mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Solvene translation to v1.0.10
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									ced2589c4d
								
							
						
					
					
						commit
						56329b8343
					
				
					 2 changed files with 39 additions and 22 deletions
				
			
		|  | @ -6640,8 +6640,8 @@ t MSG_260 "NTFS-компрессия" | ||||||
| t MSG_261 "Запись образа: %0.1f%% выполнено" | t MSG_261 "Запись образа: %0.1f%% выполнено" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424 | l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424 | ||||||
| v 1.0.7 | v 1.0.10 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
|  | @ -6652,18 +6652,17 @@ t IDS_FILESYSTEM_TXT "Datotečni sistem" | ||||||
| t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velikost gruče" | t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Velikost gruče" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Oznaka novega nosilca" | t IDS_LABEL_TXT "Oznaka novega nosilca" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Možnosti formatiranja       " | t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Možnosti formatiranja       " | ||||||
| t IDC_BADBLOCKS "Odkrij slabe bloke:" | t IDC_BADBLOCKS "Odkrij slabe bloke" | ||||||
| s IDC_BADBLOCKS -10,0 | s IDC_BADBLOCKS -10,0 | ||||||
| m IDC_NBPASSES -10,0 | m IDC_NBPASSES -10,0 | ||||||
| s IDC_NBPASSES +10,0 | s IDC_NBPASSES +10,0 | ||||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Hitro formatiranje" | t IDC_QUICKFORMAT "Hitro formatiranje" | ||||||
| t IDC_BOOT "Ustvari zagonski disk z:" | t IDC_BOOT "Ustvari zagonski disk z" | ||||||
| s IDC_BOOT -10,0 | s IDC_BOOT -10,0 | ||||||
| m IDC_BOOTTYPE -10,0 | m IDC_BOOTTYPE -10,0 | ||||||
| s IDC_BOOTTYPE +10,0 | s IDC_BOOTTYPE +10,0 | ||||||
| t IDC_SET_ICON "Ustvari datoteki za ikono in podaljšano oznako" | t IDC_SET_ICON "Ustvari datoteki za ikono in podaljšano oznako" | ||||||
| t IDC_ABOUT "O programu" | t IDC_ABOUT "O programu" | ||||||
| s IDC_ABOUT -2,0 |  | ||||||
| t IDC_LOG "Zapisnik" | t IDC_LOG "Zapisnik" | ||||||
| s IDC_LOG +28,0 | s IDC_LOG +28,0 | ||||||
| m IDC_LOG -4,0 | m IDC_LOG -4,0 | ||||||
|  | @ -6682,7 +6681,7 @@ t IDC_EXTRA_PARTITION "Dodaj popravke za stare BIOSe" | ||||||
| # 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | # 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record | ||||||
| # Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users | # Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users | ||||||
| # to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. | # to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Rufusov MBR z BIOS ID:" | t IDC_RUFUS_MBR "Rufusov MBR z BIOS ID" | ||||||
| s IDC_RUFUS_MBR -10,0 | s IDC_RUFUS_MBR -10,0 | ||||||
| m IDC_DISK_ID -10,0 | m IDC_DISK_ID -10,0 | ||||||
| s IDC_DISK_ID +10,0 | s IDC_DISK_ID +10,0 | ||||||
|  | @ -6692,6 +6691,7 @@ g IDD_ABOUTBOX | ||||||
| t IDD_ABOUTBOX "O Rufusu" | t IDD_ABOUTBOX "O Rufusu" | ||||||
| t IDC_ABOUT_LICENSE "Licenca" | t IDC_ABOUT_LICENSE "Licenca" | ||||||
| t IDC_ABOUT_UPDATES "Posodobitve" | t IDC_ABOUT_UPDATES "Posodobitve" | ||||||
|  | t IDOK "V redu" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About -> License dialog | # About -> License dialog | ||||||
| g IDD_LICENSE | g IDD_LICENSE | ||||||
|  | @ -6716,7 +6716,7 @@ g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "Posodobitvena politika in nastavitve" | t IDD_UPDATE_POLICY "Posodobitvena politika in nastavitve" | ||||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavitve" | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavitve" | ||||||
| s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +6,0 | s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +6,0 | ||||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Preveri za posodobitve:" | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Preveri za posodobitve" | ||||||
| s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -5,0 | s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -5,0 | ||||||
| m IDC_UPDATE_FREQUENCY -5,0 | m IDC_UPDATE_FREQUENCY -5,0 | ||||||
| s IDC_UPDATE_FREQUENCY +10,0 | s IDC_UPDATE_FREQUENCY +10,0 | ||||||
|  | @ -6798,7 +6798,7 @@ t MSG_043 "Napaka: %s" | ||||||
| t MSG_044 "Prenos datoteke" | t MSG_044 "Prenos datoteke" | ||||||
| t MSG_045 "USB podatkovni nosilec (generičen)" | t MSG_045 "USB podatkovni nosilec (generičen)" | ||||||
| t MSG_046 "%s (disk %d)" | t MSG_046 "%s (disk %d)" | ||||||
| # t MSG_047 "Multiple Partitions" | t MSG_047 "več particij" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - izpiranje medpomnilnika" | t MSG_048 "Rufus - izpiranje medpomnilnika" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - preklic" | t MSG_049 "Rufus - preklic" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | @ -6853,18 +6853,23 @@ t MSG_084 "Zdi se, da ta ISO slika uporablja zastarelo verzijo \"%s\".\n" | ||||||
| 	"Opomba: nova datoteka bo prenesena v trenutni imenik in ko datoteka " | 	"Opomba: nova datoteka bo prenesena v trenutni imenik in ko datoteka " | ||||||
| 	"\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče." | 	"\"%s\" tam enkrat obstaja, bo samodejno uporabljena tudi v bodoče." | ||||||
| t MSG_085 "Prenašam %s" | t MSG_085 "Prenašam %s" | ||||||
| t MSG_086 "Izbrana ni nobena ISO slika" | t MSG_086 "Izbrana ni nobena slika" | ||||||
| # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match | ||||||
| # the beginning of the IDC_BOOT text | # the beginning of the IDC_BOOT text | ||||||
| t MSG_087 "Prosim, kliknite gumb s ploščo, da izberete ISO, s katerega se da zagnati, " | t MSG_087 "Prosim, kliknite gumb s ploščo, da izberete sliko, s katere se da zagnati, " | ||||||
| 	"ali od-odkljukajte \"Ustvari zagonski disk z…\"." | 	"ali od-odkljukajte \"Ustvari zagonski disk z…\"." | ||||||
| t MSG_088 "ISO je prevelik" | t MSG_088 "Slika je prevelika" | ||||||
| t MSG_089 "Ta slika je prevelika za izbrani cilj." | t MSG_089 "Ta slika je prevelika za izbrani cilj." | ||||||
| t MSG_090 "Nepodprt ISO" | t MSG_090 "Nepodprt ISO" | ||||||
| t MSG_091 "Za cilj UEFI so podprte samo zagonske ISO slike, združljive z EFI. " | t MSG_091 "Za cilj UEFI so podprte samo zagonske ISO slike, združljive z EFI. " | ||||||
| 	"Prosim, izberite zagonski ISO, združljiv z EFI, ali nastavite cilj na BIOS." | 	"Prosim, izberite zagonski ISO, združljiv z EFI, ali nastavite cilj na BIOS." | ||||||
| t MSG_092 "Nepodprt datotečni sistem" | t MSG_092 "Nepodprt datotečni sistem" | ||||||
| t MSG_096 "Za to vrsto slike sta podprta samo FAT in FAT32. Prosim, izberite FAT ali FAT32 za datotečni sistem." | t MSG_093 "TA POGON IMA VEČ PARTICIJ!\n\n" | ||||||
|  | 	"To lahko vključuje particije, ki jih Windows niti ne prikazuje. " | ||||||
|  | 	"Če nadaljujete, ste odgovorni za morebitno izgubo podatkov na teh particijah." | ||||||
|  | t MSG_094 "Zaznanih več particij" | ||||||
|  | t MSG_095 "DD slika" | ||||||
|  | t MSG_096 "Za to vrsto slike ISO sta podprta samo FAT in FAT32. Prosim, izberite FAT ali FAT32 za datotečni sistem." | ||||||
| t MSG_097 "Z NTFS se trenutno lahko uporabljajo samo slike, ki temeljijo na bootmgr ali WinPE." | t MSG_097 "Z NTFS se trenutno lahko uporabljajo samo slike, ki temeljijo na bootmgr ali WinPE." | ||||||
| t MSG_098 "FAT in FAT32 se lahko uporabljata samo za ISO slike, ki temeljijo na isolinux-u, ali za cilj UEFI." | t MSG_098 "FAT in FAT32 se lahko uporabljata samo za ISO slike, ki temeljijo na isolinux-u, ali za cilj UEFI." | ||||||
| t MSG_099 "Omejitev datotečnega sistema" | t MSG_099 "Omejitev datotečnega sistema" | ||||||
|  | @ -6897,6 +6902,13 @@ t MSG_111 "Nezdružljiva velikost gruče" | ||||||
| t MSG_112 "Formatiranje velikih nosilcev UDF lahko traja veliko časa. Pri hitrostih USB 2.0 je predvideno " | t MSG_112 "Formatiranje velikih nosilcev UDF lahko traja veliko časa. Pri hitrostih USB 2.0 je predvideno " | ||||||
| 	"trajanje formatiranja %d:%02d, med čimer se kazalnik poteka ne bo premaknil. Prosim, bodite potrpežljivi!" | 	"trajanje formatiranja %d:%02d, med čimer se kazalnik poteka ne bo premaknil. Prosim, bodite potrpežljivi!" | ||||||
| t MSG_113 "Velik nosilec UDF" | t MSG_113 "Velik nosilec UDF" | ||||||
|  | t MSG_114 "Ta slika uporablja Syslinux %s, toda ta aplikacija vsebuje le namestitvene datoteke za " | ||||||
|  | 	"Syslinux %s.\n\nKer novejše verzije Syslinuxa niso združljive in Rufus ne more vsebovati vseh, " | ||||||
|  | 	"morata biti prenešeni še dve dodatni datoteki (ldlinux.sys in ldlinux.bss):\n" | ||||||
|  | 	"- Izberite \"Da\", da se povežete na internet in prenesete ti dve datoteki.\n" | ||||||
|  | 	"- Izberite \"Ne\", da prekinete dejanje.\n\n" | ||||||
|  | 	"Opomba: datoteki bosta prenešeni v mapo, kjer je nameščen Rufus, in bosta v prihodnje ponovno uporabljeni." | ||||||
|  | t MSG_115 "Prenos potreben" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tootips | # Tootips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | # Partition Scheme and Target Type | ||||||
|  | @ -6947,6 +6959,9 @@ t MSG_184 "Za računanje zasebne statistike o uporabi programa bomo morda te inf | ||||||
| t MSG_185 "Postopek posodobitve:" | t MSG_185 "Postopek posodobitve:" | ||||||
| t MSG_186 "Rufus ne namesti ali zaganja storitev v ozadju, zato se posodobitve prenašajo samo, ko Rufus zaženete sami.\\line\n" | t MSG_186 "Rufus ne namesti ali zaganja storitev v ozadju, zato se posodobitve prenašajo samo, ko Rufus zaženete sami.\\line\n" | ||||||
| 	"Za preverjanje in prenos posodobitev seveda potrebujete povezavo z internetom." | 	"Za preverjanje in prenos posodobitev seveda potrebujete povezavo z internetom." | ||||||
|  | t MSG_187 "Neveljavna slika za izbran način zagona" | ||||||
|  | t MSG_188 "Trenutna slika se ne ujema z izbranim načinom zagona. Prosim, uporabite drugo sliko ali izberite " | ||||||
|  | 	"drug način zagona." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||||
| t MSG_201 "Preklicujem - prosim, počakajte…" | t MSG_201 "Preklicujem - prosim, počakajte…" | ||||||
|  | @ -6964,9 +6979,9 @@ t MSG_207 "Nov nosilec" | ||||||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||||
| t MSG_208 "%d naprava najdena" | t MSG_208 "%d naprava najdena" | ||||||
| t MSG_209 "%d naprav najdenih" | t MSG_209 "%d naprav najdenih" | ||||||
| t MSG_210 "KONČANO." | t MSG_210 "KONČANO" | ||||||
| t MSG_211 "Preklicano." | t MSG_211 "Preklicano" | ||||||
| t MSG_212 "NI USPELO." | t MSG_212 "NI USPELO" | ||||||
| # Used when a new update has been downloaded and launched | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
| t MSG_213 "Zaganjam novo aplikacijo…" | t MSG_213 "Zaganjam novo aplikacijo…" | ||||||
| t MSG_214 "Ni mogoče zagnati nove aplikacije" | t MSG_214 "Ni mogoče zagnati nove aplikacije" | ||||||
|  | @ -6995,7 +7010,7 @@ t MSG_230 "Kopiram DOS datoteke…" | ||||||
| t MSG_231 "Kopiram ISO datoteke…" | t MSG_231 "Kopiram ISO datoteke…" | ||||||
| t MSG_232 "Pripravljam pogon za zagon Windows 7 na EFI (to lahko traja)…" | t MSG_232 "Pripravljam pogon za zagon Windows 7 na EFI (to lahko traja)…" | ||||||
| t MSG_233 "Zaključujem; prosim, počakajte…" | t MSG_233 "Zaključujem; prosim, počakajte…" | ||||||
| # Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5…" | # Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10…" | ||||||
| t MSG_234 "Nameščam Syslinux %s…" | t MSG_234 "Nameščam Syslinux %s…" | ||||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||||
| t MSG_235 "Slabi bloki: prehod %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d napak)" | t MSG_235 "Slabi bloki: prehod %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d napak)" | ||||||
|  | @ -7025,6 +7040,8 @@ t MSG_256 "Zaznava lažnih pogonov" | ||||||
| t MSG_257 "Podpora za Joliet" | t MSG_257 "Podpora za Joliet" | ||||||
| t MSG_258 "Podpora za Rock Ridge" | t MSG_258 "Podpora za Rock Ridge" | ||||||
| t MSG_259 "Prisili posodobitev" | t MSG_259 "Prisili posodobitev" | ||||||
|  | t MSG_260 "NTFS stiskanje" | ||||||
|  | t MSG_261 "Zapisujem sliko: %0.1f%%" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a | l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a, 0x080a, 0x0c0a, 0x100a, 0x140a, 0x180a, 0x1c0a, 0x200a, 0x240a, 0x280a, 0x2c0a, 0x300a, 0x340a, 0x380a, 0x3c0a, 0x400a, 0x440a, 0x480a, 0x4c0a, 0x500a, 0x540a, 0x580a | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										12
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.4.416" | CAPTION "Rufus 1.4.4.417" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -165,7 +165,7 @@ END | ||||||
| RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||||
| CAPTION "Rufus 1.4.4.416" | CAPTION "Rufus 1.4.4.417" | ||||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 |     DEFPUSHBUTTON   "Start",IDC_START,94,291,50,14 | ||||||
|  | @ -427,8 +427,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 1,4,4,416 |  FILEVERSION 1,4,4,417 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 1,4,4,416 |  PRODUCTVERSION 1,4,4,417 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -445,13 +445,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "1.4.4.416" |             VALUE "FileVersion", "1.4.4.417" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "1.4.4.416" |             VALUE "ProductVersion", "1.4.4.417" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue