines) + { + if (cancel_requested) + break; + ++line_nr; + Console.SetCursorPosition(0, Console.CursorTop); + Console.Write($"[{line_nr.ToString(format)}/{lines.Count()}] "); + var data = line.Trim(); + int i = data.IndexOf("#"); + if (i > 0) + { + comment = data.Substring(i + 1).Trim(); + data = data.Substring(0, i).Trim(); + } + if (string.IsNullOrEmpty(data)) + continue; + switch (data[0]) + { + case '#': + comment += data.Substring(1).Trim() + " "; + break; + case 'l': + comment = null; + if (lang != null) + langs.Add(lang); + lang = new Language(); + parts = Regex.Matches(data, @"[\""].+?[\""]|[^ ]+") + .Cast() + .Select(m => m.Value) + .ToList(); + if (parts.Count < 4) + { + Console.WriteLine("Error: Invalid 'l' command"); + return null; + } + lang.id = parts[1].Replace("\"", ""); + lang.name = parts[2].Replace("\"", ""); + Console.WriteLine($"Found language {lang.id} '{lang.name}'"); + lang.lcid = parts[3]; + for (i = 4; i < parts.Count; i++) + lang.lcid += " " + parts[i]; + break; + case 'a': + // This attribue will be restored manually + break; + case 'g': + comment = null; + section_name = data.Substring(2).Trim(); + lang.sections.Add(section_name, new List()); + break; + case 'v': + lang.version = data.Substring(2).Trim(); + break; + case 't': + if (data.StartsWith("t MSG") && section_name != "MSG") + { + section_name = "MSG"; + lang.sections.Add(section_name, new List()); + } + if (data[1] != ' ') + { + Console.WriteLine("Error: Invalid 'l' command"); + continue; + } + parts = Regex.Matches(data, @"(?() + .Select(m => m.Value) + .ToList(); + if (parts.Count != 3) + { + Console.WriteLine("Error: Invalid 'l' command"); + continue; + } + lang.sections[section_name].Add(new Message(parts[1], parts[2])); + last_key = parts[1]; + if (comment != null) + { + lang.comments[last_key] = comment.Trim().Replace(" below", "").Replace("The following", "This"); + comment = null; + } + break; + case '"': + if (String.IsNullOrEmpty(last_key)) + { + Console.WriteLine($"Error: No previous key for {data}"); + continue; + } + lang.sections[section_name].Last().str += data; + lang.sections[section_name].Last().str = lang.sections[section_name].Last().str.Replace("\"\"", ""); + break; + } + } + if (lang != null) + langs.Add(lang); + + watch.Stop(); + Console.WriteLine($"{(cancel_requested ? "CANCELLED after" : "DONE in")}" + + $" {watch.ElapsedMilliseconds / 1000.0}s."); + + return langs; + } + + /// + /// Create .po/.pot files from a list of Language elements. + /// + /// The path where the .po/.pot files should be created. + /// A lits of Languages elements + /// true on success, false on error. + static bool CreatePoFiles(string path, List langs) + { + if (langs == null) + return false; + + var en_US = langs.Find(x => x.id == "en-US"); + if (en_US == null) + return false; + + foreach (var lang in langs) + { + bool is_pot = (lang.id == "en-US"); + var target = path + @"\" + (is_pot ? "rufus.pot" : lang.id + ".po"); + Console.WriteLine($"Creating '{target}'"); + using (var writer = new StreamWriter(target, false, encoding)) + { + writer.WriteLine("#, fuzzy"); + writer.WriteLine(); + writer.WriteLine("msgid \"\""); + writer.WriteLine("msgstr \"\""); + writer.WriteLine($"\"Project-Id-Version: {lang.version}\\n\""); + writer.WriteLine($"\"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\\n\""); + writer.WriteLine($"\"POT-Creation-Date: {DateTime.Now.ToString("yyyy-MM-dd HH:mmzz00")}\\n\""); + if (is_pot) + writer.WriteLine($"\"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\\n\""); + else + writer.WriteLine($"\"PO-Revision-Date: {DateTime.Now.ToString("yyyy-MM-dd HH:mmzz00")}\\n\""); + writer.WriteLine($"\"Last-Translator: FULL NAME \\n\""); + writer.WriteLine($"\"Language-Team: LANGUAGE \\n\""); + writer.WriteLine($"\"Language: {lang.id.Replace('-', '_')}\\n\""); + writer.WriteLine($"\"MIME-Version: 1.0\\n\""); + writer.WriteLine($"\"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n\""); + writer.WriteLine($"\"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n\""); + writer.WriteLine($"\"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\\n\""); + writer.WriteLine($"\"X-Rufus-LanguageName: {lang.name}\\n\""); + writer.WriteLine($"\"X-Rufus-LCID: {lang.lcid}\\n\""); + + foreach (var section in lang.sections) + { + foreach (var msg in section.Value) + { + // Not very efficient but hey + if (msg.id == "SECTION") + continue; + writer.WriteLine(); + if (section.Key == "MSG") + writer.WriteLine($"#. • {msg.id}"); + else + writer.WriteLine($"#. • {section.Key} → {msg.id}"); + if (lang.comments.ContainsKey(msg.id)) + { + writer.WriteLine($"#."); + writer.WriteLine($"#. {lang.comments[msg.id]}"); + } + if (is_pot) + { + writer.WriteLine($"msgid {msg.str}"); + writer.WriteLine("msgstr \"\""); + } + else + { + writer.WriteLine($"msgid {en_US.sections[section.Key].Find(x => x.id == msg.id).str}"); + writer.WriteLine($"msgstr {msg.str}"); + } + } + } + } + } + Console.WriteLine("DONE."); + return true; + } + + /// + /// Create a Language entry from a .po or .pot file. + /// + /// The name of the .po/.pot file. + /// A Language element or null on error. + static Language ParsePoFile(string file) + { + if (!File.Exists(file)) + { + Console.Error.WriteLine($"Could not open {file}"); + return null; + } + Console.WriteLine($"Importing data from '{file}':"); + bool is_pot = file.EndsWith(".pot"); + var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew(); + var lines = File.ReadAllLines(file); + string format = "D" + (int)(Math.Log10((double)lines.Count()) + 0.99999); + int line_nr = 0; + // msg_data[0] -> msgid, msg_data[1] -> msgstr + string[] msg_data = new string[2] { null, null }; + Language lang = new Language(); + List ids = new List(); + Dictionary> comments = new Dictionary>(); + List codes = new List(); + int msg_type = 0; + foreach (var line in lines) + { + if (cancel_requested) + break; + ++line_nr; + Console.SetCursorPosition(0, Console.CursorTop); + Console.Write($"[{line_nr.ToString(format)}/{lines.Count()}] "); + var data = line.Trim(); + if (!data.StartsWith("\"")) + { + var options = new Dictionary(); + if ((msg_type == 1) && (string.IsNullOrEmpty(msg_data[0])) && (!string.IsNullOrEmpty(msg_data[1]))) + { + // Process the header + string[] header = msg_data[1].Split(new string[] { "\\n" }, StringSplitOptions.None); + foreach (string header_line in header) + { + if (string.IsNullOrEmpty(header_line)) + continue; + string[] opt = header_line.Split(new string[] { ": " }, StringSplitOptions.None); + if (opt.Length != 2) + { + Console.WriteLine($"ERROR: Invalid header line '{header_line}'"); + continue; + } + options.Add(opt[0], opt[1]); + } + lang.id = options[LANG_ID].Replace('_', '-'); + lang.name = options[LANG_NAME]; + lang.version = options[LANG_VERSION]; + lang.lcid = options[LANG_LCID]; + } + } + // Break or EOF => Process the previous section + if (string.IsNullOrEmpty(data) || (line_nr == lines.Count())) + { + if ((!string.IsNullOrEmpty(msg_data[0])) && (ids.Count() != 0)) + { + foreach (var id in ids) + { + // Ignore messages that have the same translation as en-US + if (msg_data[0] == msg_data[1]) + continue; + if (!lang.sections.ContainsKey(id.group)) + lang.sections.Add(id.group, new List()); + lang.sections[id.group].Add(new Message(id.id, msg_data[is_pot?0:1])); + } + } + ids = new List(); + } + else if (data.StartsWith("\"")) + { + if (data[data.Length - 1] != '"') + { + Console.WriteLine("ERROR: Unexpected quoted data"); + continue; + } + msg_data[msg_type] += data.Substring(1, data.Length - 2); + } + else if (data.StartsWith("msgid ")) + { + if (data[6] != '"') + { + Console.WriteLine("ERROR: Unexpected data after 'msgid'"); + continue; + } + msg_type = 0; + msg_data[msg_type] = data.Substring(7, data.Length - 8); + } + else if (data.StartsWith("msgstr ")) + { + if (data[7] != '"') + { + Console.WriteLine("ERROR: Unexpected data after 'msgstr'"); + continue; + } + msg_type = 1; + msg_data[msg_type] = data.Substring(8, data.Length - 9); + } + else if (data.StartsWith("#. •")) + { + if (data.StartsWith("#. • MSG")) + { + ids.Add(new Id("MSG", data.Substring(5).Trim())); + } + else + { + string[] str = data.Substring(5).Split(new string[] { " → " }, StringSplitOptions.None); + if (str.Length != 2) + Console.WriteLine($"ERROR: Invalid ID {data}"); + else + ids.Add(new Id(str[0].Trim(), str[1].Trim())); + } + } + } + + watch.Stop(); + Console.WriteLine($"{(cancel_requested ? "CANCELLED after" : "DONE in")}" + + $" {watch.ElapsedMilliseconds / 1000.0}s."); + + return lang; + } + + /// + /// Write a loc language section. + /// + /// A streamwriter to the file to write to. + /// The Language to write. + static void WriteLoc(StreamWriter writer, Language lang) + { + bool is_pot = (lang.id == "en-US"); + bool is_rtl = rtl_languages.Contains(lang.id); + writer.WriteLine($"l \"{lang.id}\" \"{lang.name}\" {lang.lcid}"); + writer.WriteLine($"v {lang.version}"); + if (!is_pot) + writer.WriteLine("b \"en-US\""); + if (is_rtl) + writer.WriteLine("a \"r\""); + + var sections = lang.sections.Keys.ToList(); + foreach (var section in sections) + { + if (section == "MSG") + continue; + writer.WriteLine(); + writer.WriteLine($"g {section}"); + foreach (var msg in lang.sections[section]) + { + writer.WriteLine($"t {msg.id} \"{msg.str}\""); + } + } + // Sort the MSG_### entries as they may out of order + SortedDictionary messages = + new SortedDictionary(lang.sections["MSG"].ToDictionary(x => x.id, x => x.str)); + writer.WriteLine(); + foreach (var msg in messages) + { + writer.WriteLine($"t {msg.Key} \"{msg.Value}\""); + } + } + + /// + /// Create a new rufus.loc from a list of Language elements. + /// + /// The path where the new 'rufus.loc' should be created. + /// The list of Language elements. + /// true on success, false on error. + static bool UpdateLocFile(string path, Language lang) + { + if (lang == null) + return false; + Encoding encoding = new UTF8Encoding(false); + var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew(); + var target = path + @"\rufus.loc"; + var lines = File.ReadAllLines(target); + using (var writer = new StreamWriter(target, false, encoding)) + { + bool skip = false; + foreach (var line in lines) + { + if (line.StartsWith($"l \"{lang.id}\"")) + { + skip = true; + WriteLoc(writer, lang); + writer.WriteLine(); + } + else if (line.StartsWith("######")) + { + skip = false; + } + if (!skip) + writer.WriteLine(line); + } + } + return true; + } + + /// + /// Create a new rufus.loc from a list of Language elements. + /// + /// The path where the new 'rufus.loc' should be created. + /// The list of Language elements. + /// true on success, false on error. + static bool SaveLocFile(string path, List list) + { + if ((list == null) || (list.Count == 0)) + return false; + + var watch = System.Diagnostics.Stopwatch.StartNew(); + var target = path + @"\rufus.loc"; + Console.WriteLine($"Creating '{target}':"); + using (var writer = new StreamWriter(target, false, encoding)) + { + var notice = $"### Autogenerated by {app_name} {app_version} for use with Rufus - DO NOT EDIT!!! ###"; + var sep = new String('#', notice.Length); + writer.WriteLine(sep); + writer.WriteLine(notice); + writer.WriteLine(sep); + writer.WriteLine(); + writer.WriteLine("# List of all languages included in this file (with version)"); + foreach (var lang in list) + { + writer.WriteLine($"# • v{lang.version} \"{lang.id}\" \"{lang.name}\""); + } + foreach (var lang in list) + { + if (cancel_requested) + break; + Console.WriteLine($"Adding {lang.id}"); + writer.WriteLine(); + writer.WriteLine(sep); + WriteLoc(writer, lang); + } + } + watch.Stop(); + Console.WriteLine($"{(cancel_requested ? "CANCELLED after" : "DONE in")}" + + $" {watch.ElapsedMilliseconds / 1000.0}s."); + return true; + } + + static void Main(string[] args) + { + Console.OutputEncoding = System.Text.Encoding.UTF8; + Console.CancelKeyPress += delegate (object sender, ConsoleCancelEventArgs e) { + e.Cancel = true; + cancel_requested = true; + }; + + Console.WriteLine($"{app_name} {app_version} - Poedit to rufus.loc conversion utility"); + + var path = @"C:\pollock"; + + //CreatePoFiles(path, ParseLocFile(@"C:\rufus\res\localization")); + + var en_US = ParsePoFile(path + @"\rufus.pot"); + var fr_FR = ParsePoFile(path + @"\fr-FR.po"); + var ar_SA = ParsePoFile(path + @"\ar-SA.po"); + var vi_VN = ParsePoFile(path + @"\vi-VN.po"); + List list = new List(); + list.Add(en_US); + list.Add(ar_SA); + list.Add(fr_FR); + list.Add(vi_VN); + SaveLocFile(path, list); + // UpdateLocFile(path + @"\test", fr_FR); + + WaitForKey(); + } + } +} diff --git a/res/localization/Pollock.csproj b/res/localization/Pollock.csproj new file mode 100644 index 00000000..0c1fb6e9 --- /dev/null +++ b/res/localization/Pollock.csproj @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + Debug + AnyCPU + {759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE} + Exe + pollock + pollock + v4.7 + 512 + true + + + AnyCPU + true + full + false + bin\Debug\ + DEBUG;TRACE + prompt + 4 + + + AnyCPU + pdbonly + true + bin\Release\ + TRACE + prompt + 4 + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/res/localization/pollock.sln b/res/localization/pollock.sln new file mode 100644 index 00000000..602c1777 --- /dev/null +++ b/res/localization/pollock.sln @@ -0,0 +1,25 @@ + +Microsoft Visual Studio Solution File, Format Version 12.00 +# Visual Studio 15 +VisualStudioVersion = 15.0.27703.2035 +MinimumVisualStudioVersion = 10.0.40219.1 +Project("{FAE04EC0-301F-11D3-BF4B-00C04F79EFBC}") = "Pollock", "Pollock.csproj", "{759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}" +EndProject +Global + GlobalSection(SolutionConfigurationPlatforms) = preSolution + Debug|Any CPU = Debug|Any CPU + Release|Any CPU = Release|Any CPU + EndGlobalSection + GlobalSection(ProjectConfigurationPlatforms) = postSolution + {759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Debug|Any CPU.ActiveCfg = Debug|Any CPU + {759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Debug|Any CPU.Build.0 = Debug|Any CPU + {759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Release|Any CPU.ActiveCfg = Release|Any CPU + {759D557D-FA9B-4EE2-A6B3-3D30FC35F3CE}.Release|Any CPU.Build.0 = Release|Any CPU + EndGlobalSection + GlobalSection(SolutionProperties) = preSolution + HideSolutionNode = FALSE + EndGlobalSection + GlobalSection(ExtensibilityGlobals) = postSolution + SolutionGuid = {E598CE39-98F7-4F0F-BF91-3C29C30919F9} + EndGlobalSection +EndGlobal diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 0d24afdf..0815d001 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -179,7 +179,7 @@ t MSG_008 "Yes" t MSG_009 "No" t MSG_010 "Bad blocks found" t MSG_011 "Check completed: %d bad block(s) found\n" - " %d read error(s)\n %d write error(s)\n %d corruption error(s)\n" + " %d read error(s)\n %d write error(s)\n %d corruption error(s)" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nA more detailed report can be found in:\n%s" t MSG_013 "Disabled" @@ -315,7 +315,7 @@ t MSG_104 "%s or later requires a '%s' file to be installed.\n" "- Select 'Yes' to connect to the internet and download the file\n" "- Select 'No' if you want to manually copy this file on the drive later\n\n" "Note: The file will be downloaded in the current directory and once a " - "'%s' exists there, it will be reused automatically.\n" + "'%s' exists there, it will be reused automatically." t MSG_105 "Cancelling may leave the device in an UNUSABLE state.\n" "If you are sure you want to cancel, click YES. Otherwise, click NO." t MSG_106 "Please select folder" @@ -338,7 +338,7 @@ t MSG_114 "This image uses Syslinux %s%s but this application only includes the "- Select 'Yes' to connect to the Internet and download these files\n" "- Select 'No' to cancel the operation\n\n" "Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused " - "automatically if present.\n" + "automatically if present." t MSG_115 "Download required" # Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO: # https://sourceforge.net/projects/supergrub2/files/2.00s2/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso/download (11.9 MB) @@ -658,7 +658,7 @@ t MSG_008 "نعم" t MSG_009 "لا" t MSG_010 "أجزاء تالفة وجدت" t MSG_011 "إنتهاء الفحص: %u جزء تالف وجدت\n" - " %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد\n" + " %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nيمكن الإطلاع على تقرير مفصّل خلال:\n%s" t MSG_013 "توقف" @@ -813,7 +813,7 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول "- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملفات\n" "- إختر ‘لا’ لإلغاء العملية\n\n" "ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " - "تلقائياً عند العثور عليها.\n" + "تلقائياً عند العثور عليها." t MSG_115 "مطلوب التحميل" t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن التطبيق يحتوي فقط على ملفات تثبيت " "Grub %s.\n\nبما أن إصدارات Grub المختلفة قد لا تتوافق مع بعضهاالبعض، وبما أنه " @@ -1110,7 +1110,7 @@ t MSG_008 "Bəli" t MSG_009 "Xeyr" t MSG_010 "Səhvli bloklar tapıldı" t MSG_011 "Yoxlama Bitdi: %d səhvli blok tapıldı\n" - " %d oxuma səhvi\n %d yazma səhvi\n %d səhv yaranması\n" + " %d oxuma səhvi\n %d yazma səhvi\n %d səhv yaranması" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nDaha ətraflı hesabat burada:\n%s" t MSG_013 "Oflayn" @@ -1242,7 +1242,7 @@ t MSG_104 "%s ya da daha yuxarısının yüklənməsi üçün '%s' faylı lazım "- İnternetə bağlanıb faylı yükləmək üçün 'Bəli'i seçin\n" "- Faylı daha sonra sürücüyə əllə kopyalamaq istəyirsinizsə 'Xeyr'i seçin\n\n" "Qeyd: Fayl mövcud göstəriciyə yüklənəcək və " - "'%s' Orda mövcud olduqda, avtomatik olaraq istifadə ediləcək.\n" + "'%s' Orda mövcud olduqda, avtomatik olaraq istifadə ediləcək." t MSG_105 "İmtina etmək cihazı İstifadəyə Yararsız hala gətirə bilər.\n" "İmtina etmək istədiyinizə əminsinizsə, Bəli'ə vurun. Əks halda Xeyr'ə vurun." t MSG_106 "Lütfən Qovluq Seçin" @@ -1265,7 +1265,7 @@ t MSG_114 "Bu variant Syslinux %s%s istifadə edir ancaq bunu yoxlamaq yalnız S "- İnternetə bağlanıb bu faylları yükləmək üçün 'Bəli'i seçin\n" "- Əməliyyatdan imtina etmək üçün 'Xeyr'i seçin\n\n" "Qeyd: Fayllar mövcud tətbiqi görünüşünə yüklənəcək və " - "hazır olanda avtomatik olaraq istifadə ediləcək.\n" + "hazır olanda avtomatik olaraq istifadə ediləcək." t MSG_115 "Yükləmə lazımlıdır" t MSG_116 "Bu variant Grub %s istifadə edir ancaq bu təcrübə yalnız Grub %s üçün yükləmə fayllarını " "saxlayır.\n\nGrub 'un yeni versiyaları bir başqasıyla uyğun olmadığından və Rufus'un bunların " @@ -1557,7 +1557,7 @@ t MSG_008 "Да" t MSG_009 "Не" t MSG_010 "Намерени са лоши блокове" t MSG_011 "Проверката завършена: намерени са %d лоши блокове\n" - " %d грешки при четене\n %d грешки при запис\n %d повредени\n" + " %d грешки при четене\n %d грешки при запис\n %d повредени" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nA По подробен доклад може да намерите в:\n%s" t MSG_013 "Забранено" @@ -1690,7 +1690,7 @@ t MSG_104 "%s или по нова е необходима за '%s' файлъ "- Изберете 'Да' за да се свържете с интернет и да изтеглите файлът\n" "- Изберете 'Не' ако искате ръчно да копирате този файл\n\n" "Бележка: Този файл ще бъде изтеглен в настоящата директория и щом " - "'%s' бъде изтеглен, процесът че продължи автоматично .\n" + "'%s' бъде изтеглен, процесът че продължи автоматично ." t MSG_105 "Прекратяването може да остави устройството в неизползваемо състояние.\n" "Ако сте сигурни че искате да прекратете, натиснете НЕ. В противен случай , натиснете НЕ." t MSG_106 "Моля изберете папка" @@ -1713,7 +1713,7 @@ t MSG_114 "Този образ използва Syslinux %s%s но тази пр "- Изберете 'Yes' за да се свържете с интернет и да изтеглите тези файлове\n" "- Изберете 'No' за да прекратите тази операция\n\n" "Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани " - "автоматично щом бъдат налични.\n" + "автоматично щом бъдат налични." t MSG_115 "Необходимо е изтегляне" t MSG_116 "Този образ използва GRUB %s Но приложението садържа само инсталацйонните файлове за GRUB %s." "\n\n Тъй като различните версии на GRUB може да не са съвместими една с друга.\n" @@ -2002,7 +2002,7 @@ t MSG_008 "是" t MSG_009 "否" t MSG_010 "检测到坏块" t MSG_011 "检查完成:找到 %d 个坏块\n" - " %d 个读取错误\n %d 个写入错误\n %d 个损坏错误\n" + " %d 个读取错误\n %d 个写入错误\n %d 个损坏错误" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\n详细的报告位于:\n%s" t MSG_013 "禁用" @@ -2133,7 +2133,7 @@ t MSG_104 "%s 或更新版本需要同时安装一个 '%s' 文件。\n" "Rufus 可以为你下载缺少的文件:\n" "- 选择【是】则连接网络互联网并下载文件\n" "- 选择【否】则你自己稍后自行下载到磁盘\n\n" - "注意:文件将会在当前目录中下载,一旦 '%s' 文件存在,则它将会被自动选用。\n" + "注意:文件将会在当前目录中下载,一旦 '%s' 文件存在,则它将会被自动选用。" t MSG_105 "现在取消可能导致设备处于不稳定状态。\n" "如果你确定你想取消,请点击【是】。否则点击【否】。" t MSG_106 "请选择文件夹" @@ -2152,7 +2152,7 @@ t MSG_114 "这个镜像使用 Syslinux %s%s,而本程序仅包含 Syslinux %s% "由于新版本的 Syslinux 和其它版本的不能兼容,而 Rufus 也不可能包括它们全部,需要从互联网下载两个额外的文件('ldlinux.sys' 和 'ldlinux.bss'):\n" "- 选择 '是' 连接网络并下载这些文件\n" "- 选择 '否' 取消此项操作\n\n" - "注意:文件将会被下载到当前应用程序目录,如果存在则会自动选用。\n" + "注意:文件将会被下载到当前应用程序目录,如果存在则会自动选用。" t MSG_115 "需要下载" t MSG_116 "本镜像使用 Grub %s 而应用程序只包含 Grub %s 的安装文件。\n\n" "由于不同版本的 Grub 彼此不能兼容,而且不可能包含它们全部," @@ -2445,7 +2445,7 @@ t MSG_008 "是" t MSG_009 "否" t MSG_010 "偵測到損毀磁區" t MSG_011 "掃描結果: %d 個異常\n" - " %d 讀取錯誤\n %d 寫入錯誤\n %d 損毀錯誤\n" + " %d 讀取錯誤\n %d 寫入錯誤\n %d 損毀錯誤" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\n詳細報告位於:\n%s" t MSG_013 "停用" @@ -2550,7 +2550,7 @@ t MSG_095 "DD 映像" t MSG_096 "目前選取之檔案系統不適用此 ISO 映像檔,請選取其他檔案系統或更換其他 ISO 映像檔" t MSG_097 "'%s' 僅適用 NTFS 檔案系統" t MSG_098 "注意! 'Windows To Go' 根據微軟定義僅能安裝於指定行動硬體裝置,而目前偵測到裝置屬性為'卸除式'不符規定," -"因此極有可能造成開機過程中無法正常開機。請確認是否仍繼續執行\n\n" +"因此極有可能造成開機過程中無法正常開機。請確認是否仍繼續執行" t MSG_099 "檔案系統限制" t MSG_100 "此映像檔內含大於 4GB 的單一檔案大小,超出 FAT/FAT32 檔案系統可支援的上限" t MSG_101 "缺少 WIM 支援" @@ -2560,7 +2560,7 @@ t MSG_103 "是否下載 %s?" t MSG_104 "%s 或更新版本需要同時安裝 '%s' 檔案方可支援。\n" "由於這個檔案大於 100KB 且存在於每一版 %s ISO 映像檔,故 Rufus 未預載。" "\n\n如欲下載這份檔案,請選擇「是」,Rufus 將會自動上網下載。若要自行手動下載安裝,請選擇「否」\n\n" - "注意: 一經下載後,Rufus 未來會自動套用 '%s'\n" + "注意: 一經下載後,Rufus 未來會自動套用 '%s'" t MSG_105 "現在取消可能導致裝置異常,請再次確認是否確定取消?" t MSG_106 "請選擇資料夾" t MSG_107 "所有檔案" @@ -2568,7 +2568,7 @@ t MSG_108 "Rufus 記錄檔" t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTER_SIZE_TXT # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 -t MSG_110 "MS-DOS 無法自 64 kilobytes 配置單元大小的磁區開機,請更改配置單元大小或改用 FreeDOS\n" +t MSG_110 "MS-DOS 無法自 64 kilobytes 配置單元大小的磁區開機,請更改配置單元大小或改用 FreeDOS" t MSG_111 "不相容的配置單元大小" # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) t MSG_112 "磁碟區較大的 UDF 格式化作業時間較久,過程中進度列表可能會呈現靜止狀態、乃屬正常現象,請耐心等候。" @@ -2613,7 +2613,7 @@ t MSG_166 "允許顯示多國語言標籤及裝置圖示 (建立 autorun.inf)" t MSG_167 "於裝置上建立 Rufus 客製化的 MBR,可支援開機選單及偽裝 BIOS 中的 USB ID" t MSG_168 "偽裝第一個可開機的 USB 磁碟為其他序列的磁碟\n" "主要適用情境: 於多磁碟系統安裝 Windows XP" -t MSG_169 "建立隱藏磁區分割並對齊資料分割界限值,可提高較舊的 BIOS 偵測開機片的機率\n" +t MSG_169 "建立隱藏磁區分割並對齊資料分割界限值,可提高較舊的 BIOS 偵測開機片的機率" t MSG_170 "顯示所有連接到電腦的 USB 外接硬碟\n***請謹慎使用,後果自負!***" t MSG_171 "立即開始格式化作業\n注意: 裝置上所有的資料將被清除!" t MSG_173 "選取內容..." @@ -2859,7 +2859,7 @@ t MSG_008 "Da" t MSG_009 "Ne" t MSG_010 "Pronađeni loši blokovi" t MSG_011 "Provjera gotova: %d loših blokova pronađeno\n" - " %d greška čitanja\n %d greška pisanja\n %d korupcija\n" + " %d greška čitanja\n %d greška pisanja\n %d korupcija" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nDetaljno izvješče se nalazi u:\n%s" t MSG_013 "Onemogučeno" @@ -2991,7 +2991,7 @@ t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\n" "- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n" "- Odaberite 'Ne' ako ne želite preuzeti datoteku\n\n" "Datoteka će se spremiti u isti direktorij i kad " - "'%s' postoji tamo, automatski će biti korištena.\n" + "'%s' postoji tamo, automatski će biti korištena." t MSG_105 "Prekidanje može dovesti do toga da uređaj postane neupotrebljiv.\n" "Ako ste sigurni da želite prekinuti, kliknite DA. U suprotnome, kliknite NE." t MSG_106 "Molim odaberite mapu" @@ -3013,7 +3013,7 @@ t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje da "- Odaberite 'Da' kako bi se datoteke preuzele\n" "- Odaberite 'Ne' za prekid\n\n" "Info: Datoteke se preuzimaju u trenutni direktorij programa i koriste " - "se po potrebi ako su potrebne ubuduće.\n" + "se po potrebi ako su potrebne ubuduće." t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija samo sadrži datoteke za " "Grub %s.\n\nPošto kompatibilnost nije zajamčena, i nije " @@ -3314,7 +3314,7 @@ t MSG_008 "Ano" t MSG_009 "Ne" t MSG_010 "Byly nalezeny chybné bloky" t MSG_011 "Kontrola dokončena:\n počet chybných bloků: %d\n" - " počet chyb čtení: %d\n počet chyb při zápisu: %d\n počet zjištěných poškození: %d\n" + " počet chyb čtení: %d\n počet chyb při zápisu: %d\n počet zjištěných poškození: %d" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nPodrobnější zprávu najdete zde:\n%s" t MSG_013 "Zakázáno" @@ -3446,7 +3446,7 @@ t MSG_104 "%s nebo vyšší vyžaduje instalaci souboru %s.\n" "- Zvolte 'Ano' pro připojení na internet a stážení souboru\n" "- Zvolte 'Ne' pokud chcete tento soubor na disk později zkopírovat ručně\n\n" "Poznámka: Soubor %s bude stažen do aktuální složky " - "pro opětovné automatické použití.\n" + "pro opětovné automatické použití." t MSG_105 "Po zrušení akce bude zařízení v NEPOUŽITELNÉM stavu.\n" "Pokud jste si jisti, že chcete akci zrušit, klepněte na ANO. V opačném případě klepněte na NE." t MSG_106 "Prosím vyberte složku" @@ -3469,7 +3469,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po "- Zvolte 'Ano' pro stažení souborů z Internetu\n" "- Zvolte 'Ne' pro zrušení operace\n\n" "Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu " - "pro opětovné automatické použití.\n" + "pro opětovné automatické použití." t MSG_115 "Nutné stažení souborů" t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory " "Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, " @@ -3766,7 +3766,7 @@ t MSG_008 "Ja" t MSG_009 "Nej" t MSG_010 "Fejlbehæftede blokke fundet" t MSG_011 "Kontrol færdig: %d fejlbehæftede blokke fundet\n" - " %d læsefejl\n %d skrivefejl\n %d korruptionsfejl\n" + " %d læsefejl\n %d skrivefejl\n %d korruptionsfejl" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nEn mere detaljeret rapport kan findes i:\n%s" t MSG_013 "Deaktiveret" @@ -3898,7 +3898,7 @@ t MSG_104 "%s eller senere kræver at en '%s'-fil bliver installeret.\n" "- Vælg 'Ja' for at oprette forbindelse til internettet og hente filen\n" "- Vælg 'Nej' hvis du selv ønsker at kopiere filen til drevet senere\n\n" "Bemærk: '%s' bliver gemt i den nuværende mappe og " - "bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis den er der.\n" + "bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis den er der." t MSG_105 "Annullering kan efterlade enheden i en ubrugelig tilstand.\n" "Hvis du er sikker på at du vil annullere, klik JA. Ellers, klik NEJ." t MSG_106 "Vælg en mappe" @@ -3921,7 +3921,7 @@ t MSG_114 "Dette image benytter Syslinux %s%s men denne applikation indeholder k "- Vælg 'Ja' for at oprette forbindelse til internettet og hente filerne\n" "- Vælg 'Nej' for at annullere operationen\n\n" "Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " - "bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis de er der.\n" + "bliver efterfølgende automatisk genanvendt, hvis de er der." t MSG_115 "Download nødvendig" t MSG_116 "Dette image bruger Grub %s, og dette program har kun installationsfiler til " "Grub %s.\n\nDa forskellige versioner af Grub muligvis ikke er kompatible med hinanden, og det ikke " @@ -4202,7 +4202,7 @@ t MSG_008 "Ja" t MSG_009 "Nee" t MSG_010 "Slechte blokken gevonden" t MSG_011 "Controle voltooid: %d slechte blok(ken) gevonden\n" - " %d leesfout(en)\n %d schrijffout(en)\n %d corruptiefout(en)\n" + " %d leesfout(en)\n %d schrijffout(en)\n %d corruptiefout(en)" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nEen meer gedetailleerder rapport kan worden gevonden in:\n%s" t MSG_013 "Uitgeschakeld" @@ -4347,7 +4347,7 @@ t MSG_114 "Deze image maakt gebruik van Syslinux %s%s maar de applicatie bevat a "moeten twee extra bestanden gedownload worden van het internet ('ldlinux.sys' en 'ldlinux.bss'):\n" "- Klik op 'Ja' om via internet deze bestanden te downloaden\n" "- Klik op 'Nee' om de opdracht te annuleren\n\n" - "Let op: De bestanden worden in de huidige applicatiemap opgeslagen en zullen automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat.\n" + "Let op: De bestanden worden in de huidige applicatiemap opgeslagen en zullen automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat." t MSG_115 "Download is vereist" t MSG_116 "Deze image maakt gebruik van Grub %s maar de applicatie bevat alleen de installatiebestanden voor Grub %s.\n\n" "Als verschillende versies van Grub mogelijk niet compatibel met elkaar zijn, en het is " @@ -4367,7 +4367,6 @@ t MSG_122 "Verbergen %s" t MSG_150 "Type computer waarop u deze opstartbare schijf wilt gebruiken. Het is uw verantwoordelijkheid om te bepalen of " "u een BIOS- of UEFI type wilt voordat u begint met het maken van de schijf, anders kunt u deze niet opstarten." t MSG_151 "'UEFI-CSM' betekend dat het apparaat alleen in BIOS emulatie modus kan starten (beter bekend als 'Legacy Modus') onder UEFI, en niet in native UEFI modus." -t MSG_152 "Aanbevolen optie om een besturingssysteem in EFI mode te installeren en wanneer USB toegang niet nodig is voor Windows XP" t MSG_152 "'geen CSM' betekend dat alleen in native UEFI modus kan starten, en niet in BIOS emulatie modus (beter bekend als 'Legacy Mode')." t MSG_153 "Test patroon: 0x%02X" t MSG_154 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X" @@ -4640,7 +4639,7 @@ t MSG_008 "Kyllä" t MSG_009 "Ei" t MSG_010 "Viallisia lohkoja löydetty" t MSG_011 "Tarkistus valmis: %d viallista lohkoa löydetty\n" - " %d lukuvirhe(ttä)\n %d kirjoitusvirhe(ttä)\n %d korruptiovirhe(ttä)\n" + " %d lukuvirhe(ttä)\n %d kirjoitusvirhe(ttä)\n %d korruptiovirhe(ttä)" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nA voit tarkastella tarkempaa raporttia kohteessa:\n%s" t MSG_013 "Pois käytöstä" @@ -4773,7 +4772,7 @@ t MSG_104 "%s tai uudempi vaatii '%s'-tiedoston asennuksen.\n" "- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi tiedoston\n" "- Valitse 'Ei' jos haluat manuaalisesti kopioida tämän tiedoston asemalle myöhemmin\n\n" "Huomio: Tiedosto ladataan nykyseen sijaintiin ja kun " - "'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti.\n" + "'%s' löytyy sijainnista, sitä käytetään automaattisesti." t MSG_105 "Peruuttaminen saattaa jättää laitteen KÄYTTÖKELVOTTOMAAN tilaan.\n" "Jos haluat varmasti peruuttaa, valitse KYLLÄ. Muuten, valitse EI." t MSG_106 "Valitse kansio" @@ -4796,7 +4795,7 @@ t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s%s, mutta tämä sovellus sisält "- Valitse 'Kyllä' yhdistääksesi internetiin ja ladataksesi nämä tiedostot\n" "- Valitse 'Ei' peruaksesi toiminnon\n\n" "Huomio: Tiedosto ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" - "automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" + "automaattisesti uudelleen niiden löytyessä." t MSG_115 "Lataus vaaditaan" t MSG_116 "Tämä kuva käyttää Grubia %s, mutta tämä sovellus sisältää asennustiedostot vain " "Grubille %s.\n\nKoska Grubin eri versiot eivät välttämättä ole yhteensopivia eikä jokaista " @@ -5083,7 +5082,7 @@ t MSG_008 "Oui" t MSG_009 "Non" t MSG_010 "Blocs défectueux détectés" t MSG_011 "Vérification complète : %d bloc(s) défectueux détecté(s)\n" - " %d erreur(s) de lecture\n %d erreur(s) d'écriture\n %d erreur(s) de corruption\n" + " %d erreur(s) de lecture\n %d erreur(s) d'écriture\n %d erreur(s) de corruption" t MSG_012 "%s\nUn rapport plus détaillé peut être obtenu à :\n%s" t MSG_013 "Jamais" t MSG_014 "Quotidienne" @@ -5501,7 +5500,7 @@ t MSG_008 "Ja" t MSG_009 "Nein" t MSG_010 "Fehlerhafte Blöcke gefunden" t MSG_011 "Prüfung abgeschlossen: %d fehlerhafte Blöcke gefunden\n" - " %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)\n" + " %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nEin detaillierter Bericht ist hier zu finden:\n%s" t MSG_013 "Deaktiviert" @@ -5644,7 +5643,7 @@ t MSG_114 "Dieses Abbild benutzt Syslinux %s%s, aber diese Anwendung verfügt nu "Zwei zusätzliche Dateien müssen vom Internet heruntergeladen werden ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n" "- Wählen Sie 'Ja', um dem Download zuzustimmen oder\n" "- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen\n\n" - "Hinweis: Die Dateien werden in das Programmverzeichnis heruntergeladen und können bei Bedarf wiederverwendet werden.\n" + "Hinweis: Die Dateien werden in das Programmverzeichnis heruntergeladen und können bei Bedarf wiederverwendet werden." t MSG_115 "Download erforderlich" t MSG_116 "Dieses Abbild verwendet Grub %s, aber die Anwendung beinhaltet nur Installations-Dateien für " "Grub %s.\n\nWeil verschiedene Versionen von Grub nicht untereinander kompatibel sind, und es nicht " @@ -5851,7 +5850,6 @@ b "en-US" # Main dialog g IDD_DIALOG t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Ιδιότητες Δίσκου" -t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Επιλογή εκκίνησης" t IDC_SELECT "Επιλέξτε" t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Επιλογές ειδώλου ISO" t IDS_DEVICE_TXT "Συσκευή" @@ -5929,7 +5927,7 @@ t MSG_008 "Ναι" t MSG_009 "Όχι" t MSG_010 "Βρέθηκαν κατεστραμμένοι τομείς" t MSG_011 "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε: βρέθηκαν %d κατεστραμμένοι τομείς\n" - " %d σφάλματα ανάγνωσης\n %d σφάλματα εγγραφής\n %d σφάλματα διαστρέβλωσης\n" + " %d σφάλματα ανάγνωσης\n %d σφάλματα εγγραφής\n %d σφάλματα διαστρέβλωσης" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nΜια πιο λεπτομερής αναφορά μπορεί να βρεθεί στο:\n%s" t MSG_013 "Απενεργοποιημένο" @@ -6062,7 +6060,7 @@ t MSG_104 "Το %s ή κάποια νεότερη έκδοση χρειάζετ "- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη του αρχείου\n" "- Επιλέξτε το 'Όχι' αν θέλετε να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο το αρχείο στο δίσκο αργότερα.\n\n" "Σημείωση: Η λήψη του νέου αρχείου θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον το " - "'%s' υπάρχει εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα.\n" + "'%s' υπάρχει εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα." t MSG_105 "Η ακύρωση μπορεί να αφήσει τη συσκευή σε κατάσταση αχρηστίας.\n" "Εάν είστε σίγουροι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ακύρωση, κάντε κλικ στο 'Ναι'. Διαφορετικά, κάντε κλικ στο 'Όχι'." t MSG_106 "Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο φάκελο" @@ -6081,7 +6079,7 @@ t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s% "- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη των αρχείων\n" "- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n" "Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " - "αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" + "αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα." t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." t MSG_116 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Grub %s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του " "Grub %s.\n\n Εφόσον οι διαφορετικές εκδόσεις του Grub δεν είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν είναι δυνατό για το Rufus " @@ -6091,7 +6089,7 @@ t MSG_116 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Grub %s πα "- Επιλέξτε το 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία.\n" "Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " "αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα. Εάν δε βρεθεί καποιο συμβατό είδωλο τότε " - "η προεπιλεγμένη έκδοση θα χρησιμοποιηθεί.\n" + "η προεπιλεγμένη έκδοση θα χρησιμοποιηθεί." t MSG_117 "Προσαρμοσμένη εγκατάσταση για Windows" t MSG_118 "Windows To Go (USB με δυνατότητα εκκίνησης)" t MSG_119 "Επιλογών δίσκου για προχωρημένους" @@ -6519,7 +6517,7 @@ t MSG_104 "%s ומעלה דורש שקובץ '%s' יהיה מותקן.\n" "- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" "- יש לבחור 'לא' אם ברצונך להעתיק את הקובץ הזה באופן ידני לכונן מאוחר יותר\n\n" "הערה: הקובץ החדש לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד ש־" - "'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך.\n" + "'%s' קיים שם, Rufus ישתמש בו באופן אוטומטי במידת הצורך." t MSG_105 "ביטול הפעולה עשוי להשאיר את ההתקן במצב בלתי שמיש.\n" "אם ברצונך לבטל בכל זאת, יש ללחוץ על כן. אחרת, יש ללחוץ על לא." t MSG_106 "נא לבחור תיקיה" @@ -6543,7 +6541,7 @@ t MSG_114 "קובץ תמונה זה משתמש ב־Syslinux %s%s אבל יישו "- יש לבחור 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקבצים האלו\n" "- יש לבחור 'לא' כדי לבטל את הפעולה\n\n" "הערה: הקבצים יירדו לספרייה בה ממוקם היישום וכל עוד " - "קבצים אלו יהיו שם, Rufus ישתמש בהם באופן אוטומטי במידת הצורך.\n" + "קבצים אלו יהיו שם, Rufus ישתמש בהם באופן אוטומטי במידת הצורך." t MSG_115 "נדרשת הורדה" # Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO: # http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB) @@ -6862,7 +6860,7 @@ t MSG_008 "Igen" t MSG_009 "Nem" t MSG_010 "Rossz blokkok találva" t MSG_011 "Ellenőrzés befejezve: %d rossz blokk találva\n" - " %d olvasási hiba\n %d írási hiba\n %d megsérülve\n" + " %d olvasási hiba\n %d írási hiba\n %d megsérülve" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nRészletesebb jelentés megtalálható:\n%s" t MSG_013 "Kikapcsolva" @@ -6993,7 +6991,7 @@ t MSG_104 "%s vagy újabb verzió szükséges a(z) '%s' fájl telepítéséhez.\ "- Nyomj 'Igen' gombot az internetre csatlakozáshoz és a fájl letöltéséhez\n" "- Nyomj 'Nem' gombot, ha magad szeretnéd felmásolni a fájlt az eszközre később\n\n" "Megjegyzés: A fájl a jelenlegi mappába lesz letöltve, és ha a(z) " - "'%s' nevű fájl létezik, akkor az automatikusan újra lesz használva.\n" + "'%s' nevű fájl létezik, akkor az automatikusan újra lesz használva." t MSG_105 "A megszakítás az eszközt HASZNÁLHATATLAN állapotba hozhatja.\n" "Ha meg szeretnéd szakítani, kattints az IGEN gombra, más esetben a NEM gombra." t MSG_106 "Kérlek, válassz mappát" @@ -7016,7 +7014,7 @@ t MSG_114 "Ez a képfájl Syslinux %s%s-t használ, de ez az alkalmazás csak a "- Nyomj 'Igen' gombot az internethez kapcsolódáshoz, és a fájlok letöltéséhez\n" "- Nyomj 'Nem' gombot a művelet megszakításához\n\n" "Megjegyzés: A fájlok a program mappájába lesznek letöltve és automatikusan " - "újra lesznek használva.\n" + "újra lesznek használva." t MSG_115 "Letöltés szükséges" t MSG_116 "Ez a képfájl Grub %s-t használ, de ez az alkalmazás csak a Grub %s telepítő fájljait tartalmazza." "\n\nMivel a Grub új verziói nem kompatibilisek a többivel, és a Rufus sem tartalmazhatja " @@ -7314,7 +7312,7 @@ t MSG_008 "Ya" t MSG_009 "Tidak" t MSG_010 "Blok buruk ditemukan" t MSG_011 "Pemeriksaan selesai: %d blok buruk ditemukan\n" - " %d kesalahan baca\n %d kesalahan tulis\n %d kesalahan korupsi\n" + " %d kesalahan baca\n %d kesalahan tulis\n %d kesalahan korupsi" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nLaporan lebih lengkap dapat ditemukan di:\n%s" t MSG_013 "Dinonaktifkan" @@ -7449,7 +7447,7 @@ t MSG_104 "%s atau yang lebih baru memerlukan berkas '%s' untuk diinstal.\n" "- Pilih 'Ya' untuk menyambungkan ke internet dan mengunduh berkas\n" "- Pilih 'Tidak' jika Anda ingin menyalin berkas ini secara manual pada perangkat nanti\n\n" "Catatan: Berkas akan diunduh di direktori saat ini dan karena " - "berkas '%s' sudah ada disana, berkas ini akan digunakan kembali secara otomatis.\n" + "berkas '%s' sudah ada disana, berkas ini akan digunakan kembali secara otomatis." t MSG_105 "Membatalkan dapat menyebabkan perangkat TIDAK DAPAT DIGUNAKAN.\n" "Jika Anda yakin ingin membatalkan, klik YA. Jika tidak ingin, klik TIDAK." t MSG_106 "Silakan pilih folder" @@ -7472,7 +7470,7 @@ t MSG_114 "Image ini menggunakan Syslinux %s%s namun aplikasi ini hanya menyerta "- Pilih 'Ya' untuk menyambungkan ke Internet dan mengunduh berkas tersebut\n" "- Pilih 'Tidak' untuk membatalkan operasi\n\n" "Catatan: Berkas akan diunduh di direktori aplikasi saat ini dan akan digunakan kembali secara otomatis " - "jika diminta.\n" + "jika diminta." t MSG_115 "Unduh diperlukan" t MSG_116 "Image ini menggunakan Grub %s namun aplikasi ini hanya menyertakan berkas instalasi untuk " "Grub %s.\n\nKarena versi baru Grub tidak kompatibel satu dengan lainnya, dan tidak mungkin " @@ -7765,7 +7763,7 @@ t MSG_008 "Sì" t MSG_009 "No" t MSG_010 "Rilevato blocco difettoso" t MSG_011 "Controllo completato: trovati %d blocchi difettosi\n" - " %d errori lettura\n %d errori scrittura\n %d errori corruzione\n" + " %d errori lettura\n %d errori scrittura\n %d errori corruzione" t MSG_012 "%s\nUn report più dettagliato è disponibile in:\n%s" t MSG_013 "Disabilitato" t MSG_014 "Giornaliero" @@ -7892,7 +7890,7 @@ t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n" "- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n" "- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\n" "Nota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che " - "'%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente.\n" + "'%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente." t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\n" "Sei sicuro di volerlo cancellare, seleziona SI. Altrimenti, seleziona NO." t MSG_106 "Seleziona la cartella" @@ -7915,7 +7913,7 @@ t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo "- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare questi due file\n" "- Seleziona 'No' per annullare l'operazione\n\n" "Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " - "verranno riusati automaticamente.\n" + "verranno riusati automaticamente." t MSG_115 "Richiede download" t MSG_116 "Questa immagine usa Grub %s ma l'applicazione include solo i file di installazione per " "Grub %s.\n\nQuesta differente versione di Grub potrebbe non essere compatibile con l'altra, e non è " @@ -8202,7 +8200,7 @@ t MSG_008 "はい" t MSG_009 "いいえ" t MSG_010 "不良ブロックを検出しました。" t MSG_011 "検出完了\n不良ブロックの数: %d\n" - "リードエラーの数: %d \nライトエラーの数: %d \n破損エラーの数: %d \n" + "リードエラーの数: %d\nライトエラーの数: %d\n破損エラーの数: %d" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\n詳細なレポートは%sで見ることができます。" t MSG_013 "無効" @@ -8338,7 +8336,7 @@ t MSG_104 "%sまたはそれ以後のバージョンは“%s”ファイルが "- インターネットに接続し、ファイルをダウンロードするには [はい] を選択してください。\n" "- 後でファイルをドライブに置いて手動でコピーする場合は [いいえ] を選択してください。\n\n" "注意:ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。" - "“%s”が既にディレクトリにある場合、自動的に再使用します。\n" + "“%s”が既にディレクトリにある場合、自動的に再使用します。" t MSG_105 "キャンセルするとデバイスは使用不可能になるかもしれません。\n" "キャンセルするには [はい] を、そうではない場合は [いいえ] をクリックしてください。" t MSG_106 "フォルダーを選択してください。" @@ -8363,7 +8361,7 @@ t MSG_114 "このイメージはSyslinux %s%sを使用しますが、このア "- インターネットに接続し、ファイルをダウンロードするには [はい] を選択してください。\n" "- 取り消したい場合は [いいえ] を選択してください。\n\n" "注意: ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。" - "ファイルが既に現在のディレクトリにある場合はダウンロードせず自動的に再使用されます。\n" + "ファイルが既に現在のディレクトリにある場合はダウンロードせず自動的に再使用されます。" t MSG_115 "ダウンロードが必要です" t MSG_116 "このイメージはGrub %sを使用しますが、このアプリケーションには" "Grub %sのインストールファイルのみ内蔵しています。\n\n" @@ -8376,7 +8374,7 @@ t MSG_116 "このイメージはGrub %sを使用しますが、このアプリ "注意: ファイルは現在のディレクトリへダウンロードされます。" "ファイルが既に現在のディレクトリにある場合はダウンロードせず自動的に再使用されます。\n" "適合するバージョンがオンラインで見つからなかった場合は" - "内蔵しているバージョンのGrubが使用されます。\n" + "内蔵しているバージョンのGrubが使用されます。" t MSG_117 "標準のWindowsインストール" t MSG_119 "詳細なドライブ プロパティ" t MSG_120 "詳細なフォーマット オプション" @@ -8671,7 +8669,7 @@ t MSG_008 "예" t MSG_009 "아니오" t MSG_010 "배드 섹터 발견 됨." t MSG_011 "검사 완료: %d개의 배트섹터가 발견되었습니다.\n" - "읽기 오류 %d\n 쓰기 오류 %d\n 손상 섹터 %d\n" + "읽기 오류 %d\n 쓰기 오류 %d\n 손상 섹터 %d" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\n자세한 보고서는 다음 위치에 있습니다 :\n%s" t MSG_013 "사용 안 함" @@ -8801,7 +8799,7 @@ t MSG_104 "%s과 그 이후의 버전의 설치에는 '%s' 파일이 필요합 "- 인터넷에 연결하고 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n" "- 이 파일을 나중에 드라이브에 수동으로 복사하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" "참고: 이 파일은 현재 디렉토리에 다운로드 되고 '%s' 파일이 " - "존재하면 자동으로 다시 사용됩니다.\n" + "존재하면 자동으로 다시 사용됩니다." t MSG_105 "취소하게 되면 이 장치가 사용할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.\n" "취소하려면 '예'를 그렇지 않으면 '아니오'를 클릭하십시오." t MSG_106 "폴더를 선택하십시오" @@ -8822,7 +8820,7 @@ t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux %s%s을(를) 사용하지만 응용 프로 "두 개의 추가 파일('ldlinux.sys', 'ldlinux.bss')을 인터넷에서 다운로드해야 합니다 :\n" "- 인터넷에 연결하여 이 파일을 다운로드하려면 '예'를 선택하십시오.\n" "- 작업을 취소하려면 '아니오'를 선택하십시오.\n\n" - "참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다.\n" + "참고: 파일은 현재 응용 프로그램 디렉토리에 다운로드되며 파일이 존재하면 자동으로 재사용됩니다." t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." t MSG_116 "이 이미지는 Grub %s를 사용하지만 응용 프로그램에는 Grub %s의 설치 파일만 포함됩니다.\n\n" "Grub의 다른 버전은 서로 호환되지 않을 수 있으며 모두 포함할 수 없기 때문에 Rufus는 이지미의 것과 \n" @@ -9051,7 +9049,6 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sadaļas veids" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Datu nesēja failu sistēma" t IDC_LIST_USB_HDD "USB disku saraksts" t IDC_RUFUS_MBR "Izmantot MBR ar BIOS ID" -t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formatēšanas īpašības" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Failu sistēma" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Bloka izmērs" t IDS_LABEL_TXT "Datu nesēja nosaukums" @@ -9119,7 +9116,7 @@ t MSG_008 "Jā" t MSG_009 "Nē" t MSG_010 "Atrasti bojāti sektori" t MSG_011 "Pārbaude pabeigta: atrasts(-i) %d bojāts(-i) sektors(-i)\n" - " %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)\n" + " %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nSīkāku atskaiti var atrast:\n%s" t MSG_013 "Atslēgt" @@ -9250,7 +9247,7 @@ t MSG_104 "Instalācijai nepieciešama %s vai jaunāka faila '%s' versija.\n" "- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n" "- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\n" "Piezīme: Fails tiks lejuplādēts tekošajā mapē un ja " - "'%s' jau ir, tas tiks pārrakstīts automātiski.\n" + "'%s' jau ir, tas tiks pārrakstīts automātiski." t MSG_105 "Darbības atcelšana var iekārtu atstāt kā NEIZMANTOJAMU.\n" "Ja vēlaties atcelt, spiediet JĀ, pretējā gadījumā spiediet NĒ." t MSG_106 "Izvēlieties mapi" @@ -9272,7 +9269,7 @@ t MSG_114 "Šis virtuālais attēls izmanto Syslinux %s%s, bet programma satur i "- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n" "- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo darbību\n\n" "Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " - "tiks pārrakstīti.\n" + "tiks pārrakstīti." t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" t MSG_116 "Šis virtuālais attēls izmanto Grub %s bet programma satur instalācijas failus " "Grub %s.\n\nTā kā jaunās Grub versijas nav savstarpēji atbalstāmas, un visas " @@ -9569,7 +9566,7 @@ t MSG_008 "Taip" t MSG_009 "Ne" t MSG_010 "Rasta blogų blokų" t MSG_011 "Tikrinimas baigtas: rasta %d blogų blokų\n" - " %d skaitymo klaidų\n %d rašymo klaidų\n %d iškraipymo klaidų\n" + " %d skaitymo klaidų\n %d rašymo klaidų\n %d iškraipymo klaidų" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nIšsamesnę ataskaitą rasite:\n%s" t MSG_013 "Išjungta" @@ -9701,7 +9698,7 @@ t MSG_104 "%s ar vėlesniam reikia, kad '%s' failas būtų įdiegtas.\n" "- Pasirinkite 'Taip' norėdami prisijungti prie interneto ir atsisiųsti failą\n" "- Pasirinkite 'Ne' norėdami rankiniu būdu nukopijuoti šį failą į diską vėliau\n\n" "Pastaba: failas bus atsiųstas į dabartinį katalogą ir kai " - "„%s“ bus ten, jis bus pakartotinai naudojamas automatiškai.\n" + "„%s“ bus ten, jis bus pakartotinai naudojamas automatiškai." t MSG_105 "Atšaukus dabar, įrenginys gali likti NEPRIEINAMOJE būsenoje.\n" "Jei tikrai norite atšaukti, spauskite TAIP. Kitu atveju, spauskite NE." t MSG_106 "Pasirinkite katalogą" @@ -9724,7 +9721,7 @@ t MSG_114 "Šis atvaizdas naudoja Syslinux %s%s, bet ši programa turi tik diegi "- Pasirinkite 'Taip' norėdami prisijungti prie interneto ir atsisiųsti šiuos failus\n" "- Pasirinkite 'Ne' norėdami veiksmą atšaukti\n\n" "Pastaba: Failai bus atsiųsti į dabartinį programos katalogą ir bus naudojami vėl " - "automatiškai, juos ten radus.\n" + "automatiškai, juos ten radus." t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas" t MSG_116 "Šis atvaizdas naudoja Grub %s, bet ši programa turi tik diegimo failus, skirtus " "Grub %s.\n\nKadangi skirtingos Grub versijos gali būti nesuderinamos tarpusavyje, o jų visų " @@ -10023,7 +10020,7 @@ t MSG_008 "Ya" t MSG_009 "Tidak" t MSG_010 "Blok rosak dijumpai" t MSG_011 "Semak selesai: %d blok rosak dijumpai\n" - " %d kesilapan membaca\n %d kesilapan menulis\n %d kesilapan korupsi\n" + " %d kesilapan membaca\n %d kesilapan menulis\n %d kesilapan korupsi" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nLaporan lebih terperinci boleh dijumpai di:\n%s" t MSG_013 "Tidak menyemak" @@ -10157,7 +10154,7 @@ t MSG_104 "%s atau kemudian memerlukan fail '%s' di komputer anda.\n" "- Pilih 'Ya' untuk muat turun fail tersebut\n" "- Pilih 'Tidak' jika anda mahu menyalin fail tersebut secara manual ke cakera ini pada masa lain\n\n" "Perhatian: Fail akan dimuat turun ke direktori bersamaan Rufus dan apabila " - "'%s' ada di sana, ia akan digunakan semula secara automatik.\n" + "'%s' ada di sana, ia akan digunakan semula secara automatik." t MSG_105 "Pembatalan boleh menyebabkan peranti ini TIDAK BOLEH DIGUNAKAN SEMULA.\n" "Jika anda pasti anda mahu membatalkannya, klik Ya. Sebaliknya, klik Tidak." t MSG_106 "Sila pilih folder" @@ -10180,7 +10177,7 @@ t MSG_114 "Imej ini menggunakan Syslinux %s%s tetapi aplikasi ini hanya mempunya "- Pilih 'Ya' untuk menyambung ke Internet dan memuat turun fail tersebut\n" "- Pilih 'Tidak' untuk membatalkan operasi\n\n" "NOTA:Fail akan dimuat turun ke dalam direktori aplikasi ini dan akan digunakan semula" - "secara automatik sekiranya sedia ada.\n" + "secara automatik sekiranya sedia ada." t MSG_115 "Muat turun diperlukan" t MSG_116 "Imej ini menggunakan Grub %s tetapi aplikasi hanya termasuk fail pemasangan untuk Grub %s.\n\n" "Sepertimana versi Grub berlainan mungkin tidak sesuai antara satu sama lain, dan ianya tidak " @@ -10453,7 +10450,7 @@ t MSG_008 "Ja" t MSG_009 "Nei" t MSG_010 "Dårlige blokker funnet" t MSG_011 "Sjekk fullført: %d dårlig(e) blokke(r) funnet\n" - " %d Lese feil\n %d Skrivefeil\n %d Korrupte feil\n" + " %d Lese feil\n %d Skrivefeil\n %d Korrupte feil" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nA Mer detaljert rapport kan finnes her:\n%s" t MSG_013 "Deaktivert" @@ -10588,7 +10585,7 @@ t MSG_104 "%s eller senere er påkrevd for at '%s' filen kan bli innstallert.\n" "- Velg 'Ja' for å koble til internett og laste ned filen\n" "- Velg 'Nei' hvis du vil kopiere denne filen manuelt til stasjonen senere\n\n" "OBS: Denne filen vil bli lastet ned i den aktuelle mappen og straks den " - "'%s' er der, vil den bli brukt automatisk.\n" + "'%s' er der, vil den bli brukt automatisk." t MSG_105 "Å avbryte, vil enheten være i en USTABIL tilstand.\n" "Hvis du er sikker på at du vil avbryte, klikk JA. Ellers klikk NEI." t MSG_106 "Vennligst velg en mappe" @@ -10611,7 +10608,7 @@ t MSG_114 "Dette bildet bruker Syslinux %s%s men dette programmet inkluderer kun "- Velg 'Ja' For å koble til internett og laste ned disse filene\n" "- Velg 'Nei' for å avbryte\n\n" "OBS: Filene vil bli lastet ned i det aktuelle programmets mappe og vil bli brukt " - "automatisk hvis de er tilstede.\n" + "automatisk hvis de er tilstede." t MSG_115 "Nedlasting påkrevd" t MSG_116 "Dette bildet bruker Grub %s, men programmet inkluderer kun installasjonsfiler for" "Grub %s.\n\nForskjellige versjoner av Grub er muligens ikke kompatible med hverandre, og er " @@ -10621,7 +10618,7 @@ t MSG_116 "Dette bildet bruker Grub %s, men programmet inkluderer kun installasj "- Velg 'Nei' for å bruke den innebygde versjonen uansett\n" "- Velg 'Avbryt' for å avbryte\n\n" "OBS: Filen vil bli lastet ned i den aktuelle program-mappen og vil bli brukt " - "automatisk hvis tilgjengelig. Hvis ingen treff kan bli funnet, den innebygde versjonen vil bli brukt.\n" + "automatisk hvis tilgjengelig. Hvis ingen treff kan bli funnet, den innebygde versjonen vil bli brukt." t MSG_117 "Standard Windows instalasjon" t MSG_119 "avanserte stasjonsegenskaper" t MSG_120 "avanserte formatalternativer" @@ -10931,7 +10928,7 @@ t MSG_008 "بله" t MSG_009 "خیر" t MSG_010 "تعدادی بدسکتور پیدا شده است" t MSG_011 "بررسی انجام شد. تعداد بدسکتور(های) پیدا شده: %d\n" - " خطا(های) خواندن: %d\n خطا(های) نوشتن: %d\n خطا(های) خرابی (corruption) داده‌ها: %d\n" + " خطا(های) خواندن: %d\n خطا(های) نوشتن: %d\n خطا(های) خرابی (corruption) داده‌ها: %d" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\n گزارش با جزئیات بیشتر را می‌توانید در فایل زیر مشاهده کنید.\n%s" t MSG_013 "غیرفعال" @@ -11332,7 +11329,6 @@ t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Docelowy system" t IDC_LIST_USB_HDD "Pokaż Dyski Twarde USB" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Dodaj łatkę dla starych BIOSów (dodatkowa partycja, itp.)" t IDC_RUFUS_MBR "Użyj MBR Rufusa z ID BIOSu" -t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opcje Formatowania" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "System plików" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Rozmiar jednostki alokacji" t IDS_LABEL_TXT "Nazwa woluminu" @@ -11400,7 +11396,7 @@ t MSG_008 "Tak" t MSG_009 "Nie" t MSG_010 "Znaleziono uskodzone sektory" t MSG_011 "Sprawdzanie zakończone: znaleziono %d uskodzone sektory(ów)\n" - " %d błędów odczytu\n %d błędów zapisu\n %d błędy(ów) uszkodzeń\n" + " %d błędów odczytu\n %d błędów zapisu\n %d błędy(ów) uszkodzeń" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nRaport szczegółowy jest dostępny w:\n%s" t MSG_013 "Wyłączone" @@ -11531,7 +11527,7 @@ t MSG_104 "%s lub późniejszy wymaga zainstalowania pliku '%s' .\n" "- Wybierz 'Yes' aby połączyć sie z internetem i pobrać plik\n" "- Wybierz 'No' jeśli chcesz ręcznie skopiować ten plik na dysk później\n\n" "Informacja: Plik zostanie pobrany do obecnego folderu i gdy " - "'%s' istnieje tutaj, zostanie ponownie użyty automatycznie.\n" + "'%s' istnieje tutaj, zostanie ponownie użyty automatycznie." t MSG_105 "Anulowanie może zostawić urządzenie w NIESTABLINYM stanie.\n" "Jeśli jesteś pewny że chcesz anulować, naciśnij TAK. W innym razie naciśnij NIE." t MSG_106 "Proszę wybrać folder" @@ -11554,7 +11550,7 @@ t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s, lecz ta aplikacja dołącza pliki ins "- Wybierz 'Tak' aby połączyć z Internetem i pobrać te pliki\n" "- Wybierz 'Nie' aby anulować operację\n\n" "Informacja: Pliki zostaną pobrane do aktualnego folderu aplikacji i zostaną użyte ponownie " - "automatycznie jeśli istneją.\n" + "automatycznie jeśli istneją." t MSG_115 "Wymagane pobieranie" t MSG_116 "Ten obraz używa Grub %s, lecz ta aplikacja dołącza pliki instalacyjne tylko dla " "Grub %s.\n\nPonieważ inna wersja Grub może nie być kompatybilna, oraz nie jest możliwe " @@ -11864,7 +11860,7 @@ t MSG_008 "Sim" t MSG_009 "Não" t MSG_010 "Foram encontrados blocos defeituosos" t MSG_011 "Verificação completada: %d bloco(s) defeituoso(s) encontrado(s)\n" - " %d erros de leitura\n %d erros de gravação\n %d erros de corrupção\n" + " %d erros de leitura\n %d erros de gravação\n %d erros de corrupção" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nMais informações disponíveis em:\n%s" t MSG_013 "Desativado" @@ -11999,7 +11995,7 @@ t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado um arquivo '%s' .\n" "- Selecione 'Sim' para se conectar à Internet e baixar o arquivo\n" "- Selecione 'Não' se deseja copiar manualmente esse arquivo para o drive mais tarde\n\n" "Nota: O arquivo será baixado na pasta atual e, caso exista " - "um \n arquivo '%s' nela, ele será reutilizado automaticamente.\n" + "um \n arquivo '%s' nela, ele será reutilizado automaticamente." t MSG_105 "Cancelar agora pode deixar o dispositivo INUTILIZÁVEL.\n" "Se quer mesmo cancelar, clique em SIM. Caso contrário, clique em NÃO." t MSG_106 "Selecione a pasta" @@ -12023,7 +12019,7 @@ t MSG_114 "Esta imagem usa Syslinux %s%s, mas este aplicativo inclui somente os "- Selecione 'Sim' para se conectar à Internet e baixar esses arquivos\n" "- Selecione 'Não' para cancelar a operação\n\n" "Nota: Os arquivos serão baixados no diretório atual do aplicativo e serão reutilizados " - "automaticamente se estiverem presentes.\n" + "automaticamente se estiverem presentes." t MSG_115 "Download necessário" t MSG_116 "Esta imagem usa o Grub %s, mas este aplicativo inclui somente os arquivos de instalação para " "Grub %s.\n\nComo novas versões do Grub podem não ser compatíveis entre si, e que não " @@ -12337,7 +12333,7 @@ t MSG_008 "Sim" t MSG_009 "Não" t MSG_010 "Foram encontrados erros no disco" t MSG_011 "Verificação completa: %d erros encontrados\n" - " %d erros de leitura\n %d erros de escrita\n %d erros de corrompimento\n" + " %d erros de leitura\n %d erros de escrita\n %d erros de corrompimento" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nMais informações disponíveis em:\n%s" t MSG_013 "Nunca" @@ -12493,7 +12489,7 @@ t MSG_114 "Esta imagem usa Syslinux %s%s mas a aplicação inclui apenas os fich "- Selecione 'Sim' para transferir os ficheiros\n" "- Selecione 'Não' para cancelar\n\n" "Nota: Os ficheiros serão transferidos para a pasta atual da aplicação e serão usados " - "automaticamente se presentes.\n" + "automaticamente se presentes." t MSG_115 "Transferência" t MSG_116 "Esta imagem usa Grub %s mas a aplicação inclui apenas os ficheiros de instalação para " "Grub %s.\n\nAs diferentes versões de Grub podem não ser compatíveis entre si e não é " @@ -12786,7 +12782,7 @@ t MSG_008 "Da" t MSG_009 "Nu" t MSG_010 "Bloc defect Detectat" t MSG_011 "Verificare completă: s-au găsit %d blocuri defecte\n" - " %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere\n" + " %d erori de citire\n %d erori de scriere\n %d erori de corupere" t MSG_012 "%s\n Un raport mai detaliat este disponibil în:\n%s" t MSG_013 "Dezactivat" t MSG_014 "Zilnic" @@ -12909,7 +12905,7 @@ t MSG_104 "%s sau mai mare, necesită instalarea unui fișier'%s'.\n" "- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și a descărca fișierul\n" "- Selectați 'Nu' dacă doriți să copiați manual acest fișier mai târziu\n\n" "Notă: fișierul va fi descărcat în folderul curent și o dată ce" - "'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat.\n" + "'%s' a fost descărcat, acesta va fi reutilizat automat." t MSG_105 "Eliminarea ar lăsa dispozitivul într-o stare inutilizabilă.\n" "Sunteți sigur că doriți să ștergeți, selectați Da. În caz contrar, selectați Nu." t MSG_106 "Selectați folderul" @@ -12929,7 +12925,7 @@ t MSG_114 "Această imagine folosește Syslinux %s%s, dar această aplicație in "- Selectați 'Da' pentru a vă conecta la Internet și de a descărca aceste fișiere\n" "- Selectați 'Nu' pentru a anula operațiunea\n\n" "Notă: Fișierele vor fi descărcate în aplicația curentă director și vor fi reutilizate " - "în mod automat în cazul în prezent.\n" + "în mod automat în cazul în prezent." t MSG_115 "Descărcare necesară" t MSG_116 "Această imagine folosește Grub %s dar cererea include doar fișierele de instalare pentru " "Grub %s.\n\n Versiuni diferite ale Grub pot să nu fie compatibile cu altele, deci " @@ -13206,7 +13202,7 @@ t MSG_008 "Да" t MSG_009 "Нет" t MSG_010 "Найдены плохие блоки" t MSG_011 "Проверка закончена: %d плохих блоков найдено\n" - " %d ошибок чтения\n %d ошибок записи\n %d поврежденных блоков\n" + " %d ошибок чтения\n %d ошибок записи\n %d поврежденных блоков" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nБолее подробный отчет можно найти в:\n%s" t MSG_013 "Отключено" @@ -13333,7 +13329,7 @@ t MSG_104 "%s или поздней версии требует наличия ' "- Выберите 'Да', если хотите скачать этот файл\n" "- Выберите 'Нет', если хотите скачать его вручную позже\n\n" "Примечание: Файл будет скачан в текущую директорию. При наличии " - "'%s', он будет перезаписан автоматически.\n" + "'%s', он будет перезаписан автоматически." t MSG_105 "Отмена может оставить устройство в НЕРАБОЧЕМ состоянии.\n" "Если вы уверены, что хотите отменить, нажмите кнопку Да. В противном случае нажмите кнопку Нет." t MSG_106 "Пожалуйста, выберите папку" @@ -13350,7 +13346,7 @@ t MSG_114 "Данный образ использует Syslinux %s%s, но да "- Выберите 'Да', чтобы скачать файлы из интернета\n" "- Выберите 'Нет', чтобы отменить операцию\n\n" "Примечание: Файлы будут загружены в текущий каталог приложения и будут использоваться повторно " - "при необходимости.\n" + "при необходимости." t MSG_115 "Необходимо скачать" t MSG_116 "Данный образ использует загрузчик Grub %s, но приложение включает только установочные файлы для " "загрузчика Grub %s.\n\nРазличные версии загрузчика Grub могуг быть несовместимыми друг с другом и " @@ -13578,7 +13574,6 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Podešavanja formata" t IDC_BAD_BLOCKS "Provjeri prisutnost neispravnih blokova" t IDC_QUICK_FORMAT "Brzo formatiranje" t IDC_EXTENDED_LABEL "Izradi produženu oznaku i ikone" -t IDC_LOG "Zapisnik" t IDCANCEL "Zatvori" t IDC_START "Započni" t IDC_LIST_USB_HDD "Lista USB čvrstih diskova" @@ -13648,7 +13643,7 @@ t MSG_008 "Da" t MSG_009 "Ne" t MSG_010 "Pronađeni neispravni blokovi" t MSG_011 "Provjera završena: %d nespravnih blokova pronađeno\n" - " %d grešaka čitanja\n %d grešaka pisanja\n %d korupcija\n" + " %d grešaka čitanja\n %d grešaka pisanja\n %d korupcija" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nDetaljan izvještaj se nalazi u:\n%s" t MSG_013 "Onemogućeno" @@ -13743,7 +13738,7 @@ t MSG_084 "Ova ISO datoteka koristi zastarjelu verziju '%s'.\n" "- Odaberite 'Ne' da ostavite postojeću ISO datoteku\n" "Ukoliko niste sigurni šta da odaberete, odaberite 'Da'.\n\n" "Napomena: Nova datoteka će biti sačuvana u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad " - "datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena.\n" + "datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena." t MSG_085 "Preuzimam '%s'" t MSG_086 "Nije odabrana datoteka" t MSG_088 "Datoteka je prevelika" @@ -13783,7 +13778,7 @@ t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\n" "- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n" "- Odaberite 'Ne' ako ne želite preuzeti datoteku\n\n" "Napomena: Nova datoteka će biti sačuvana u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad " - "datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena.\n" + "datoteka '%s' postoji tamo, automatski će biti korišćena." t MSG_105 "Otkazivanje može ostaviti uređaj u NEUPOTREBLJIVOM stanju.\n" "Ukoliko ste sigurni da želite da odustanete, odaberite DA. U suprotnom, odaberite NE." t MSG_106 "Molimo odaberite folder" @@ -13805,7 +13800,7 @@ t MSG_114 "Ova datoteka koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija uključuje samo "- Odaberite 'Da' kako bi se datoteke preuzele\n" "- Odaberite 'Ne' da odustanete od ove operacije\n\n" "Napomena: Nove datoteke će biti sačuvane u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad " - "datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene.\n" + "datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene." t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija sadrži samo instalacijske datoteke za " "Grub %s.\n\nKako različite verzije Grub-a ne moraju biti kompatibilne, i nije ih " @@ -13815,7 +13810,7 @@ t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija sadrži samo instalacijske d "- Odaberite 'Ne' kako bi koristili verziju iz Rufus-a\n" "- Odaberite 'Otkaži' kako biste prekinuli operaciju\n\n" "Napomena: Nove datoteke će biti sačuvane u istom direktorijumu kao i Rufus, i kad " - "datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene.\n" + "datoteke '%s' postoje tamo, automatski će biti korišćene." # Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Često najsigurniji izbor. Međutim, ukoliko imate UEFI računar i želite da instalirate " @@ -14095,7 +14090,7 @@ t MSG_008 "Áno" t MSG_009 "Nie" t MSG_010 "Boli nájdené chybné bloky" t MSG_011 "Kontrola dokončená:\n počet chybných blokov: %d\n" - " počet chýb pri čítaní: %d\n počet chýb pri zapisovaní: %d\n počet poškodzujúcich chýb: %d\n" + " počet chýb pri čítaní: %d\n počet chýb pri zapisovaní: %d\n počet poškodzujúcich chýb: %d" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nPodrobnejšiu správu nájdete tu:\n%s" t MSG_013 "Zakázané" @@ -14227,7 +14222,7 @@ t MSG_104 "%s alebo vyššie požadujú nainštalovať súbor: %s.\n" "- Stlačte 'Áno' pre pripojenie na internet a stiahnutie súboru\n" "- Stlačte 'Nie' ak chcete manuálne skopírovať tento súbor na jednotku neskôr\n\n" "Poznámka: Súbor %s bude stiahnutý do aktuálneho priečinku " - "a potom bude automaticky znovu použitý.\n" + "a potom bude automaticky znovu použitý." t MSG_105 "Po zrušení tejto operácie bude zariadenie v NEPOUŽITEĽNOM stave.\n" "Ak ste si istý, že chcete túto zrušiť operáciu, stlačte tlačidlo ÁNO. \nV opačnom prípade stlačte tlačidlo NIE." t MSG_106 "Vyberte priečinok" @@ -14250,7 +14245,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta "- Stlačte 'Áno' pre stiahnutie týchto súborov z internetu\n" "- Stlačte 'Nie' pre zrušenie operácie\n\n" "Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " - "automaticky po stiahnutí.\n" + "automaticky po stiahnutí." t MSG_115 "Je požadované stiahnutie" t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa iba inštalačné súbory " "pre Grub %s.\n\nPretože rozličné verzie Grubu nie sú kompatibilné s inými, nie je možné " @@ -14549,7 +14544,7 @@ t MSG_008 "Da" t MSG_009 "Ne" t MSG_010 "Slabi bloki najdeni" t MSG_011 "Preizkus končan: %d slabih blokov najdenih\n" - " Napak pri branju: %d\n Napak pri pisanju: %d\n Nezanesljivih blokov: %d\n" + " Napak pri branju: %d\n Napak pri pisanju: %d\n Nezanesljivih blokov: %d" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nPodrobnejše poročilo lahko najdete v datoteki\n%s" t MSG_013 "onemogočeno" @@ -14681,7 +14676,7 @@ t MSG_104 "%s ali novejši zahteva, da je nameščena datoteka \"%s\".\n" "- Izberite \"Da\", da se povežete na internet in prenesete datoteko.\n" "- Izberite \"Ne\", če želite to datoteko pozneje sami kopirati na pogon.\n\n" "Opomba: nova datoteka bo prenesena v trenutni imenik in ko datoteka " - "\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče.\n" + "\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče." t MSG_105 "Preklic lahko pusti napravo v NEUPORABNEM stanju.\n" "Če ste prepričani, da želite operacijo preklicati, izberite DA, drugače izberite NE." t MSG_106 "Prosim, izberite mapo" @@ -14983,7 +14978,7 @@ t MSG_008 "Sí" t MSG_009 "No" t MSG_010 "Se encontraron bloques defectuosos" t MSG_011 "Verificación completa: se encontraron %d bloques dañados\n" - " %d errores de lectura\n %d errores de escritura\n %d errores de corrupción\n" + " %d errores de lectura\n %d errores de escritura\n %d errores de corrupción" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nEl informe detallado se puede encontrar en:\n%s" t MSG_013 "Nunca" @@ -15115,7 +15110,7 @@ t MSG_104 "%s o posterior requiere que esté instalado un archivo '%s' .\n" "- Seleccione 'Sí' para conectarse a Internet y descargar el archivo\n" "- Seleccione 'No' si desea copiar manualmente este archivo en la unidad después\n\n" "Nota: El archivo será descargado en la carpeta actual y en el momento que exista " - "el \n archivo '%s' ahí, volverá a usarse automáticamente.\n" + "el \n archivo '%s' ahí, volverá a usarse automáticamente." t MSG_105 "Cancelar ahora puede dejar el dispositivo en un estado INUTILIZABLE.\n" "Si está seguro de cancelar, seleccione SÍ. De lo contrario, seleccione NO." t MSG_106 "Seleccione una carpeta" @@ -15440,7 +15435,7 @@ t MSG_008 "Ja" t MSG_009 "Nej" t MSG_010 "Trasiga block funna" t MSG_011 "Kontroll klar: %d trasiga block funna\n" - " %d läsfel\n %d skrivfel\n %d korruptionsfel\n" + " %d läsfel\n %d skrivfel\n %d korruptionsfel" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nEn mer detaljerad rapport hittar du i:\n%s" t MSG_013 "Inaktiverad" @@ -15571,8 +15566,8 @@ t MSG_104 "%s eller senare kräver en '%s' fil för att bli installerad.\n" "- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ner filen\n" "- Välj 'Nej' om du själv senare vill kopiera in filen på enheten\n\n" "Obs: Filen kommer att laddas ner i nuvarande katalog och när " - "'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att återanvändas.\n" -t MSG_105 "Avbryter du, finns det risk enheten blir oanvändbar.\n" + "'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att återanvändas." +t MSG_105 "Avbryter du, finns det risk enheten blir oanvändbar." "Är du säker du vill avbryta, tryck JA. Annars tryck NEJ." t MSG_106 "Välj mapp" t MSG_107 "Alla filer" @@ -15594,7 +15589,7 @@ t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller "- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ner filerna\n" "- Välj 'Nej' för att avbryta det hela\n\n" "Obs: Filerna kommer att laddas ner i programmets katalog och kommer att användas igen " - "automatiskt om de finns där.\n" + "automatiskt om de finns där." t MSG_115 "Nerladdning krävs" t MSG_116 "Denna avbild använder Grub %s men programmet innehåller endast installationsfiler för " "Grub %s.\n\nEftersom olika Grub-versioner inte är kompatibla med varandra och det skulle " @@ -15899,7 +15894,7 @@ t MSG_008 "ใช่" t MSG_009 "ไม่ใช่" t MSG_010 "พบข้อบกพร่อง" t MSG_011 "ตรวจสอบเรียบร้อง: พบ %d จุดบกพร่อง\n" - " อ่านบกพร่อง %d จุด\n เขียนบกพร่อง %d จุด\n จุดเสียหาย %d จุด\n" + " อ่านบกพร่อง %d จุด\n เขียนบกพร่อง %d จุด\n จุดเสียหาย %d จุด\ # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nรายงานแบบละเอียดสามารถดูได้ที่:\n%s" t MSG_013 "ปิดใช้งาน" @@ -16034,7 +16029,7 @@ t MSG_104 "%s หรือใหม่กว่า จำเป็นต้อ "- เลือก 'ใช่' เพื่อดาวน์โหลดไฟล์ผ่านอินเทอร์เน็ต\n" "- เลือก 'ไม่ใช่' คุณต้องการคัดลอกไฟล์ดังกล่าวด้วยตัวเอง\n\n" "หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และเมื่อไฟล์ " - "'%s มีแล้ว ไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ\n" + "'%s มีแล้ว ไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ" t MSG_105 "การยกเลิกนี้อาจทำให้อุปกรณ์อยู่ในสถานะที่ไม่สามารถใช้การได้ !\n" "หากคุณยืนยันที่จะยกเลิก คลิกที่ปุ่ม ใช่" t MSG_106 "กรุณาเลือกโฟลเดอร์" @@ -16057,7 +16052,7 @@ t MSG_114 "อิมเมจนี้ใช้ Syslinux %s%s แต่โปร "- เลือก 'ใช่' เพื่อดาวน์โหลดไฟล์ผ่านอินเทอร์เน็ต\n" "- เลือก 'ไม่ใช่' เมื่อคุณต้องการคัดลอกไฟล์ดังกล่าวด้วยตัวเอง\n\n" "หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และไฟล์ " - "จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ\n" + "จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ" t MSG_115 "จำเป็นต้องดาวน์โหลดไฟล์" t MSG_116 "อิมเมจนี้ใช้ Grub %s แต่โปรแกรมนี้รวมเฉพาะไฟล์ติดตั้งของ " "Grub %s \n\nโดยเวอร์ชั่นใหม่ของ Grub อาจไม่รองรับกับรุ่นที่ต่างกันไป " @@ -16366,7 +16361,7 @@ t MSG_008 "Evet" t MSG_009 "Hayır" t MSG_010 "Hatalı bloklar bulundu" t MSG_011 "Denetim Tamamlandı: %d hatalı blok bulundu\n" - " %d okuma hatası\n %d yazma hatası\n %d hata oluşumu\n" + " %d okuma hatası\n %d yazma hatası\n %d hata oluşumu" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nDaha ayrıntılı rapor burada:\n%s" t MSG_013 "Devredışı" @@ -16498,7 +16493,7 @@ t MSG_104 "%s yada daha üstünün yüklenebilmesi için '%s' dosyası gerekir.\ "- İnternete bağlanıp dosyayı indirmek için 'Evet'i ssçin\n" "- Dosyayı daha sonra sürücüye elle kopyalamak istiyorsanız 'Hayır'ı seçin\n\n" "Not: Dosya mevcut dizine indirilecek ve " - "'%s' orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak.\n" + "'%s' orda varolunca, otomatik olarak kullanılacak." t MSG_105 "Vazgeçmek aygıtı KULLANILAMAZ hale getirebilir.\n" "Vazgeçmek istediğinize eminseniz, Evet'e tıklayın. Aksi halde Hayır'a tıklayın." t MSG_106 "Lütfen Klasör Seçin" @@ -16521,7 +16516,7 @@ t MSG_114 "Bu yansıma Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Sysli "- İnternete bağlanıp bu dosyaları indirmek için 'Evet'i seçin\n" "- İşlemden vazgeçmek için 'Hayır'ı seçin\n\n" "Not: Dosyalar mevcut uygulama dizinine indirilecek ve " - "hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n" + "hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak." t MSG_115 "İndirme gerekli" t MSG_116 "Bu yansıma Grub %s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Grub %s için yükleme dosyalarını " "içeriyor.\n\nGrub 'un yeni sürümleri bir başkasıyla uyumlu olmadığından ve Rufus'un bunların " @@ -16821,7 +16816,7 @@ t MSG_008 "Так" t MSG_009 "Ні" t MSG_010 "Знайдені погані блоки" t MSG_011 "Перевірка завершена: %d поганих блоків знайдено\n" - " %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків\n" + " %d помилок читання\n %d помилок запису\n %d пошкоджених блоків" t MSG_012 "%s\nБільш детальний звіт можна знайти в:\n%s" t MSG_013 "Відімкнено" t MSG_014 "Щодня" @@ -16947,7 +16942,7 @@ t MSG_104 "%s чи більш пізньої версії потребує на "- Оберіть 'Так', якщо хочете завантажити даний файл\n" "- Оберіть 'Ні', якщо хочете завантажити його вручну пізніше\n\n" "Примітка: Файл буде завантажений в поточну директорію. За наявності " - "'%s', він буде перезаписаний автоматично.\n" + "'%s', він буде перезаписаний автоматично." t MSG_105 "Скасування може залишити пристрій у НЕРОБОЧОМУ стані.\n" "Якщо ви впевнені, що хочете відмінити, натисність кнопку Так. В іншому випадку натисніть кнопку Ні." t MSG_106 "Будь ласка, оберіть папку" @@ -16966,7 +16961,7 @@ t MSG_114 "Даний образ використовує Syslinux %s%s, про "- Оберіть 'Так', щоб завантажити файли з інтернету\n" "- Оберіть 'Ні', щоб відмінити операцію\n\n" "Примітка: Файли будуть завантажені в поточний каталог додатку і будуть використовуватися повторно " - "за необхідності.\n" + "за необхідності." t MSG_115 "Необхідно завантажити" t MSG_116 "Даний образ використовує завантажувач Grub %s, але додаток включає тільки настановні файли для " "завантажувача Grub %s.\n\nРізні версії завантажувача Grub можуть бути несумісними одна з одною та " @@ -17006,10 +17001,10 @@ t MSG_166 "Дозволити відображення міток з міжна t MSG_167 "Використовувати MBR, що дозволяє вибір завантажувача та може маскуватися під ідентифікатором пристрою в BIOS" t MSG_168 "Спробуйте замаскувати перший завантажувальний\n" "USB-диск (зазвичай 0x80) як інший диск.\n" - "Це необхідно тільки для встановлення Windows XP.\n" + "Це необхідно тільки для встановлення Windows XP." t MSG_169 "Створити додатковий прихований розділ і вирівняти межі розділів.\n" "Це допоможе покращити виявлення завантажувача в старих версіях BIOS." -t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!\n" +t MSG_170 "Відображати зовнішні USB накопичувачі. ВИКОРИСТОВУЙТЕ НА СВІЙ СТРАХ І РИЗИК!!!" t MSG_171 "Почати форматування пристрою.\nВсі дані на диску будуть ЗНИЩЕНІ!" t MSG_173 "Натисніть для вибору..." # The following will appear in the about dialog @@ -17256,7 +17251,7 @@ t MSG_008 "Có" t MSG_009 "Không" t MSG_010 "Phát hiện khối hỏng" t MSG_011 "Kiểm tra hoàn tất: phát hiện %d khối hỏng\n" - " %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc\n" + " %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nCó thể tìm thấy một báo cáo chi tiết hơn trong:\n%s" t MSG_013 "Đã vô hiệu" @@ -17391,7 +17386,7 @@ t MSG_104 "%s hoặc mới hơn yêu cầu tập tin '%s' được cài đặt.\ "- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin\n" "- Chọn 'Không' nếu bạn muốn tự chép tập tin này trên đĩa lúc khác\n\n" "Ghu chú: tập tin sẽ được tải xuống thư mục hiện tại và khi có " - "'%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng.\n" + "'%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng." t MSG_105 "Huỷ bỏ có thể làm thiết bị rơi vào tình trạng KHÔNG THỂ SỬ DỤNG.\n" "Nếu bạn chắc muốn huỷ, chọn CÓ. Nếu không, hãy chọn KHÔNG." t MSG_106 "Vui lòng chọn thư mục" @@ -17414,7 +17409,7 @@ t MSG_114 "Ảnh này dùng Syslinux %s%s nhưng ứng dụng này chỉ bao g "- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải những tập tin này\n" "- Chọn 'Không' để huỷ hoạt động\n\n" "Chú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng " - "nếu có.\n" + "nếu có." t MSG_115 "Yêu cầu tải xuống" t MSG_116 "Ảnh này dùng Grub %s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho " "Grub %s.\n\nPhiên bản khác của Grub không tương thích với các phiên bản khác nhau và " diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index c538e535..79013a6d 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 3.2.1332" +CAPTION "Rufus 3.2.1333" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -392,8 +392,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 3,2,1332,0 - PRODUCTVERSION 3,2,1332,0 + FILEVERSION 3,2,1333,0 + PRODUCTVERSION 3,2,1333,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -410,13 +410,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "3.2.1332" + VALUE "FileVersion", "3.2.1333" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "3.2.1332" + VALUE "ProductVersion", "3.2.1333" END END BLOCK "VarFileInfo"