mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Thai translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									9545123711
								
							
						
					
					
						commit
						3919e2a132
					
				
					 2 changed files with 46 additions and 29 deletions
				
			
		|  | @ -15548,22 +15548,27 @@ t MSG_305 "Använd det här alternativet om du vill använda den här enheten f | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "th-TH" "Thai (ไทย)" 0x041e | l "th-TH" "Thai (ไทย)" 0x041e | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "คุณสมบัติไดร์ฟ" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "อุปกรณ์" | t IDS_DEVICE_TXT "อุปกรณ์" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "ลักษณะการบูต" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "ลักษณะการบูต" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "รูปแบบของพาร์ทิชั่นและรูปแบบของระบบของเครื่องเป้าหมาย" | t IDC_SELECT "เลือก" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "ตัวเลือกอิมเมจ" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "รูปแบบของพาร์ทิชั่น" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "รูปแบบเครื่องเป้าหมาย" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "ระบบไฟล์" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "ระบบไฟล์" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "ขนาดของคลัสเตอร์" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "ขนาดของคลัสเตอร์" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "ตั้งชื่อของไดร์ฟใหม่" | t IDS_LABEL_TXT "ชื่อของไดร์ฟใหม่" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "ตัวเลือกการฟอร์แมท" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "ตัวเลือกการฟอร์แมต" | ||||||
| # Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically. | # Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically. | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "ตรวจหาข้อบกพร่องของอุปกรณ์" | t IDC_BAD_BLOCKS "ตรวจหาข้อบกพร่องของอุปกรณ์" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "ฟอร์แมทอย่างรวดเร็ว" | t IDC_QUICK_FORMAT "ฟอร์แมทอย่างรวดเร็ว" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "สร้างชื่อไดร์ฟมาตรฐานอัตโนมัติและไอคอนของไดร์ฟ" | t IDC_EXTENDED_LABEL "สร้างชื่อไดร์ฟมาตรฐานอัตโนมัติและไอคอนของไดร์ฟ" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "สถานะ" | ||||||
| t IDCANCEL "ปิด" | t IDCANCEL "ปิด" | ||||||
| t IDC_START "เริ่ม" | t IDC_START "เริ่ม" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "แสดงฮาร์ดไดร์ฟ USB" | t IDC_LIST_USB_HDD "แสดงฮาร์ดไดร์ฟ USB" | ||||||
|  | @ -15651,15 +15656,15 @@ t MSG_023 "GB" | ||||||
| t MSG_024 "TB" | t MSG_024 "TB" | ||||||
| t MSG_025 "PB" | t MSG_025 "PB" | ||||||
| # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | ||||||
| t MSG_026 "bytes"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | t MSG_026 "ไบต์"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | ||||||
| t MSG_027 "kilobytes" | t MSG_027 "กิโลไบต์" | ||||||
| t MSG_028 "megabytes" | t MSG_028 "เมกะไบต์" | ||||||
| t MSG_029 "ค่าเริ่มต้น" | t MSG_029 "ค่าเริ่มต้น" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (ค่าเริ่มต้น)" | t MSG_030 "%s (ค่าเริ่มต้น)" | ||||||
| #t MSG_031 "รูปแบบของพาร์ทิชั่นแบบ %s สำหรับ BIOS หรือ %s" | t MSG_031 "BIOS (หรือ UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "รูปแบบของพาร์ทิชั่นแบบ %s สำหรับ BIOS" | t MSG_032 "UEFI (ที่ไม่ใช่ CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "รูปแบบของพาร์ทิชั่นแบบ %s สำหรับ UEFI" | t MSG_033 "BIOS หรือ UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d รอบ" | t MSG_034 "%d รอบ" | ||||||
| t MSG_035 "%d รอบ" | t MSG_035 "%d รอบ" | ||||||
|  | @ -15804,14 +15809,16 @@ t MSG_116 "อิมเมจนี้ใช้ Grub %s แต่โปรแก | ||||||
| 	"- เลือก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการกระทำนี้\n\n" | 	"- เลือก 'ยกเลิก' เพื่อยกเลิกการกระทำนี้\n\n" | ||||||
| 	"หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ" | 	"หมายเหตุ: ไฟล์ใหม่จะถูกจัดเก็บในโฟลเดอร์ปัจจุบัน และไฟล์จะถูกเลือกใช้โดยอัตโนมัติ" | ||||||
| 	"หากไม่พบไฟล์ที่ใหม่กว่า ไฟล์เวอร์ชั่นปัจจุบันจะถูกใช้แทน" | 	"หากไม่พบไฟล์ที่ใหม่กว่า ไฟล์เวอร์ชั่นปัจจุบันจะถูกใช้แทน" | ||||||
|  | t MSG_117 "ตัวติดตั้ง Windows มาตรฐาน" | ||||||
|  | t MSG_119 "คุณสมบัติไดร์ฟขั้นสูง" | ||||||
|  | t MSG_120 "คุณสมบัติการฟอร์แมตขั้นสูง" | ||||||
|  | t MSG_121 "แสดง%s" | ||||||
|  | t MSG_122 "ซ่อน%s" | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | t MSG_150 "รูปแบบของเครื่องคอมพิวเตอร์ที่คุณจะใช้ไดร์ฟที่คุณกำลังสร้างด้วย ซึ่งเป็นหน้าที่ของคุณเอง" | ||||||
| t MSG_150 "เป็นตัวเลือกที่ปลอดภัยที่สุด อย่างไรก็ตาม หากคุณมีคอมพิวเตอร์แบบ UEFI และอยาก" | 	"ที่ต้องทราบว่าเครื่องเป้าหมายมีรูปแบบการบูตแบบ BIOS หรือ UEFI หากเลือกผิดรูปแบบจะส่งผลให้ท่านไม่สามารถบูตด้วยไดรฟ์นี้ได้" | ||||||
| 	"ติดตั้งระบบบนโหมด EFI คุณอาจเลือกตัวเลือกอื่นๆ ได้" | t MSG_151 "'UEFI-CSM' หมายถึงอุปกรณ์คุณจะสามารถบูตในโหมด BIOS emulation (Legacy Mode) ภายใต้ระบบ UEFI โดยต้องไม่ใช่แบบ Native UEFI" | ||||||
| t MSG_151 "เลือกตัวเลือกนี้หากคุณต้องการติดตั้งในโหมด EFI แต่คุณจำเป็นต้อง" | t MSG_152 "'ที่ไม่ใช่ CSM' หมายถึงอุปกรณ์คุณจะสามารถบูตในโหมด Native UEFI โดยที่ไม่ใช่ BIOS emulation หรือ Legacy Mode" | ||||||
| 	"เข้าถึงข้อมูลบน USB จาก Windows XP" |  | ||||||
| t MSG_152 "เป็นตัวเลือกที่ใช้บ่อยหากต้องการติดตั้งในโหมด EFI เมื่อ Windows XP ไม่ต้องการที่จะ" |  | ||||||
| 	"เข้าถึงข้อมูลบน USB" |  | ||||||
| t MSG_153 "รูปแบบการทดสอบ: 0x%02X" | t MSG_153 "รูปแบบการทดสอบ: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "รูปแบบการทดสอบ: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "รูปแบบการทดสอบ: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "รูปแบบการทดสอบ: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "รูปแบบการทดสอบ: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -15822,6 +15829,7 @@ t MSG_159 "กรอกชื่อไดร์ฟแบบกำหนดเอ | ||||||
| t MSG_160 "เปิด/ปิดตัวเลือกขั้นสูง" | t MSG_160 "เปิด/ปิดตัวเลือกขั้นสูง" | ||||||
| t MSG_161 "ตรวจสอบข้อบกพร่องของอุปกรณ์โดยใช้รูปแบบการทดสอบต่างๆ" | t MSG_161 "ตรวจสอบข้อบกพร่องของอุปกรณ์โดยใช้รูปแบบการทดสอบต่างๆ" | ||||||
| t MSG_162 "ไม่ต้องเลือกตัวเลือกนี้หากต้องการฟอร์แมทแบบช้า" | t MSG_162 "ไม่ต้องเลือกตัวเลือกนี้หากต้องการฟอร์แมทแบบช้า" | ||||||
|  | t MSG_163 "วิธีการที่จะใช้สร้างพาร์ติชั่น" | ||||||
| t MSG_164 "วิธีที่จะใช้ในการทำให้ไดร์ฟบูตได้" | t MSG_164 "วิธีที่จะใช้ในการทำให้ไดร์ฟบูตได้" | ||||||
| t MSG_165 "คลิกเพื่อเลือกอิมเมจไฟล์..." | t MSG_165 "คลิกเพื่อเลือกอิมเมจไฟล์..." | ||||||
| t MSG_166 "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างไฟล์ autorun.inf สำหรับสร้างชื่อไดร์ฟแบบอัตโนมัติ" | t MSG_166 "เลือกตัวเลือกนี้เพื่อสร้างไฟล์ autorun.inf สำหรับสร้างชื่อไดร์ฟแบบอัตโนมัติ" | ||||||
|  | @ -15940,10 +15948,10 @@ t MSG_247 "ไม่พบ Rufus เวอร์ชั่นที่ใหม | ||||||
| t MSG_248 "Registry keys ของแอพพลิเคชั่นถูกลบแล้ว" | t MSG_248 "Registry keys ของแอพพลิเคชั่นถูกลบแล้ว" | ||||||
| t MSG_249 "ไม่สามารถลบ Registry Keys ของแอพพลิเคชั่นได้" | t MSG_249 "ไม่สามารถลบ Registry Keys ของแอพพลิเคชั่นได้" | ||||||
| # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||||
| t MSG_250 "เปิดใช้งาน %s แล้ว" | t MSG_250 "เปิดใช้งาน%s แล้ว" | ||||||
| t MSG_251 "ปิดใช้งาน %s แล้ว" | t MSG_251 "ปิดใช้งาน%s แล้ว" | ||||||
| t MSG_252 "ตรวจสอบขนาด" | t MSG_252 "ตรวจสอบขนาด" | ||||||
| t MSG_253 "กำลังตรวจหาฮาร์ดดิสก์" | t MSG_253 "การตรวจหาฮาร์ดดิสก์" | ||||||
| t MSG_254 "บังคับให้ฟอร์แมท FAT32 ขนาดใหญ่" | t MSG_254 "บังคับให้ฟอร์แมท FAT32 ขนาดใหญ่" | ||||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun จะถูกลบเมื่อปิดโปรแกรม" | t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun จะถูกลบเมื่อปิดโปรแกรม" | ||||||
| t MSG_256 "ตรวจสอบไดร์ฟปลอม" | t MSG_256 "ตรวจสอบไดร์ฟปลอม" | ||||||
|  | @ -15977,9 +15985,10 @@ t MSG_275 "อิมเมจที่คุณเลือกเป็นแบ | ||||||
| t MSG_276 "เขียนในโหมด%s (แนะนำ)" | t MSG_276 "เขียนในโหมด%s (แนะนำ)" | ||||||
| # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") | # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") | ||||||
| t MSG_277 "เขียนในโหมด%s" | t MSG_277 "เขียนในโหมด%s" | ||||||
|  | t MSG_278 "กำลังตรวจหา Process ที่ขัดแย้งกัน..." | ||||||
| t MSG_279 "แบบบูตไม่ได้" | t MSG_279 "แบบบูตไม่ได้" | ||||||
| t MSG_280 "เลือกอิมเมจไฟล์" | t MSG_280 "อิมเมจไฟล์" | ||||||
| t MSG_281 "(กรุณาเลือกอิมเมจไฟล์)" | t MSG_281 "%s (กรุณาเลือก)" | ||||||
| t MSG_282 "Exclusive USB drive locking" | t MSG_282 "Exclusive USB drive locking" | ||||||
| t MSG_283 "ใบรับรองผิดพลาด" | t MSG_283 "ใบรับรองผิดพลาด" | ||||||
| t MSG_284 "ไฟล์ที่ดาวน์โหลดมาไม่มีการรับรองดิจิทัล" | t MSG_284 "ไฟล์ที่ดาวน์โหลดมาไม่มีการรับรองดิจิทัล" | ||||||
|  | @ -16000,8 +16009,16 @@ t MSG_297 "พบอิมเมจ ISO ที่ถูกตัดทอน" | ||||||
| t MSG_298 "อิมเมจ ISO ที่คุณเลือกมีคุณสมบัติไม่ตรงกับที่ได้แจ้งไว้ ดังนี้ ขนาดไฟล์: %s ได้หายไปจากต้นฉบับ!\n\nหากคุณดาวน์โหลดไฟล์นี้มาจาก" | t MSG_298 "อิมเมจ ISO ที่คุณเลือกมีคุณสมบัติไม่ตรงกับที่ได้แจ้งไว้ ดังนี้ ขนาดไฟล์: %s ได้หายไปจากต้นฉบับ!\n\nหากคุณดาวน์โหลดไฟล์นี้มาจาก" | ||||||
| 	"อินเทอร์เน็ต กรุณาดาวน์โหลดไฟล์อีกครั้ง และตรวจสอบว่าไฟล์นั้นมี MD5 หรือ SHA checksums ตรงกับไฟล์จากผู้ผลิต\n\nโปรดจำไว้ว่า" | 	"อินเทอร์เน็ต กรุณาดาวน์โหลดไฟล์อีกครั้ง และตรวจสอบว่าไฟล์นั้นมี MD5 หรือ SHA checksums ตรงกับไฟล์จากผู้ผลิต\n\nโปรดจำไว้ว่า" | ||||||
| 	"คุณสามารถตรวจสอบ checksum ของไฟล์ดังกล่าวได้จากโปรแกรม Rufus โดยกดปุ่ม '#'" | 	"คุณสามารถตรวจสอบ checksum ของไฟล์ดังกล่าวได้จากโปรแกรม Rufus โดยกดปุ่ม '#'" | ||||||
| t MSG_117 "ตัวติดตั้ง Windows มาตรฐาน" | t MSG_299 "การตรวจสอบ Timestamp ผิดพลาด" | ||||||
| t MSG_118 "Windows To Go (Windows ที่สามารถใช้งานได้เลยบนอุปกรณ์โดยไม่ต้องติดตั้ง)" | t MSG 300 "Rufus ไม่สามารถยืนยันความถูกต้องของ Timestamp ของโปรแกรมปรับรุ่นที่เพิ่งดาวน์โหลดมาว่าใหม่กว่า" | ||||||
|  | 	"รุ่นที่กำลังใช้อยู่ในปัจจุบัน.\n\nเพื่อป้องกันความเป็นไปได้ที่จะถูกโจมตี การปรับรุ่นได้ถูกยกเลิกและลบทิ้งไป" | ||||||
|  | 	"กรุณาดู Log เพื่ออ่านรายละเอียดเพิ่มเติม" | ||||||
|  | t MSG_301 "แสดงการตั้งค่าของโปรแกรม" | ||||||
|  | t MSG_302 "แสดงรายละเอียดของโปรแกรมนี้" | ||||||
|  | t MSG_303 "แสดง Log" | ||||||
|  | t MSG_304 "สร้างดิสก์อิมเมจของอุปกรณ์ที่เลือก" | ||||||
|  | t MSG_305 "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเลือกว่าท่านจะใช้อุปกรณ์นี้ในการลง Windows บนเครื่องอื่น" | ||||||
|  | 	"หรือต้องการจะเรียกใช้ Windows จากอุปกรณ์นี้โดยตรง (Windows To Go)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1239" | CAPTION "Rufus 3.0.1240" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -371,8 +371,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,18,1239,0 |  FILEVERSION 2,18,1240,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,18,1239,0 |  PRODUCTVERSION 2,18,1240,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -389,13 +389,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.18.1239" |             VALUE "FileVersion", "2.18.1240" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.18.1239" |             VALUE "ProductVersion", "2.18.1240" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue