1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Portuguese Standard translation to latest

This commit is contained in:
Dinis Medeiros 2018-09-05 11:16:52 +01:00 committed by Pete Batard
parent 93ebbf7dea
commit 45680fb0e4
3 changed files with 1695 additions and 164 deletions

1613
res/loc/po/pt-PT.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -30,7 +30,7 @@
# • v3.2 "fa-IR" "Persian (فارسی)" # • v3.2 "fa-IR" "Persian (فارسی)"
# • v3.2 "pl-PL" "Polish (Polski)" # • v3.2 "pl-PL" "Polish (Polski)"
# • v3.2 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" # • v3.2 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
# • v3.0 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" # • v3.2 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
# • v3.2 "ro-RO" "Romanian (Română)" # • v3.2 "ro-RO" "Romanian (Română)"
# • v3.2 "ru-RU" "Russian (Русский)" # • v3.2 "ru-RU" "Russian (Русский)"
# • v3.2 "sr-SP" "Serbian (Srpski)" # • v3.2 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
@ -9692,9 +9692,13 @@ t MSG_306 "Modo expresso de zerar o disco: %0.1f%% completo"
######################################################################### #########################################################################
l "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" 0x0816 l "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" 0x0816
v 3.0 v 3.2
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Informações do Produto"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licença"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Propriedades do dispositivo" t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Propriedades do dispositivo"
t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo/Disco" t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo/Disco"
@ -9703,61 +9707,55 @@ t IDC_SELECT "Selecionar"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opções da Imagem" t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opções da Imagem"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistema do destino" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistema do destino"
t IDC_LIST_USB_HDD "Mostrar drives USB"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Opções de compatibilidade para BIOS antigas"
t IDC_RUFUS_MBR "Usar MBR do Rufus, ID de BIOS"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opções de formatação"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de ficheiros" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de ficheiros"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamanho do cluster" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamanho do cluster"
t IDS_LABEL_TXT "Nome" t IDS_LABEL_TXT "Nome"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opções de formatação"
t IDC_BAD_BLOCKS "Procurar erros no disco USB"
t IDC_QUICK_FORMAT "Formatação rápida" t IDC_QUICK_FORMAT "Formatação rápida"
t IDC_BAD_BLOCKS "Procurar erros no disco USB"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Criar nomes extendidos e ícones" t IDC_EXTENDED_LABEL "Criar nomes extendidos e ícones"
t IDS_STATUS_TXT "Estado" t IDS_STATUS_TXT "Estado"
t IDCANCEL "Fechar" t IDCANCEL "Fechar"
t IDC_START "Iniciar" t IDC_START "Iniciar"
t IDC_LIST_USB_HDD "Mostrar drives USB"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Opções de compatibilidade para BIOS antigas"
t IDC_RUFUS_MBR "Usar MBR do Rufus, ID de BIOS"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Informações do Produto"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licença"
g IDD_LICENSE g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Licença de Rufus"
t IDCANCEL "Fechar" t IDCANCEL "Fechar"
t IDD_LICENSE "Licença de Rufus"
g IDD_LOG
t IDCANCEL "Fechar"
t IDD_LOG "Histórico de eventos"
t IDC_LOG_CLEAR "Limpar"
t IDC_LOG_SAVE "Guardar"
g IDD_NEW_VERSION
t IDCANCEL "Fechar"
t IDD_NEW_VERSION "Procurar atualizações de Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Nova versão disponível. Por favor, faça a transferência da última versão!"
t IDC_WEBSITE "Clique aqui para aceder ao Site de Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Notas relativas a esta versão"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Transferência"
t IDC_DOWNLOAD "Transferência"
g IDD_NOTIFICATION g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Mais informações" t IDC_MORE_INFO "Mais informações"
t IDYES "Sim" t IDYES "Sim"
t IDNO "Não" t IDNO "Não"
g IDD_LOG
t IDD_LOG "Histórico de eventos"
t IDC_LOG_CLEAR "Limpar"
t IDC_LOG_SAVE "Guardar"
t IDCANCEL "Fechar"
g IDD_UPDATE_POLICY g IDD_UPDATE_POLICY
t IDCANCEL "Fechar"
t IDD_UPDATE_POLICY "Configuração e política das atualizações" t IDD_UPDATE_POLICY "Configuração e política das atualizações"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Configurações" t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Configurações"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Procurar atualizações" t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Procurar atualizações"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Incluir versões beta" t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Incluir versões de teste"
t IDC_CHECK_NOW "Procurar" t IDC_CHECK_NOW "Procurar"
t IDCANCEL "Fechar"
g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Procurar atualizações de Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Nova versão disponível. Por favor, faça a transferência da última versão!"
t IDC_WEBSITE "Clique aqui para aceder ao Site de Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Notas relativas a esta versão"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Transferência"
t IDC_DOWNLOAD "Transferir"
t IDCANCEL "Fechar"
t MSG_001 "Foi detetada outra instância da aplicação" t MSG_001 "Foi detetada outra instância da aplicação"
t MSG_002 "Outra instância da aplicação Rufus está em execução.\n" t MSG_002 "Outra instância da aplicação Rufus está em execução.\nFeche a primeira intância da aplicação antes de iniciar outra."
"Feche a primeira intância da aplicação antes de iniciar outra." t MSG_003 "AVISO: TODOS OS DADOS EM %s SERÃO ELIMINADOS.\nPara continuar, prima OK. Para sair da operação, prima CANCELAR."
t MSG_003 "AVISO: TODOS OS DADOS EM %s SERÃO ELIMINADOS.\n"
"Para continuar, prima OK. Para sair da operação, prima CANCELAR."
t MSG_004 "Atualização de Rufus" t MSG_004 "Atualização de Rufus"
t MSG_005 "Permitir que Rufus procure atualizações na Internet?" t MSG_005 "Permitir que Rufus procure atualizações na Internet?"
t MSG_006 "Fechar" t MSG_006 "Fechar"
@ -9765,8 +9763,7 @@ t MSG_007 "Cancelar"
t MSG_008 "Sim" t MSG_008 "Sim"
t MSG_009 "Não" t MSG_009 "Não"
t MSG_010 "Foram encontrados erros no disco" t MSG_010 "Foram encontrados erros no disco"
t MSG_011 "Verificação completa: %d erros encontrados\n" t MSG_011 "Verificação completa: %d erros encontrados\n %d erros de leitura\n %d erros de escrita\n %d erros de corrompimento"
" %d erros de leitura\n %d erros de escrita\n %d erros de corrompimento"
t MSG_012 "%s\nMais informações disponíveis em:\n%s" t MSG_012 "%s\nMais informações disponíveis em:\n%s"
t MSG_013 "Nunca" t MSG_013 "Nunca"
t MSG_014 "Diariamente" t MSG_014 "Diariamente"
@ -9775,27 +9772,18 @@ t MSG_016 "Mensalmente"
t MSG_017 "Personalizado" t MSG_017 "Personalizado"
t MSG_018 "Versão instalada: %d.%d (Build %d)" t MSG_018 "Versão instalada: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Última versão: %d.%d (Build %d)" t MSG_019 "Última versão: %d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "bytes"
t MSG_021 "KB"
t MSG_022 "MB"
t MSG_023 "GB"
t MSG_024 "TB"
t MSG_025 "PB"
t MSG_026 "bytes"
t MSG_027 "kilobytes"
t MSG_028 "megabytes"
t MSG_029 "Padrão" t MSG_029 "Padrão"
t MSG_030 "%s (Padrão)" t MSG_030 "%s (Padrão)"
t MSG_031 "BIOS (ou UEFI-CSM)" t MSG_031 "BIOS (ou UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (não CSM)" t MSG_032 "UEFI (não CSM)"
t MSG_033 "BIOS ou UEFI" t MSG_033 "BIOS ou UEFI"
t MSG_034 "%d passo" t MSG_034 "%d verificado"
t MSG_035 "%d passos %s" t MSG_035 "%d verificados %s"
t MSG_036 "Imagem ISO" t MSG_036 "Imagem ISO"
t MSG_037 "Aplicação" t MSG_037 "Aplicação"
t MSG_038 "Abortar" t MSG_038 "Abortar"
t MSG_039 "Iniciar" t MSG_039 "Iniciar"
t MSG_040 "Transferir" t MSG_040 "Transferência"
t MSG_041 "Operação cancelada pelo utilizador" t MSG_041 "Operação cancelada pelo utilizador"
t MSG_042 "Erro" t MSG_042 "Erro"
t MSG_043 "Erro: %s" t MSG_043 "Erro: %s"
@ -9805,14 +9793,12 @@ t MSG_046 "%s (Disco %d) [%s]"
t MSG_047 "Várias partições" t MSG_047 "Várias partições"
t MSG_048 "Rufus - A limpar buffers" t MSG_048 "Rufus - A limpar buffers"
t MSG_049 "Rufus - Cancelar" t MSG_049 "Rufus - Cancelar"
t MSG_050 "Sucesso." t MSG_050 "Sucesso."
t MSG_051 "Erro indeterminado durante a formatação." t MSG_051 "Erro indeterminado durante a formatação."
t MSG_052 "Não pode usar o sistema de ficheiros selecionado para este dispositivo." t MSG_052 "Não pode usar o sistema de ficheiros selecionado para este dispositivo."
t MSG_053 "Não é possível aceder ao dispositivo." t MSG_053 "Não é possível aceder ao dispositivo."
t MSG_054 "Dispositivo está protegido contra escrita." t MSG_054 "Dispositivo está protegido contra escrita."
t MSG_055 "Outra aplicação está a usar o dispositivo. " t MSG_055 "Outra aplicação está a usar o dispositivo. Feche todas as aplicações que possam estar a usar o dispositivo."
"Feche todas as aplicações que possam estar a usar o dispositivo."
t MSG_056 "Formatação rápida não está disponível para este dispositivo." t MSG_056 "Formatação rápida não está disponível para este dispositivo."
t MSG_057 "O Nome do volume não é válido." t MSG_057 "O Nome do volume não é válido."
t MSG_058 "O identificador do dispositivo não é válido." t MSG_058 "O identificador do dispositivo não é válido."
@ -9822,10 +9808,9 @@ t MSG_061 "Inserir um dispositivo USB."
t MSG_062 "Comando não suportado." t MSG_062 "Comando não suportado."
t MSG_063 "Erro na alocação de memória." t MSG_063 "Erro na alocação de memória."
t MSG_064 "Erro de leitura." t MSG_064 "Erro de leitura."
t MSG_065 "Erro de escrita" t MSG_065 "Erro de escrita."
t MSG_066 "Falha na instalação" t MSG_066 "Falha na instalação"
t MSG_067 "Impossível abrir dispositivo - pode estar em utilização. " t MSG_067 "Impossível abrir dispositivo - pode estar em utilização. Retire, volte a ligar a unidade e tente novamente."
"Retire, volte a ligar a unidade e tente novamente."
t MSG_068 "Erro ao criar a partição." t MSG_068 "Erro ao criar a partição."
t MSG_069 "Erro ao copiar ficheiros para o dispositivo de destino." t MSG_069 "Erro ao copiar ficheiros para o dispositivo de destino."
t MSG_070 "Cancelado pelo utilizador." t MSG_070 "Cancelado pelo utilizador."
@ -9838,99 +9823,53 @@ t MSG_076 "Impossível alterar/configurar ficheiros para arranque."
t MSG_077 "Impossível atribuir letra à unidade." t MSG_077 "Impossível atribuir letra à unidade."
t MSG_078 "Impossível montar o volume GUID." t MSG_078 "Impossível montar o volume GUID."
t MSG_079 "O dispositivo não está pronto." t MSG_079 "O dispositivo não está pronto."
t MSG_080 "Rufus detetou que o Windows ainda está a limpar o buffer interno no dispositivo USB.\n\n" t MSG_080 "Rufus detetou que o Windows ainda está a limpar o buffer interno no dispositivo USB.\n\nDependendo da velocidade do dispositivo USB, esta operação pode demorar muito tempo a terminar, especialmente para ficheiros grandes.\n\nRecomendamos que deixe o Windows terminar para evitar corrompimentos; No entanto, se não quiser esperar, pode simplesmente desligar o dispositivo..."
"Dependendo da velocidade do dispositivo USB, esta operação pode demorar muito tempo a terminar, "
"especialmente para ficheiros grandes.\n\nRecomendamos que deixe o Windows terminar para evitar corrompimentos; "
"No entanto, se não quiser esperar, pode simplesmente desligar o dispositivo..."
t MSG_081 "Tipo de imagem não suportada" t MSG_081 "Tipo de imagem não suportada"
t MSG_082 "Esta imagem não é inicializável ou então usa um método de arranque ou compressão não suportado." t MSG_082 "Esta imagem não é inicializável ou então usa um método de arranque ou compressão não suportado."
t MSG_083 "Substituir %s?" t MSG_083 "Substituir %s?"
t MSG_084 "Esta imagem ISO usa uma versão obsoleta do ficheiro '%s'.\n" t MSG_084 "Esta imagem ISO usa uma versão obsoleta do ficheiro '%s'.\nIsto pode fazer com que o menu de arranque não seja exibido corretamente.\n\nRufus pode transferir uma versão mais recente para resolver este problema:\n- Selecione 'Sim' para ligar-se à Internet e transferir o ficheiro\n- Selecione 'Não' para deixar o ficheiro ISO tal como está\nSe não sabe o que fazer, é recomendado selecionar 'Sim'.\n\nNota: O novo ficheiro será transferido para a pasta atual, e se o ficheiro\n '%s' já existir, será substituído automaticamente."
"Isto pode fazer com que o menu de arranque não seja exibido corretamente.\n\n"
"Rufus pode transferir uma versão mais recente para resolver este problema:\n"
"- Selecione 'Sim' para ligar-se à Internet e transferir o ficheiro\n"
"- Selecione 'Não' para deixar o ficheiro ISO tal como está\n"
"Se não sabe o que fazer, é recomendado selecionar 'Sim'.\n\n"
"Nota: O novo ficheiro será transferido para a pasta atual, e se "
"o ficheiro\n '%s' já existir, será substituído automaticamente."
t MSG_085 "A transferir '%s'" t MSG_085 "A transferir '%s'"
t MSG_086 "Nenhuma imagem selecionada" t MSG_086 "Nenhuma imagem selecionada"
t MSG_087 "para %s TIPO"
t MSG_088 "Imagem demasiado grande" t MSG_088 "Imagem demasiado grande"
t MSG_089 "A imagem é demasiado grande para o destino selecionado." t MSG_089 "A imagem é demasiado grande para o destino selecionado."
t MSG_090 "ISO não suportado" t MSG_090 "ISO não suportado"
t MSG_091 "Quando usa UEFI como tipo de destino, só são suportadas imagens ISO inicializáveis tipo EFI. " t MSG_091 "Quando usa UEFI como tipo de destino, só são suportadas imagens ISO inicializáveis tipo EFI. Selecione uma imagem ISO inicializável do tipo EFI ou altere o tipo de destino para BIOS."
"Selecione uma imagem ISO inicializável do tipo EFI ou altere o tipo de destino para BIOS."
t MSG_092 "Sistema de ficheiros não suportado" t MSG_092 "Sistema de ficheiros não suportado"
t MSG_093 "IMPORTANTE: ESTA DRIVE CONTÉM VÁRIAS PARTIÇÕES!!\n\n" t MSG_093 "IMPORTANTE: ESTA DRIVE CONTÉM VÁRIAS PARTIÇÕES!!\n\nIsto pode incluir partições/volumes que não estão listados ou invisíveis a partir do Windows. Caso queira prosseguir, é responsável por qualquer perda de dados nessas partições."
"Isto pode incluir partições/volumes que não estão listados ou invisíveis a partir do Windows. "
"Caso queira prosseguir, é responsável por qualquer perda de dados nessas partições."
t MSG_094 "Várias partições detetadas" t MSG_094 "Várias partições detetadas"
t MSG_095 "Imagem DD" t MSG_095 "Imagem DD"
t MSG_096 "O sistema de ficheiros selecionado não pode ser usado com este tipo de ISO. " t MSG_096 "O sistema de ficheiros selecionado não pode ser usado com este tipo de ISO. Por favor, selecione um sistema de ficheiros diferente ou use um ISO diferente."
"Por favor, selecione um sistema de ficheiros diferente ou use um ISO diferente."
t MSG_097 "'%s' apenas pode ser aplicado se o sistema de ficheiros for NTFS." t MSG_097 "'%s' apenas pode ser aplicado se o sistema de ficheiros for NTFS."
t MSG_098 "IMPORTANTE: Está a tentar instalar 'Windows To Go', mas a drive de destino não " t MSG_098 "IMPORTANTE: Está a tentar instalar 'Windows To Go', mas a drive de destino não tem o atributos 'FIXO'. Por isso o Windows provalvelmente irá parar durante o arranque, uma vez que não está preparado para trabalhar em drives que tenham o atributo de 'AMOVÍVEL'.\n\nDeseja continuar mesmo assim?\n\nNota: O atributo 'FIXO/AMOVÍVEL' é uma propriedade do hardware que apenas pode se alterado através de ferramentas do fabricante da drive. No entanto, estas ferramentas na MAIORIA dos CASOS, NUNCA são fornecidas aos utilizadores..."
"tem o atributos 'FIXO'. Por isso o Windows provalvelmente irá parar durante o arranque, "
"uma vez que não está preparado para trabalhar em drives que tenham o atributo de "
"'AMOVÍVEL'.\n\nDeseja continuar mesmo assim?\n\n"
"Nota: O atributo 'FIXO/AMOVÍVEL' é uma propriedade do hardware que apenas pode se alterado "
"através de ferramentas do fabricante da drive. No entanto, estas ferramentas na MAIORIA dos CASOS, NUNCA "
"são fornecidas aos utilizadores..."
t MSG_099 "Limitação de sistema de ficheiros" t MSG_099 "Limitação de sistema de ficheiros"
t MSG_100 "Esta imagem ISO contém um ficheiro com mais de 4GB, ultrapassando o tamanho máximo " t MSG_100 "Esta imagem ISO contém um ficheiro com mais de 4GB, ultrapassando o tamanho máximo permitido para um sistema de ficheiros FAT ou FAT32."
"permitido para um sistema de ficheiros FAT ou FAT32."
t MSG_101 "O suporte para ficheiro WIM não está disponível" t MSG_101 "O suporte para ficheiro WIM não está disponível"
t MSG_102 "Não é possível extrair ficheiros comprimidos WIM. A extração WIM " t MSG_102 "Não é possível extrair ficheiros comprimidos WIM. A extração WIM é necessária para criar dispositivos USB inicializável tipo EFI com Windows 7 e Windows Vista. Para corrigir, instale uma versão recente do 7-Zip.\nQuer visitar a página de transferências do 7-Zip?"
"é necessária para criar dispositivos USB inicializável tipo EFI com Windows 7 e Windows Vista. "
"Para corrigir, instale uma versão recente do 7-Zip.\nQuer visitar a página de transferências do 7-Zip?"
t MSG_103 "Pretende transferir %s?" t MSG_103 "Pretende transferir %s?"
t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado o ficheiro '%s'.\n" t MSG_104 "%s ou posterior requer que esteja instalado o ficheiro '%s'.\nDado que este ficheiro tem mais de 100 KB e está sempre presente nas \nimagens ISO %s, Rufus não o inclui na sua distribuição.\n\nRufus pode transferir o ficheiro em falta:\n- Selecione 'Sim' transferir o ficheiro\n- Selecione 'Não' se deseja mais tarde copiar manualmente este ficheiro para a unidade\n\nNota: O novo ficheiro será transferido para a pasta atual, e se o ficheiro\n '%s' já existir, será substituído automaticamente."
"Dado que este ficheiro tem mais de 100 KB e está sempre presente nas \n" t MSG_105 "Se cancelar agora pode deixar o dispositivo INUTILIZADO.\nSe pretende mesmo cancelar, selecione SIM. Caso contrário, selecione NÃO."
"imagens ISO %s, Rufus não o inclui na sua distribuição.\n\n"
"Rufus pode transferir o ficheiro em falta:\n"
"- Selecione 'Sim' transferir o ficheiro\n"
"- Selecione 'Não' se deseja mais tarde copiar manualmente este ficheiro para a unidade\n\n"
"Nota: O novo ficheiro será transferido para a pasta atual, e se "
"o ficheiro\n '%s' já existir, será substituído automaticamente."
t MSG_105 "Se cancelar agora pode deixar o dispositivo INUTILIZADO.\n"
"Se pretende mesmo cancelar, selecione SIM. Caso contrário, selecione NÃO."
t MSG_106 "Selecione a pasta" t MSG_106 "Selecione a pasta"
t MSG_107 "Todos os ficheiros" t MSG_107 "Todos os ficheiros"
t MSG_108 "Registo de eventos do Rufus" t MSG_108 "Registo de eventos do Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Disco %d)" t MSG_109 "0x%02X (Disco %d)"
t MSG_110 "MS-DOS não arranca de um disco com um tamanho de cluster de 64 kilobytes.\n" t MSG_110 "MS-DOS não arranca de um disco com um tamanho de cluster de 64 kilobytes.\nPor favor altere o tamanho do cluster ou use o FreeDOS."
"Por favor altere o tamanho do cluster ou use o FreeDOS."
t MSG_111 "Tamanho de cluster incompatível" t MSG_111 "Tamanho de cluster incompatível"
t MSG_112 "Formatar um volume UDF de tamanho grande pode demorar muito tempo. À velocidade de USB 2.0, " t MSG_112 "Formatar um volume UDF de tamanho grande pode demorar muito tempo. À velocidade de USB 2.0, o tempo estimado de formatação é de %d:%02d, durante o qual a barra de progresso parecerá \"congelada\". Por favor, seja paciente!"
"o tempo estimado de formatação é de %d:%02d, durante o qual a barra de progresso parecerá "congelada". "
"Por favor, seja paciente!"
t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande" t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande"
t MSG_114 "Esta imagem usa Syslinux %s%s mas a aplicação inclui apenas os ficheiros de instalação para " t MSG_114 "Esta imagem usa Syslinux %s%s mas a aplicação inclui apenas os ficheiros de instalação para Syslinux %s%s.\n\nComo as diferentes versões de Syslinux podem não ser compatíveis entre si e não é possível o Rufus incluir todas elas, dois ficheiros adicionais devem ser transferidos ('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n- Selecione 'Sim' para transferir os ficheiros\n- Selecione 'Não' para cancelar\n\nNota: Os ficheiros serão transferidos para a pasta atual da aplicação e serão usados automaticamente se presentes."
"Syslinux %s%s.\n\nComo as diferentes versões de Syslinux podem não ser compatíveis entre si e não é "
"possível o Rufus incluir todas elas, dois ficheiros adicionais devem ser transferidos "
"('ldlinux.sys' e 'ldlinux.bss'):\n"
"- Selecione 'Sim' para transferir os ficheiros\n"
"- Selecione 'Não' para cancelar\n\n"
"Nota: Os ficheiros serão transferidos para a pasta atual da aplicação e serão usados "
"automaticamente se presentes."
t MSG_115 "Transferência" t MSG_115 "Transferência"
t MSG_116 "Esta imagem usa Grub %s mas a aplicação inclui apenas os ficheiros de instalação para " t MSG_116 "Esta imagem usa Grub %s mas a aplicação inclui apenas os ficheiros de instalação para Grub %s.\n\nAs diferentes versões de Grub podem não ser compatíveis entre si e não é possível incluir todas elas. Rufus irá tentar localizar para a versão de Grub o ficheiro de instalação ('core.img') que coincida com o da imagem:\n- Selecione 'Sim' para tentar transferir\n- Selecione 'Não' para usar a versão padrão do Rufus\n- Selecione 'Cancelar' para abortar a operação\n\nNota: O ficheiro será transferido para a pasta atual da aplicação e será usado automaticamente sempre que presente. Se não for possível encontrar online, a versão padrão será utilizada."
"Grub %s.\n\nAs diferentes versões de Grub podem não ser compatíveis entre si e não é "
"possível incluir todas elas. Rufus irá tentar localizar para a versão de Grub "
"o ficheiro de instalação ('core.img') que coincida com o da imagem:\n"
"- Selecione 'Sim' para tentar transferir\n"
"- Selecione 'Não' para usar a versão padrão do Rufus\n"
"- Selecione 'Cancelar' para abortar a operação\n\n"
"Nota: O ficheiro será transferido para a pasta atual da aplicação e será usado "
"automaticamente sempre que presente. Se não for possível encontrar online, a versão padrão será utilizada."
t MSG_117 "Instalação padrão do Windows" t MSG_117 "Instalação padrão do Windows"
t MSG_119 "propriedades avançadas da unidade" t MSG_119 "propriedades avançadas da unidade"
t MSG_120 "opções avançadas de formatação" t MSG_120 "opções avançadas de formatação"
t MSG_121 "Mostrar %s" t MSG_121 "Mostrar %s"
t MSG_122 "Ocultar %s" t MSG_122 "Ocultar %s"
t MSG_123 "Tamanho da partição persistente"
t MSG_150 "Tipo de computador com o qual pretende usar esta unidade inicializável. É da sua responsabilidade determinar " t MSG_124 "Nenhuma"
"se o computador é do tipo BIOS ou UEFI antes de começar a criar a unidade, pois pode falhar no arranque." t MSG_125 "Defina o tamanho da partição persistente para a unidade USB. Definir o tamanho como 0 desabilita a partição persistente."
t MSG_126 "Defina as unidades do tamanho da partição."
t MSG_150 "Tipo de computador com o qual pretende usar esta unidade inicializável. É da sua responsabilidade determinar se o computador é do tipo BIOS ou UEFI antes de começar a criar a unidade, pois pode falhar no arranque."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' significa que o dispositivo inicializará apenas no modo de emulação da BIOS (também conhecido como 'Legacy Mode') em UEFI e não no modo UEFI nativo." t MSG_151 "'UEFI-CSM' significa que o dispositivo inicializará apenas no modo de emulação da BIOS (também conhecido como 'Legacy Mode') em UEFI e não no modo UEFI nativo."
t MSG_152 "'não CSM' significa que o dispositivo inicializará apenas no modo UEFI nativo, e não no modo de emulação da BIOS (também conhecido como 'Legacy Mode')." t MSG_152 "'não CSM' significa que o dispositivo inicializará apenas no modo UEFI nativo, e não no modo de emulação da BIOS (também conhecido como 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Padrão de teste: 0x%02X" t MSG_153 "Padrão de teste: 0x%02X"
@ -9946,16 +9885,13 @@ t MSG_162 "Desmarque esta opção para usar o método de formatação \"lento\""
t MSG_163 "Método a usar para criar partições" t MSG_163 "Método a usar para criar partições"
t MSG_164 "Método a usar para tornar a unidade inicializável" t MSG_164 "Método a usar para tornar a unidade inicializável"
t MSG_165 "Selecione uma imagem..." t MSG_165 "Selecione uma imagem..."
t MSG_166 "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados " t MSG_166 "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados e atribuir um ícone para a unidade (cria um ficheiro autorun.inf)"
"e atribuir um ícone para a unidade (cria um ficheiro autorun.inf)" t MSG_167 "Instalar um MBR que permita selecionar o dispositivo de arranque e pode mascarar o ID de identificação do dispositivo USB na BIOS"
t MSG_167 "Instalar um MBR que permita selecionar o dispositivo de arranque e pode mascarar " t MSG_168 "Tente disfarçar o dispositivo USB de arranque (normalmente 0x80) como um disco diferente.\nSó deverá ser necessário se instalar o Windows XP e tenha mais do que um disco rígido."
"o ID de identificação do dispositivo USB na BIOS" t MSG_169 "Criar uma partição extra oculta e tentar alinhar limites das partições. Isto pode melhorar a deteção de USB inicializável para as BIOS antigas."
t MSG_168 "Tentar mascarar o primeiro dispositivo USB de arranque (normalmente 0x80) como um disco diferente.\n"
"Só deverá ser necessário se instalar o Windows XP e tenha mais do que um disco rígido."
t MSG_169 "Criar uma partição extra oculta e tentar alinhar limites das partições. "
"Isto pode melhorar a deteção do USB inicializável para as BIOS antigas"
t MSG_170 "Ativa a deteção de discos rígidos portáteis USB. USE-O POR SEU PRÓPRIO RISCO!!!" t MSG_170 "Ativa a deteção de discos rígidos portáteis USB. USE-O POR SEU PRÓPRIO RISCO!!!"
t MSG_171 "Iniciar a operação de formatação.\nTodos os dados no dispositivo serão DESTRUÍDOS!" t MSG_171 "Iniciar a operação de formatação.\nTodos os dados no dispositivo serão DESTRUÍDOS!"
t MSG_172 "Assinatura do ficheiro inválida"
t MSG_173 "Clique para selecionar..." t MSG_173 "Clique para selecionar..."
t MSG_174 "Rufus - O utilitário de confiança para formatação USB" t MSG_174 "Rufus - O utilitário de confiança para formatação USB"
t MSG_175 "Versão %d.%d (Build %d)" t MSG_175 "Versão %d.%d (Build %d)"
@ -9963,19 +9899,13 @@ t MSG_176 "Tradução para Português: Dinis Medeiros, Fernando Baptista"
t MSG_177 "Para reportar erros ou sugerir melhorias, visite:" t MSG_177 "Para reportar erros ou sugerir melhorias, visite:"
t MSG_178 "Direitos de autor adicionais:" t MSG_178 "Direitos de autor adicionais:"
t MSG_179 "Politica de atualização:" t MSG_179 "Politica de atualização:"
t MSG_180 "Autoriza que este programa procure e instale automaticamente as " t MSG_180 "Autoriza que este programa procure e instale automaticamente as atualizações e aceita que a seguinte informação possa ser recolhida nos nossos servidores:"
"atualizações e aceita que a seguinte informação possa ser recolhida "
"nos nossos servidores:"
t MSG_181 "A arquitetura e versão do seu sistema operativo" t MSG_181 "A arquitetura e versão do seu sistema operativo"
t MSG_182 "A versão da aplicação que está a usar" t MSG_182 "A versão da aplicação que está a usar"
t MSG_183 "O seu endereço IP" t MSG_183 "O seu endereço IP"
t MSG_184 "A fim de gerar estatísticas de uso privado, a informação recolhida pode ser " t MSG_184 "A fim de gerar estatísticas de uso privado, a informação recolhida pode ser retida \\b até um ano\\b0 . A menos que assim seja requerido por lei, não forneceremos nenhuma desta informação a terceiros."
"retida \\b até um ano\\b0 . A menos que assim seja requerido por lei, não forneceremos "
"nenhuma desta informação a terceiros."
t MSG_185 "Processo de atualização:" t MSG_185 "Processo de atualização:"
t MSG_186 "Rufus não instala nem executa nenhum serviço nem programa em segundo plano. A procura " t MSG_186 "Rufus não instala nem executa nenhum serviço nem programa em segundo plano. A procura de atualizações só se realiza quando a aplicação principal está em execução.\\line\nÉ necessário acesso à Internet para verificar as atualizações."
"de atualizações só se realiza quando a aplicação principal está em execução.\\line\n"
"É necessário acesso à Internet para verificar as atualizações."
t MSG_187 "Imagem inválida para a opção de inicialização selecionada" t MSG_187 "Imagem inválida para a opção de inicialização selecionada"
t MSG_188 "A imagem atual não coincide com a opção de inicialização selecionada. Utilize uma imagem diferente ou escolha uma opção de inicialização diferente." t MSG_188 "A imagem atual não coincide com a opção de inicialização selecionada. Utilize uma imagem diferente ou escolha uma opção de inicialização diferente."
t MSG_189 "Esta imagem ISO não é compatível com o sistema de ficheiros selecionado" t MSG_189 "Esta imagem ISO não é compatível com o sistema de ficheiros selecionado"
@ -9985,13 +9915,9 @@ t MSG_192 "Leitura"
t MSG_193 "Transferido %s" t MSG_193 "Transferido %s"
t MSG_194 "Não é possível transferir %s" t MSG_194 "Não é possível transferir %s"
t MSG_195 "A usar a versão incorporada do(s) ficheiro(s) %s" t MSG_195 "A usar a versão incorporada do(s) ficheiro(s) %s"
t MSG_196 "IMPORTANTE: ESTA DRIVE USA UM TAMANHO DE SECTOR NÃO STANDARD!\n\n" t MSG_196 "IMPORTANTE: ESTA DRIVE USA UM TAMANHO DE SECTOR NÃO STANDARD!\n\nAs drives convencionais usam o tamanho de sector de 512-byte mas a drive usa %d-byte. Em muitos casos, isto implica que NÃO será possível fazer arranque com esta drive.\nRufus pode tentar criar uma drive inicializável, mas SEM GARANTIA que funcione."
"As drives convencionais usam o tamanho de sector de 512-byte mas a drive usa %d-byte. "
"Em muitos casos, isto implica que NÃO será possível fazer arranque com esta drive.\n"
"Rufus pode tentar criar uma drive inicializável, mas SEM GARANTIA que funcione."
t MSG_197 "Detetado tamanho de sector não standard" t MSG_197 "Detetado tamanho de sector não standard"
t MSG_198 "'Windows To Go' apenas pode ser instalado numa drive com partição GPT se o " t MSG_198 "'Windows To Go' apenas pode ser instalado numa drive com partição GPT se o atributo FIXO estiver selecionado. A drive atual não foi detetada como FIXO."
"atributo FIXO estiver selecionado. A drive atual não foi detetada como FIXO."
t MSG_201 "A cancelar - por favor aguarde..." t MSG_201 "A cancelar - por favor aguarde..."
t MSG_202 "A analisar a imagem..." t MSG_202 "A analisar a imagem..."
t MSG_203 "Falha ao analisar a imagem" t MSG_203 "Falha ao analisar a imagem"
@ -10031,13 +9957,14 @@ t MSG_236 "Blocos com erro: A verificar com padrão aleatório"
t MSG_237 "Blocos com erro: A verificar com padrão 0x%02X" t MSG_237 "Blocos com erro: A verificar com padrão 0x%02X"
t MSG_238 "A criar partições (%s)..." t MSG_238 "A criar partições (%s)..."
t MSG_239 "A apagar partições..." t MSG_239 "A apagar partições..."
t MSG_240 "A assinatura da atualização transferida não foi validada. Isto pode significar que o seu sistema está configurado incorretamente para validação de assinaturas ou indicar uma transferência maliciosa.\n\nO ficheiro transferido será eliminado. Por favor, verifique o registo para mais detalhes."
t MSG_241 "Transferência: %0.1f%%" t MSG_241 "Transferência: %0.1f%%"
t MSG_242 "Erro ao transferir o ficheiro." t MSG_242 "Erro ao transferir o ficheiro."
t MSG_243 "Procurar atualizações de Rufus" t MSG_243 "Procurar atualizações de Rufus."
t MSG_244 "Atualizações: Não é possível ligar à Internet" t MSG_244 "Atualizações: Não é possível ligar à Internet"
t MSG_245 "Atualizações: Impossível aceder aos dados da versão" t MSG_245 "Atualizações: Impossível aceder aos dados da versão"
t MSG_246 "Existe uma nova versão de Rufus disponível!" t MSG_246 "Existe uma nova versão de Rufus disponível!"
t MSG_247 "Não existem novas versões de Rufus." t MSG_247 "Não existem novas versões de Rufus"
t MSG_248 "Foram eliminadas as chaves de registo da aplicação" t MSG_248 "Foram eliminadas as chaves de registo da aplicação"
t MSG_249 "Falha ao apagar as chaves de registo da aplicação" t MSG_249 "Falha ao apagar as chaves de registo da aplicação"
t MSG_250 "%s ativado" t MSG_250 "%s ativado"
@ -10065,11 +9992,7 @@ t MSG_271 "Cálculo do checksums da imagem: %0.1f%% completo"
t MSG_272 "Calcular MD5, SHA1 e SHA256 para a imagem selecionada" t MSG_272 "Calcular MD5, SHA1 e SHA256 para a imagem selecionada"
t MSG_273 "Alterar o idioma da aplicação" t MSG_273 "Alterar o idioma da aplicação"
t MSG_274 "Detetada imagem ISOHybrid" t MSG_274 "Detetada imagem ISOHybrid"
t MSG_275 "A imagem selecionada é uma imagem 'ISOHybrid'. Isto significa que pode ser escrita no modo " t MSG_275 "A imagem selecionada é uma imagem 'ISOHybrid'. Isto significa que pode ser escrita no modo %s (cópia de ficheiros) ou no modo %s (cópia de imagem).\nRufus recomenda o modo %s para que tenha sempre acesso total ao disco após a escrita.\nNo entanto, se existirem erros durante o arranque, pode tentar escrever no modo %s.\n\nSelecione o modo que realmente pretende para escrever esta imagem:"
"%s (cópia de ficheiros) ou no modo %s (cópia de imagem).\n"
"Rufus recomenda o modo %s para que tenha sempre acesso total ao disco após a escrita.\n"
"No entanto, se existirem erros durante o arranque, pode tentar escrever no modo %s.\n\n"
"Selecione o modo que realmente pretende para escrever esta imagem:"
t MSG_276 "Escrever no modo %s (Recomendado)" t MSG_276 "Escrever no modo %s (Recomendado)"
t MSG_277 "Escrever no modo %s" t MSG_277 "Escrever no modo %s"
t MSG_278 "A verificar processos em conflito..." t MSG_278 "A verificar processos em conflito..."
@ -10079,8 +10002,7 @@ t MSG_281 "%s (Por favor, selecione)"
t MSG_282 "Bloqueio exclusivo do dispositivo USB" t MSG_282 "Bloqueio exclusivo do dispositivo USB"
t MSG_283 "Assinatura inválida" t MSG_283 "Assinatura inválida"
t MSG_284 "No executável transferido está em falta uma assinatura digital." t MSG_284 "No executável transferido está em falta uma assinatura digital."
t MSG_285 "O executável transferido está assinado por '%s'.\nNão é uma assinatura reconhecida e " t MSG_285 "O executável transferido está assinado por '%s'.\nNão é uma assinatura reconhecida e poderá indicar algum tipo de actividade mal intencionada...\nTem certeza de que pretende executar este ficheiro?"
"poderá indicar algum tipo de actividade mal intencionada...\nTem certeza de que pretende executar este ficheiro?"
t MSG_286 "A limpar disco: %0.1f%% concluído" t MSG_286 "A limpar disco: %0.1f%% concluído"
t MSG_287 "Detecção de unidades removíveis não-USB" t MSG_287 "Detecção de unidades removíveis não-USB"
t MSG_288 "Sem privilégios de administrador" t MSG_288 "Sem privilégios de administrador"
@ -10093,19 +10015,15 @@ t MSG_294 "Esta versão do Windows já não é suportada por Rufus."
t MSG_295 "Aviso: versão não oficial" t MSG_295 "Aviso: versão não oficial"
t MSG_296 "Esta versão de Rufus NÃO foi desenvolvida pelo autor oficial.\n\nTem a certeza que pretende executar?" t MSG_296 "Esta versão de Rufus NÃO foi desenvolvida pelo autor oficial.\n\nTem a certeza que pretende executar?"
t MSG_297 "Detetado ISO truncado" t MSG_297 "Detetado ISO truncado"
t MSG_298 "O ficheiro ISO selecionado não corresponde ao tamanho declarado: faltam %s de dados!\n\nSe obteve este ficheiro " t MSG_298 "O ficheiro ISO selecionado não corresponde ao tamanho declarado: faltam %s de dados!\n\nSe obteve este ficheiro da Internet, deve tentar transferir uma nova cópia e verificar se os checksums MD5 ou SHA correspondem aos oficiais.\n\nRufus que pode calcular o MD5 ou SHA se clicar no botão (✓)."
"da Internet, deve tentar transferir uma nova cópia e verificar se os checksums MD5 ou SHA correspondem aos oficiais.\n\n"
"Rufus que pode calcular o MD5 ou SHA se clicar no botão (✓)."
t MSG_299 "Erro de validação de data/hora" t MSG_299 "Erro de validação de data/hora"
t MSG_300 "Não foi possível ao Rufus confirmar que a data e hora da atualização transferida é mais recente que a do " t MSG_300 "Não foi possível ao Rufus confirmar que a data e hora da atualização transferida é mais recente que a do executável atual.\n\nPara evitar possíveis cenários de ataque informático, o processo de atualização foi cancelado e o ficheiro transferido será apagado. Por favor, verifique o registo para mais detalhes."
"executável atual.\n\nPara evitar possíveis cenários de ataque informático, o processo de atualização foi cancelado e "
"o ficheiro transferido será apagado. Por favor, verifique o registo para mais detalhes."
t MSG_301 "Mostrar configurações da aplicação" t MSG_301 "Mostrar configurações da aplicação"
t MSG_302 "Mostrar informações acerca da aplicação" t MSG_302 "Mostrar informações acerca da aplicação"
t MSG_303 "Mostrar registo de eventos" t MSG_303 "Mostrar registo de eventos"
t MSG_304 "Criar imagem do disco do dispositivo selecionado" t MSG_304 "Criar imagem do disco do dispositivo selecionado"
t MSG_305 "Usar esta opção se pretende utilizar este dispositivo para instalar o Windows noutro disco, " t MSG_305 "Usar esta opção se pretende utilizar este dispositivo para instalar o Windows noutro disco, ou se pretende executar o Windows diretamente desta unidade (Windows To Go)."
"ou se pretende executar o Windows diretamente desta unidade (Windows To Go)." t MSG_306 "Limpeza rápida da unidade:% 0.1 f%% concluído"
######################################################################### #########################################################################
l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818 l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418, 0x0818

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1393" CAPTION "Rufus 3.2.1394"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1393,0 FILEVERSION 3,2,1394,0
PRODUCTVERSION 3,2,1393,0 PRODUCTVERSION 3,2,1394,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie" VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1393" VALUE "FileVersion", "3.2.1394"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1393" VALUE "ProductVersion", "3.2.1394"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"