[loc] update Danish translation to latest

This commit is contained in:
anni deer 2021-04-29 16:15:47 +01:00 committed by Pete Batard
parent e49ef606ab
commit 410f6e8170
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 38E0CF5E69EDD671
4 changed files with 119 additions and 37 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<Identity
Name="19453.net.Rufus"
Publisher="CN=7AC86D13-3E5A-491A-ADD5-80095C212740"
Version="3.14.1784.0" />
Version="3.14.1785.0" />
<Properties>
<DisplayName>Rufus</DisplayName>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.5\n"
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-29 06:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 15:35+0200\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Rufus-LCID: 0x0406\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Kan ikke åbne medie. Det kan være i brug af en anden proces. Fjern og
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Fejl ved partitionering af drev."
msgstr "Der kunne ikke partitioneres drev."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Filsystem begrænsning"
#. • MSG_100
msgid "This ISO image contains a file larger than 4 GB, which is more than the maximum size allowed for a FAT or FAT32 file system."
msgstr "Dette ISO-image indeholder en fil der er større end 4 GB, hvilket er mere end den maksimale størrelse filsystemet FAT eller FAT32 tillader."
msgstr "Dette ISO-image indeholder en fil, der er større end 4 GB, hvilket er mere end den maksimale størrelse, der er tilladt for et FAT- eller FAT32 filsystem."
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Gemt %s"
#.
#. Formatting status
msgid "Formatting: %s"
msgstr "Formatering: %s"
msgstr "Formaterer: %s"
#. • MSG_218
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
@ -1310,8 +1310,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..."
msgstr "Formaterer (%s) - estimeret varighed %d:%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting Label (This may take a while)..."
msgstr "Opretter etiket (dette kan tage et stykke tid)..."
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Opretter etiket (%s)..."
#. • MSG_222
#.
@ -1341,11 +1341,11 @@ msgstr "Lukker eksisterende volume..."
#. • MSG_228
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "Skriver Master Boot Record..."
msgstr "Skriver Master boot record..."
#. • MSG_229
msgid "Writing Partition Boot Record..."
msgstr "Skriver Partition Boot Record..."
msgstr "Skriver partitionsstartpost"
#. • MSG_230
msgid "Copying DOS files..."
@ -1356,8 +1356,8 @@ msgid "Copying ISO files: %s"
msgstr "Kopierer ISO-filer: %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..."
msgstr "Win7 EFI boot setup (dette kan tage noget tid)..."
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Win7 EFI boot setup (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
@ -1392,8 +1392,8 @@ msgid "Partitioning (%s)..."
msgstr "Partitionerer (%s)..."
#. • MSG_239
msgid "Deleting partitions..."
msgstr "Sletter partitioner..."
msgid "Deleting partitions (%s)..."
msgstr "Sletter partitioner (%s)..."
#. • MSG_240
#.
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_241
msgid "Downloading: %s"
msgstr "Henter: %s"
msgstr "Downloader: %s"
#. • MSG_242
msgid "Failed to download file."
@ -1546,8 +1546,8 @@ msgid "Change the application language"
msgstr "Skift programsprog"
#. • MSG_274
msgid "ISOHybrid image detected"
msgstr "ISOHybrid-diskbillede opdaget"
msgid "%s image detected"
msgstr "%s-diskbillede opdaget"
#. • MSG_275
#.
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_286
msgid "Zeroing drive: %s"
msgstr "Skriver 0-er til stationer: %s"
msgstr "Nulstilled drev: %s"
#. • MSG_287
msgid "Detection of non-USB removable drives"
@ -1722,4 +1722,74 @@ msgstr "Brug dette alternativ for at angive om du vil bruge denne enhed til at i
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START.
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name.
msgid "Fast-zeroing drive: %s"
msgstr "Hurtigt-nulstilling drev: %s"
msgstr "Hurtigt-nulstilling af drev: %s"
#. • MSG_307
msgid "this may take a while"
msgstr "dette kan tage noget tid"
#. • MSG_308
msgid "VHD detection"
msgstr "Opdager VHDD"
#. • MSG_309
msgid "Compressed archive"
msgstr "Komprimeret arkiv"
#. • MSG_310
msgid ""
"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n"
"\n"
"Please select the mode that you want to use to write this image:"
msgstr ""
"Den ISO, du har valgt, bruger UEFI og er lille nok til at blive skrevet som en EFI systempartition (ESP). Skrivning til en ESP i stedet for at skrive til en generisk datapartition, der optager hele disken, kan være at foretrække for nogle typer installationer.\n"
"\n"
"Vælg den metode, du vil bruge til at skrive dette billede:"
#. • MSG_311
msgid "Use %s (in the main application window) to enable."
msgstr "Brug %s (i hovedprogramvinduet) til at aktivere"
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Ekstra checksumme (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
msgstr "Gem på VHDD"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Beregn billedechecksumme"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
msgstr "Flere knapper"
#. • MSG_316
msgid "Number of passes"
msgstr "Antal gennemløb"
#. • MSG_317
msgid "Disk ID"
msgstr ""
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Standard trådpriorietet: %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
msgstr "Ignorer boot markering"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Genindlæser partition layout (%s)"
#. • MSG_321
msgid ""
"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n"
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Det valgte billede er et ISOHybrid, men dets skabere har ikke gjort det kompatibelt med ISO / Fil kopi måde.\n"
"Derfor bruges DD-billedskrivningstilstand."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# • v3.14 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.5 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v3.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.5 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.14 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.14 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.14 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
# • v3.14 "fr-FR" "French (Français)"
@ -2794,7 +2794,7 @@ t MSG_307 "může chvíli trvat"
#########################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406
v 3.5
v 3.14
b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
@ -2913,7 +2913,7 @@ t MSG_064 "Læsefejl."
t MSG_065 "Skrivefejl."
t MSG_066 "Installationsfejl"
t MSG_067 "Kan ikke åbne medie. Det kan være i brug af en anden proces. Fjern og genindsæt mediet."
t MSG_068 "Fejl ved partitionering af drev."
t MSG_068 "Der kunne ikke partitioneres drev."
t MSG_069 "Kunne ikke kopiere filer til destinationsdrevet."
t MSG_070 "Afbrudt af bruger."
t MSG_071 "Ikke i stand til at starte tråd."
@ -2945,7 +2945,7 @@ t MSG_096 "Det valgte filsystem kan ikke bruges med denne ISO-fil. Vælg et ande
t MSG_097 "'%s' kan kun bruges med filsystemet NTFS."
t MSG_098 "VIGTIGT: Du er ved at installere 'Windows To Go', men installationsdrevet er ikke en 'Lokal' disk. På grund af dette vil Windows muligvis 'fryse' under opstart, da Microsoft ikke har designet Windows til at virke med 'Flytbare' diske \n\nVil du fortsætte alligevel?\n\nBemærk: 'Lokal/Flytbar'-flaget er et hardwareflag som kun kan ændres med specielle værktøjer fra producenten. Disse værktøjer er næsten aldrig tilgængelige for almindelige mennesker..."
t MSG_099 "Filsystem begrænsning"
t MSG_100 "Dette ISO-image indeholder en fil der er større end 4 GB, hvilket er mere end den maksimale størrelse filsystemet FAT eller FAT32 tillader."
t MSG_100 "Dette ISO-image indeholder en fil, der er større end 4 GB, hvilket er mere end den maksimale størrelse, der er tilladt for et FAT- eller FAT32 filsystem."
t MSG_101 "Manglende WIM-understøttelse"
t MSG_102 "Din platform kan ikke udpakke filer fra et WIM-arkiv. Udpakning af WIM-filer er påkrævet for at oprette en EFI Windows 7 og Windows Vista USB boot-disk. Du kan løse det ved at hente og installere 7-Zip.\nØnsker du at gå til 7-zip's downloadside?"
t MSG_103 "Hent %s?"
@ -3054,7 +3054,7 @@ t MSG_213 "Starter ny applikation..."
t MSG_214 "Kan ikke starte ny applikation"
t MSG_215 "Åbnet %s"
t MSG_216 "Gemt %s"
t MSG_217 "Formatering: %s"
t MSG_217 "Formaterer: %s"
t MSG_218 "Opretter filsystem: Opgave %d/%d fuldført"
t MSG_219 "NTFS-fiks: %d%% fuldført"
t MSG_220 "Formaterer (%s) - estimeret varighed %d:%02d..."
@ -3065,11 +3065,10 @@ t MSG_224 "Nulstiller MBR/PBR/GPT-strukturer..."
t MSG_225 "Anmoder om disk tilgang..."
t MSG_226 "Analyserer eksisterende boot records..."
t MSG_227 "Lukker eksisterende volume..."
t MSG_228 "Skriver Master Boot Record..."
t MSG_229 "Skriver Partition Boot Record..."
t MSG_228 "Skriver Master boot record..."
t MSG_229 "Skriver partitionsstartpost"
t MSG_230 "Kopierer DOS-filer..."
t MSG_231 "Kopierer ISO-filer: %s"
t MSG_232 "Win7 EFI boot setup (%s)..."
t MSG_233 "Afslutter, vent venligst..."
t MSG_234 "Installerer Syslinux %s..."
t MSG_235 "Disktest: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fejl)"
@ -3078,7 +3077,7 @@ t MSG_237 "Disktest: Tester med mønsteret 0x%02X"
t MSG_238 "Partitionerer (%s)..."
t MSG_239 "Sletter partitioner (%s)..."
t MSG_240 "Signaturen for den downloaded opdatering kan ikke bekræftes. Det kunne betyde, at dit system er ukorrekt indstillet for signatur bekræftelse eller indikerer en ondsindet download.\n\nDownloaded vil blive slettet. Tjek log for flere detaljer."
t MSG_241 "Henter: %s"
t MSG_241 "Downloader: %s"
t MSG_242 "Kunne ikke hente fil."
t MSG_243 "Søger efter Rufus opdateringer..."
t MSG_244 "Opdateringer: Ikke i stand til at tilslutte internettet"
@ -3121,7 +3120,7 @@ t MSG_282 "Isoleret USB-lukning"
t MSG_283 "Ugyldig signatur"
t MSG_284 "Den hentede fil mangler en digital signatur."
t MSG_285 "Den hentede fil er signeret af '%s'.\nDet er ikke en signatur vi genkender og det kan tyde på at der er en form for ondsindet aktivitet...\nEr du sikker på at du vil køre denne fil?"
t MSG_286 "Skriver 0-er til stationer: %s"
t MSG_286 "Nulstilled drev: %s"
t MSG_287 "Opdagelse af ikke-USB flytbare drev"
t MSG_288 "Manglende udvidede rettigheder"
t MSG_289 "Dette program kan bare køre med udvidede rettigheder"
@ -3141,8 +3140,21 @@ t MSG_302 "Vis oplysninger om denne applikation"
t MSG_303 "Vis loggen"
t MSG_304 "Opret et diskbillede af den valgte enhed"
t MSG_305 "Brug dette alternativ for at angive om du vil bruge denne enhed til at installere Windows på en anden disk, eller hvis du vil køre Windows direkte fra dette drev (Windows To Go)."
t MSG_306 "Hurtigt-nulstilling drev: %s"
t MSG_306 "Hurtigt-nulstilling af drev: %s"
t MSG_307 "dette kan tage noget tid"
t MSG_308 "Opdager VHDD"
t MSG_309 "Komprimeret arkiv"
t MSG_310 "Den ISO, du har valgt, bruger UEFI og er lille nok til at blive skrevet som en EFI systempartition (ESP). Skrivning til en ESP i stedet for at skrive til en generisk datapartition, der optager hele disken, kan være at foretrække for nogle typer installationer.\n\nVælg den metode, du vil bruge til at skrive dette billede:"
t MSG_311 "Brug %s (i hovedprogramvinduet) til at aktivere"
t MSG_312 "Ekstra checksumme (SHA512)"
t MSG_313 "Gem på VHDD"
t MSG_314 "Beregn billedechecksumme"
t MSG_315 "Flere knapper"
t MSG_316 "Antal gennemløb"
t MSG_318 "Standard trådpriorietet: %d"
t MSG_319 "Ignorer boot markering"
t MSG_320 "Genindlæser partition layout (%s)"
t MSG_321 "Det valgte billede er et ISOHybrid, men dets skabere har ikke gjort det kompatibelt med ISO / Fil kopi måde.\nDerfor bruges DD-billedskrivningstilstand."
#########################################################################
l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.14.1784"
CAPTION "Rufus 3.14.1785"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -395,8 +395,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,14,1784,0
PRODUCTVERSION 3,14,1784,0
FILEVERSION 3,14,1785,0
PRODUCTVERSION 3,14,1785,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.14.1784"
VALUE "FileVersion", "3.14.1785"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1784"
VALUE "ProductVersion", "3.14.1785"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"