mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update Slovene translation to v1.0.12
This commit is contained in:
parent
12c4a1c29b
commit
565552a03e
2 changed files with 14 additions and 27 deletions
|
@ -9554,7 +9554,7 @@ t MSG_261 "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončených"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424
|
l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424
|
||||||
v 1.0.11
|
v 1.0.12
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
# Main dialog
|
# Main dialog
|
||||||
|
@ -9748,6 +9748,7 @@ t MSG_075 "Nosilca ni mogoče ponovno priklopiti."
|
||||||
t MSG_076 "Ni mogoče popraviti oz. pripraviti zagonskih datotek."
|
t MSG_076 "Ni mogoče popraviti oz. pripraviti zagonskih datotek."
|
||||||
t MSG_077 "Pogonu ni mogoče dodeliti črke."
|
t MSG_077 "Pogonu ni mogoče dodeliti črke."
|
||||||
t MSG_078 "Ni mogoče priklopiti nosilca z GUID."
|
t MSG_078 "Ni mogoče priklopiti nosilca z GUID."
|
||||||
|
t MSG_079 "Naprava ni pripravljena."
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_080 "Rufus je zaznal, da Windows še vedno izpira svoje notranje medpomnilnike na napravo USB.\n\n"
|
t MSG_080 "Rufus je zaznal, da Windows še vedno izpira svoje notranje medpomnilnike na napravo USB.\n\n"
|
||||||
"Odvisno od hitrosti naprave to lahko traja veliko časa, "
|
"Odvisno od hitrosti naprave to lahko traja veliko časa, "
|
||||||
|
@ -9841,9 +9842,9 @@ t MSG_159 "S tem poljem nastavite oznako pogona.\nLahko uporabite mednarodne zna
|
||||||
t MSG_160 "Prikaže ali skrije dodatne možnosti."
|
t MSG_160 "Prikaže ali skrije dodatne možnosti."
|
||||||
t MSG_161 "Preveri, ali so na napravi slabi bloki z uporabo testnega vzorca."
|
t MSG_161 "Preveri, ali so na napravi slabi bloki z uporabo testnega vzorca."
|
||||||
t MSG_162 "To možnost od-odkljukajte za \"počasen\" način formatiranja."
|
t MSG_162 "To možnost od-odkljukajte za \"počasen\" način formatiranja."
|
||||||
t MSG_163 "To možnost odkljukajte, če želite, da se da z naprave USB zagnati računalnik."
|
t MSG_163 "To možnost odkljukajte, če želite, da bo z naprave USB mogoče zagnati računalnik."
|
||||||
t MSG_164 "Metoda, ki bo uporabljena, da se bo s pogona dalo zagnati računalnik."
|
t MSG_164 "Metoda, ki bo uporabljena, da bo s pogona mogoče zagnati računalnik."
|
||||||
t MSG_165 "Kliknite, da izberete ISO…"
|
t MSG_165 "Kliknite, da izberete sliko…"
|
||||||
t MSG_166 "To možnost odkljukajte, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca "
|
t MSG_166 "To možnost odkljukajte, če želite omogočiti prikaz \"mednarodnih\" oznak nosilca "
|
||||||
"in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)."
|
"in nastaviti ikono za napravo (to ustvari datoteko autorun.inf)."
|
||||||
t MSG_167 "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB."
|
t MSG_167 "Ta možnost namesti zagonski sektor, ki omogoča izbiro pri zagonu in lahko \"zamaskira\" BIOS ID pogona USB."
|
||||||
|
@ -9875,42 +9876,30 @@ t MSG_186 "Rufus ne namesti ali zaganja storitev v ozadju, zato se posodobitve p
|
||||||
t MSG_187 "Neveljavna slika za izbran način zagona"
|
t MSG_187 "Neveljavna slika za izbran način zagona"
|
||||||
t MSG_188 "Trenutna slika se ne ujema z izbranim načinom zagona. Prosim, uporabite drugo sliko ali izberite "
|
t MSG_188 "Trenutna slika se ne ujema z izbranim načinom zagona. Prosim, uporabite drugo sliko ali izberite "
|
||||||
"drug način zagona."
|
"drug način zagona."
|
||||||
|
t MSG_189 "Ta slika ni združljiva z izbranim datotečnim sistemom."
|
||||||
|
|
||||||
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
# Status messages - these messages will appear on the status bar
|
||||||
t MSG_201 "Preklicujem - prosim, počakajte…"
|
t MSG_201 "Preklicujem - prosim, počakajte…"
|
||||||
t MSG_202 "Preiskujem sliko…"
|
t MSG_202 "Preiskujem sliko…"
|
||||||
t MSG_203 "Preiskava slike ni uspela"
|
t MSG_203 "Preiskava slike ni uspela"
|
||||||
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
|
|
||||||
t MSG_204 "Zaznan je bil zastarel %s"
|
t MSG_204 "Zaznan je bil zastarel %s"
|
||||||
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
|
|
||||||
t MSG_205 "Uporabljam ISO: %s"
|
t MSG_205 "Uporabljam ISO: %s"
|
||||||
# Typically "Missing ldlinux.c32 file"
|
|
||||||
t MSG_206 "Manjkajoča datoteka %s"
|
t MSG_206 "Manjkajoča datoteka %s"
|
||||||
# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive
|
|
||||||
# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png
|
|
||||||
t MSG_207 "Nov nosilec"
|
t MSG_207 "Nov nosilec"
|
||||||
# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found")
|
|
||||||
t MSG_208 "%d naprava najdena"
|
t MSG_208 "%d naprava najdena"
|
||||||
t MSG_209 "%d naprav najdenih"
|
t MSG_209 "%d naprav najdenih"
|
||||||
t MSG_210 "KONČANO"
|
t MSG_210 "KONČANO"
|
||||||
t MSG_211 "Preklicano"
|
t MSG_211 "Preklicano"
|
||||||
t MSG_212 "NI USPELO"
|
t MSG_212 "NI USPELO"
|
||||||
# Used when a new update has been downloaded and launched
|
|
||||||
t MSG_213 "Zaganjam novo aplikacijo…"
|
t MSG_213 "Zaganjam novo aplikacijo…"
|
||||||
t MSG_214 "Ni mogoče zagnati nove aplikacije"
|
t MSG_214 "Ni mogoče zagnati nove aplikacije"
|
||||||
# Open/Save file
|
|
||||||
t MSG_215 "Odprl %s"
|
t MSG_215 "Odprl %s"
|
||||||
t MSG_216 "Shranil %s"
|
t MSG_216 "Shranil %s"
|
||||||
# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign)
|
|
||||||
t MSG_217 "Formatiranje: %0.1f%% končano"
|
t MSG_217 "Formatiranje: %0.1f%% končano"
|
||||||
t MSG_218 "Ustvarjam datotečni sistem: opravilo %d/%d končano"
|
t MSG_218 "Ustvarjam datotečni sistem: opravilo %d/%d končano"
|
||||||
t MSG_219 "Popravki za NTFS: %d%% končano"
|
t MSG_219 "Popravki za NTFS: %d%% končano"
|
||||||
# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs.
|
|
||||||
# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21…"
|
|
||||||
# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation
|
|
||||||
t MSG_220 "Formatiranje (%s) - predviden čas trajanja %d:%02d…"
|
t MSG_220 "Formatiranje (%s) - predviden čas trajanja %d:%02d…"
|
||||||
t MSG_221 "Nastavljam oznako (to utegne trajati nekaj časa)…"
|
t MSG_221 "Nastavljam oznako (to utegne trajati nekaj časa)…"
|
||||||
# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)…"
|
|
||||||
t MSG_222 "Formatiranje (%s)…"
|
t MSG_222 "Formatiranje (%s)…"
|
||||||
t MSG_223 "Popravki za NTFS (chkdsk)…"
|
t MSG_223 "Popravki za NTFS (chkdsk)…"
|
||||||
t MSG_224 "Brišem strukture MBR/PBR/GPT…"
|
t MSG_224 "Brišem strukture MBR/PBR/GPT…"
|
||||||
|
@ -9923,13 +9912,10 @@ t MSG_230 "Kopiram DOS datoteke…"
|
||||||
t MSG_231 "Kopiram ISO datoteke…"
|
t MSG_231 "Kopiram ISO datoteke…"
|
||||||
t MSG_232 "Pripravljam pogon za zagon Windows 7 na EFI (to lahko traja)…"
|
t MSG_232 "Pripravljam pogon za zagon Windows 7 na EFI (to lahko traja)…"
|
||||||
t MSG_233 "Zaključujem; prosim, počakajte…"
|
t MSG_233 "Zaključujem; prosim, počakajte…"
|
||||||
# Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10…"
|
|
||||||
t MSG_234 "Nameščam Syslinux %s…"
|
t MSG_234 "Nameščam Syslinux %s…"
|
||||||
# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)"
|
|
||||||
t MSG_235 "Slabi bloki: prehod %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d napak)"
|
t MSG_235 "Slabi bloki: prehod %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d napak)"
|
||||||
t MSG_236 "Slabi bloki: testiram z naključnim vzorcem"
|
t MSG_236 "Slabi bloki: testiram z naključnim vzorcem"
|
||||||
t MSG_237 "Slabi bloki: testiram z vzorcem 0x%02X"
|
t MSG_237 "Slabi bloki: testiram z vzorcem 0x%02X"
|
||||||
# eg. "Partitioning (MBR)…"
|
|
||||||
t MSG_238 "Ustvarjam particije (%s)…"
|
t MSG_238 "Ustvarjam particije (%s)…"
|
||||||
t MSG_239 "Brišem particije…"
|
t MSG_239 "Brišem particije…"
|
||||||
t MSG_240 "Prenos %s: povezovanje…"
|
t MSG_240 "Prenos %s: povezovanje…"
|
||||||
|
@ -9942,7 +9928,6 @@ t MSG_246 "Nova verzija Rufusa je na voljo!"
|
||||||
t MSG_247 "Najdena ni bila nobena novejša verzija"
|
t MSG_247 "Najdena ni bila nobena novejša verzija"
|
||||||
t MSG_248 "Registrski ključi uspešno izbrisani"
|
t MSG_248 "Registrski ključi uspešno izbrisani"
|
||||||
t MSG_249 "Brisanje registrskih ključev ni uspelo"
|
t MSG_249 "Brisanje registrskih ključev ni uspelo"
|
||||||
# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled"
|
|
||||||
t MSG_250 "%s omogočena"
|
t MSG_250 "%s omogočena"
|
||||||
t MSG_251 "%s onemogočena"
|
t MSG_251 "%s onemogočena"
|
||||||
t MSG_252 "Preverjanje velikosti"
|
t MSG_252 "Preverjanje velikosti"
|
||||||
|
@ -9955,6 +9940,8 @@ t MSG_258 "Podpora za Rock Ridge"
|
||||||
t MSG_259 "Prisili posodobitev"
|
t MSG_259 "Prisili posodobitev"
|
||||||
t MSG_260 "NTFS stiskanje"
|
t MSG_260 "NTFS stiskanje"
|
||||||
t MSG_261 "Zapisujem sliko: %0.1f%%"
|
t MSG_261 "Zapisujem sliko: %0.1f%%"
|
||||||
|
t MSG_262 "Podpora za slike ISO"
|
||||||
|
t MSG_263 "Uporabi enote PRAVIH velikosti"
|
||||||
|
|
||||||
################################################################################
|
################################################################################
|
||||||
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a
|
||||||
|
|
12
src/rufus.rc
12
src/rufus.rc
|
@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.477"
|
CAPTION "Rufus 1.4.8.478"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ END
|
||||||
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||||
CAPTION "Rufus 1.4.8.477"
|
CAPTION "Rufus 1.4.8.478"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
|
||||||
|
@ -427,8 +427,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 1,4,8,477
|
FILEVERSION 1,4,8,478
|
||||||
PRODUCTVERSION 1,4,8,477
|
PRODUCTVERSION 1,4,8,478
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "1.4.8.477"
|
VALUE "FileVersion", "1.4.8.478"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "1.4.8.477"
|
VALUE "ProductVersion", "1.4.8.478"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue