mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Dutch translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									8cd59d7e6d
								
							
						
					
					
						commit
						4c37b413f9
					
				
					 2 changed files with 39 additions and 21 deletions
				
			
		|  | @ -4116,14 +4116,18 @@ t MSG_118 "Windows To Go (din PC på en USB-nøgle)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 | l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Drive Eigenschappen"  | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Apparaat" | t IDS_DEVICE_TXT "Apparaat" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Opstart type" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Opstart type" | ||||||
|  | t IDC_SELECT "Selecteer" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Image Optie" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitie-indeling en type doelsysteem" | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitie-indeling en type doelsysteem" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Doel systeem"  | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Bestandssysteem" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Bestandssysteem" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Clustergrootte" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Clustergrootte" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Nieuw volumelabel" | t IDS_LABEL_TXT "Nieuw volumelabel" | ||||||
|  | @ -4217,9 +4221,9 @@ t MSG_028 "megabytes" | ||||||
| t MSG_029 "Standaard" | t MSG_029 "Standaard" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Standaard)" | t MSG_030 "%s (Standaard)" | ||||||
| #t MSG_031 "%s partitie-indeling voor BIOS of %s" | t MSG_031 "BIOS (of UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "%s partitie-indeling voor BIOS" | t MSG_032 "UEFI (geen CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "%s partitie-indeling voor UEFI" | t MSG_033 "BIOS of UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d Ronde" | t MSG_034 "%d Ronde" | ||||||
| t MSG_035 "%d Rondes" | t MSG_035 "%d Rondes" | ||||||
|  | @ -4349,14 +4353,17 @@ t MSG_116 "Deze image maakt gebruik van Grub %s maar de applicatie bevat alleen | ||||||
| 	"- Selecteer 'Annuleren' om de bewerking te stoppen\n\n" | 	"- Selecteer 'Annuleren' om de bewerking te stoppen\n\n" | ||||||
| 	"Aantekening: Het bestand zal in de huidige programma map gedownload en automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat. " | 	"Aantekening: Het bestand zal in de huidige programma map gedownload en automatisch vervangen worden als het bestand al bestaat. " | ||||||
| 	"Als er geen bestand online wordt gevonden, dan zal de standaard versie worden gebruikt." | 	"Als er geen bestand online wordt gevonden, dan zal de standaard versie worden gebruikt." | ||||||
| 
 | t MSG_117 "Standaard Windows installatie" | ||||||
|  | t MSG_119 "geavanceerde drive opties" | ||||||
|  | t MSG_120 "geavanceerde formateer opties" | ||||||
|  | t MSG_121 "Zichtbaar %s" | ||||||
|  | t MSG_122 "Verbergen %s" | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | t MSG_150 "Type computer waarop u deze opstartbare schijf wilt gebruiken. Het is uw verantwoordelijkheid om te bepalen of " | ||||||
| t MSG_150 "Normaal gesproken de veiligste keuze. Als u een UEFI computer hebt maar u wilt " | 	"u een BIOS- of UEFI type wilt voordat u begint met het maken van de schijf, anders kunt u deze niet opstarten." | ||||||
| 	"\neen besturingssysteem in EFI mode installeren, selecteer dan één van de andere opties" | t MSG_151 "'UEFI-CSM' betekend dat het apparaat alleen in BIOS emulatie modus kan starten (beter bekend als 'Legacy Modus') onder UEFI, en niet in native UEFI modus." | ||||||
| t MSG_151 "Gebruik deze optie als u een besturingssysteem in EFI mode wilt installeren, maar toegang nodig hebt tot\n" |  | ||||||
| 	"de USB inhoud van Windows XP" |  | ||||||
| t MSG_152 "Aanbevolen optie om een besturingssysteem in EFI mode te installeren en wanneer USB toegang niet nodig is voor Windows XP" | t MSG_152 "Aanbevolen optie om een besturingssysteem in EFI mode te installeren en wanneer USB toegang niet nodig is voor Windows XP" | ||||||
|  | t MSG_152 "'geen CSM' betekend dat alleen in native UEFI modus kan starten, en niet in BIOS emulatie modus (beter bekend als 'Legacy Mode')." | ||||||
| t MSG_153 "Test patroon: 0x%02X" | t MSG_153 "Test patroon: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -4364,9 +4371,10 @@ t MSG_156 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_157 "Selecteer hier uw type bestandssysteem" | t MSG_157 "Selecteer hier uw type bestandssysteem" | ||||||
| t MSG_158 "Minimum grootte dat een datablok inneemt in het bestandssysteem" | t MSG_158 "Minimum grootte dat een datablok inneemt in het bestandssysteem" | ||||||
| t MSG_159 "Gebruik dit veld om de drive naam in te stellen.\nInternationale tekens worden geaccepteerd" | t MSG_159 "Gebruik dit veld om de drive naam in te stellen.\nInternationale tekens worden geaccepteerd" | ||||||
| t MSG_160 "Wisselen naar geavanceerde opties" | t MSG_160 "Wissel naar geavanceerde opties" | ||||||
| t MSG_161 "Controleer het apparaat op slechte blokken tijdens een testpatroon" | t MSG_161 "Controleer het apparaat op slechte blokken tijdens een testpatroon" | ||||||
| t MSG_162 "Uitvinken om een \"langzamere\" formatteer methode te gebruiken" | t MSG_162 "Uitvinken om een \"langzamere\" formatteer methode te gebruiken" | ||||||
|  | t MSG_163 "Methode die wordt gebruikt om partities te maken"  | ||||||
| t MSG_164 "Gebruikte methode om de drive opstartbaar te maken" | t MSG_164 "Gebruikte methode om de drive opstartbaar te maken" | ||||||
| t MSG_165 "Klik om een image te selecteren..." | t MSG_165 "Klik om een image te selecteren..." | ||||||
| t MSG_166 "Vink aan om internationale labels te zien en een apparaat\n" | t MSG_166 "Vink aan om internationale labels te zien en een apparaat\n" | ||||||
|  | @ -4382,7 +4390,7 @@ t MSG_173 "Klik om te selecteren..." | ||||||
| # The following will appear in the about dialog | # The following will appear in the about dialog | ||||||
| t MSG_174 "Rufus - De betrouwbare USB Formatteer Tool" | t MSG_174 "Rufus - De betrouwbare USB Formatteer Tool" | ||||||
| t MSG_175 "Versie %d.%d (Build %d)" | t MSG_175 "Versie %d.%d (Build %d)" | ||||||
| t MSG_176 "Nederlandse vertaling: Roberto Pino <mailto:rcpac@ziggo.nl>" | t MSG_176 "Nederlandse vertaling: Roberto Pino <mailto:rcp@eclipso.me>" | ||||||
| t MSG_177 "Meld fouten of verbeteringsverzoeken naar:" | t MSG_177 "Meld fouten of verbeteringsverzoeken naar:" | ||||||
| t MSG_178 "Aanvullende Auteursrechten:" | t MSG_178 "Aanvullende Auteursrechten:" | ||||||
| t MSG_179 "Update Beleid:" | t MSG_179 "Update Beleid:" | ||||||
|  | @ -4508,9 +4516,10 @@ t MSG_275 "De geselecteerde image is een 'ISOHybride' image. Dit betekent dat he | ||||||
| 	"Selecteer a.u.b. de modus die u wilt gebruiken om deze image te schrijven:" | 	"Selecteer a.u.b. de modus die u wilt gebruiken om deze image te schrijven:" | ||||||
| t MSG_276 "Schrijf in %s modus (Aanbevolen)" | t MSG_276 "Schrijf in %s modus (Aanbevolen)" | ||||||
| t MSG_277 "Schrijf in %s modus" | t MSG_277 "Schrijf in %s modus" | ||||||
|  | t MSG_278 "Bezig met controleren op conflicterende processen..." | ||||||
| t MSG_279 "Niet bootable" | t MSG_279 "Niet bootable" | ||||||
| t MSG_280 "Image selectie" | t MSG_280 "Disk of ISO image" | ||||||
| t MSG_281 "(Selecteer a.u.b. een image)" | t MSG_281 "%s (Selecteer a.u.b.)" | ||||||
| t MSG_282 "Exclusieve USB drive vergrendeling" | t MSG_282 "Exclusieve USB drive vergrendeling" | ||||||
| t MSG_283 "Ongeldige handtekening" | t MSG_283 "Ongeldige handtekening" | ||||||
| t MSG_284 "het gedownloade programmabestand heeft geen digitale handtekening." | t MSG_284 "het gedownloade programmabestand heeft geen digitale handtekening." | ||||||
|  | @ -4533,7 +4542,16 @@ t MSG_298 "Het ISO bestand dat u heeft geselecteerd komt niet overeen met de aan | ||||||
| 	"internet heeft gehaald, probeer een nieuwe kopie te downloaden en te verifiëren met de " | 	"internet heeft gehaald, probeer een nieuwe kopie te downloaden en te verifiëren met de " | ||||||
| 	"MD5 of SHA checksums die overeenkomen met de officiële versie.\n\nU kunt de " | 	"MD5 of SHA checksums die overeenkomen met de officiële versie.\n\nU kunt de " | ||||||
| 	"MD5 of SHA in Rufus berekenen door op het (✓) button te klikken." | 	"MD5 of SHA in Rufus berekenen door op het (✓) button te klikken." | ||||||
| t MSG_117 "Standaard Windows installatie" | t MSG_299 "Tijdstempel validatiefout" | ||||||
|  | t MSG_300 "Rufus kon niet valideren dat de tijdstempel van de gedownloade update recenter is dan die van de huidige versie.\n\n" | ||||||
|  | 	"Om mogelijke aanvalsscenario's te voorkomen is het updateproces afgebroken en " | ||||||
|  | 	"zal de download verwijderd worden. Controleer het logboek voor meer details." | ||||||
|  | t MSG_301 "Toon instellingen applicatie" | ||||||
|  | t MSG_302 "Toon informatie over deze toepassing" | ||||||
|  | t MSG_303 "Toon het logboek" | ||||||
|  | t MSG_304 "Maak een schijfkopie van het geselecteerde apparaat" | ||||||
|  | t MSG_305 "Gebruik deze optie om aan te geven of u dit apparaat wilt gebruiken om Windows op een andere schijf te installeren, " | ||||||
|  | 	"of als u Windows rechtstreeks vanaf deze schijf wilt opstarten (Windows To Go)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1266" | CAPTION "Rufus 3.0.1267" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -389,8 +389,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,0,1266,0 |  FILEVERSION 3,0,1267,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1266,0 |  PRODUCTVERSION 3,0,1267,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -407,13 +407,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1266" |             VALUE "FileVersion", "3.0.1267" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1266" |             VALUE "ProductVersion", "3.0.1267" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue