1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Latvian translation to latest

This commit is contained in:
Aldis Tutins 2018-07-22 15:08:39 +01:00 committed by Pete Batard
parent 2beec7608c
commit 36661bfb74
3 changed files with 1693 additions and 148 deletions

1613
res/loc/po/lv-LV.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -23,7 +23,7 @@
# • v3.2 "it-IT" "Italian (Italiano)" # • v3.2 "it-IT" "Italian (Italiano)"
# • v3.0 "ja-JP" "Japanese (日本語)" # • v3.0 "ja-JP" "Japanese (日本語)"
# • v3.0 "ko-KR" "Korean (한국어)" # • v3.0 "ko-KR" "Korean (한국어)"
# • v3.0 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" # • v3.2 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)"
# • v3.0 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" # • v3.0 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)"
# • v2.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" # • v2.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)"
# • v3.0 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" # • v3.0 "nb-NO" "Norwegian (Norsk)"
@ -7953,9 +7953,14 @@ t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하
######################################################################### #########################################################################
l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426
v 3.0 v 3.2
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Par Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence"
t IDOK "Aprstiprināt"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Ierīces īpašības" t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Ierīces īpašības"
t IDS_DEVICE_TXT "Ierīce" t IDS_DEVICE_TXT "Ierīce"
@ -7965,60 +7970,54 @@ t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Virtuālā attēla īpašības"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sadaļas veids" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sadaļas veids"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Datu nesēja failu sistēma" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Datu nesēja failu sistēma"
t IDC_LIST_USB_HDD "USB disku saraksts" t IDC_LIST_USB_HDD "USB disku saraksts"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pievienot vecāku BIOSu labojumus (partīcijām, dalījumam, u.c.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Izmantot MBR ar BIOS ID" t IDC_RUFUS_MBR "Izmantot MBR ar BIOS ID"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formatēšanas opcijas"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Failu sistēma" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Failu sistēma"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Bloka izmērs" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Bloka izmērs"
t IDS_LABEL_TXT "Datu nesēja nosaukums" t IDS_LABEL_TXT "Datu nesēja nosaukums"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formatēšanas opcijas"
t IDC_BAD_BLOCKS "Pārbaudīt ierīci uz bojātiem sektoriem"
t IDC_QUICK_FORMAT "Ātrā formatēšana" t IDC_QUICK_FORMAT "Ātrā formatēšana"
t IDC_BAD_BLOCKS "Pārbaudīt ierīci uz bojātiem sektoriem"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Izveidot papildus nosaukumu un failu ikonas" t IDC_EXTENDED_LABEL "Izveidot papildus nosaukumu un failu ikonas"
t IDS_STATUS_TXT "Statuss" t IDS_STATUS_TXT "Statuss"
t IDCANCEL "Aizvērt" t IDCANCEL "Aizvērt"
t IDC_START "Sākt" t IDC_START "Sākt"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pievienot vecāku BIOSu labojumus (partīcijām, dalījumam, u.c.)"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "Par Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence"
g IDD_LICENSE g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Rufus licence"
t IDCANCEL "Aizvērt" t IDCANCEL "Aizvērt"
t IDD_LICENSE "Rufus licence"
g IDD_LOG
t IDCANCEL "Aizvērt"
t IDD_LOG "Atskaite"
t IDC_LOG_CLEAR "Dzēst"
t IDC_LOG_SAVE "Saglabāt"
g IDD_NEW_VERSION
t IDCANCEL "Aizvērt"
t IDD_NEW_VERSION "Jaunākas versijas meklēšana"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Ir pieejama jaunāka programmas versija. Varat to lejupielādēt!"
t IDC_WEBSITE "Piespiediet šeit lai pāriet uz programmas mājas lapu"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Piezīmes"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Lejupielādes saite"
t IDC_DOWNLOAD "Lejupielādes saite"
g IDD_NOTIFICATION g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Vairāk informācijas" t IDC_MORE_INFO "Vairāk informācijas"
t IDYES "Jā" t IDYES "Jā"
t IDNO "Nē" t IDNO "Nē"
g IDD_LOG
t IDD_LOG "Atskaite"
t IDC_LOG_CLEAR "Dzēst"
t IDC_LOG_SAVE "Saglabāt"
t IDCANCEL "Aizvērt"
g IDD_UPDATE_POLICY g IDD_UPDATE_POLICY
t IDCANCEL "Aizvērt"
t IDD_UPDATE_POLICY "Jaunināšanas noteikumi un uzstādījumi" t IDD_UPDATE_POLICY "Jaunināšanas noteikumi un uzstādījumi"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Uzstādījumi" t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Uzstādījumi"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Pārbaudīt jauninājumus" t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Pārbaudīt jauninājumus:"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Ieskaitot Beta versijas:" t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Ieskaitot Beta versijas:"
t IDC_CHECK_NOW "Pārbaudīt" t IDC_CHECK_NOW "Pārbaudīt"
t IDCANCEL "Aizvērt"
g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Jaunākas versijas meklēšana"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Ir pieejama jaunāka programmas versija. Varat to lejupielādēt!"
t IDC_WEBSITE "Piespiediet šeit lai pāriet uz programmas mājas lapu"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Piezīmes"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Lejupielādes saite"
t IDC_DOWNLOAD "Lejupielādēt"
t IDCANCEL "Aizvērt"
t MSG_001 "Noteikta cita procesa esamība" t MSG_001 "Noteikta cita procesa esamība"
t MSG_002 "Darbojas cits Rufus eksemplārs.\n" t MSG_002 "Darbojas cits Rufus eksemplārs.\nLūdzu aizveriet iepriekš startēto programmu pirms palaist no jauna."
"Lūdzu aizveriet iepriekš startēto programmu pirms palaist no jauna." t MSG_003 "UZMANĪBU: VISI DATI NO NESĒJA '%s' TIKS IZDZĒSTI!!!\nTurpinājumam piespiediet OK. Lai atcelt, piespiediet Atcelt."
t MSG_003 "UZMANĪBU: VISI DATI NO NESĒJA '%s' TIKS IZDZĒSTI!!!\n"
"Turpinājumam piespiediet OK. Lai atcelt, piespiediet Atcelt."
t MSG_004 "Rufus jaunināšanas noteikumi" t MSG_004 "Rufus jaunināšanas noteikumi"
t MSG_005 "Vai vēlaties atļaut programmai meklēt jauninājumus internetā?" t MSG_005 "Vai vēlaties atļaut programmai meklēt jauninājumus internetā?"
t MSG_006 "Aizvērt" t MSG_006 "Aizvērt"
@ -8026,8 +8025,7 @@ t MSG_007 "Atcelt"
t MSG_008 "Jā" t MSG_008 "Jā"
t MSG_009 "Nē" t MSG_009 "Nē"
t MSG_010 "Atrasti bojāti sektori" t MSG_010 "Atrasti bojāti sektori"
t MSG_011 "Pārbaude pabeigta: atrasts(-i) %d bojāts(-i) sektors(-i)\n" t MSG_011 "Pārbaude pabeigta: atrasts(-i) %d bojāts(-i) sektors(-i)\n %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)"
" %d nolasīšanas kļūda(-s)\n %d ieraksta kļūda(-s)\n %d bojājuma(-u) kļūda(-s)"
t MSG_012 "%s\nSīkāku atskaiti var atrast:\n%s" t MSG_012 "%s\nSīkāku atskaiti var atrast:\n%s"
t MSG_013 "Atslēgt" t MSG_013 "Atslēgt"
t MSG_014 "Ik dienu" t MSG_014 "Ik dienu"
@ -8037,12 +8035,7 @@ t MSG_017 "Citādi"
t MSG_018 "Jūsu versija: %d.%d (Build %d)" t MSG_018 "Jūsu versija: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Pēdējā versija: %d.%d (Build %d)" t MSG_019 "Pēdējā versija: %d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "B" t MSG_020 "B"
t MSG_021 "KB" t MSG_026 "B"
t MSG_022 "MB"
t MSG_023 "GB"
t MSG_024 "TB"
t MSG_025 "PB"
t MSG_026 "baiti"
t MSG_027 "kilobaiti" t MSG_027 "kilobaiti"
t MSG_028 "megabaiti" t MSG_028 "megabaiti"
t MSG_029 "Noklusējums" t MSG_029 "Noklusējums"
@ -8056,7 +8049,7 @@ t MSG_036 "ISO virtuālais attēls"
t MSG_037 "Programma" t MSG_037 "Programma"
t MSG_038 "Pārtraukt" t MSG_038 "Pārtraukt"
t MSG_039 "Startēt" t MSG_039 "Startēt"
t MSG_040 "Lejupielādēt" t MSG_040 "Lejupielādes saite"
t MSG_041 "Darbību atcēla lietotājs" t MSG_041 "Darbību atcēla lietotājs"
t MSG_042 "Kļūda" t MSG_042 "Kļūda"
t MSG_043 "Kļūda: %s" t MSG_043 "Kļūda: %s"
@ -8066,14 +8059,12 @@ t MSG_046 "%s (Disks %d) [%s]"
t MSG_047 "Multi partīcijas" t MSG_047 "Multi partīcijas"
t MSG_048 "Ātrapmaiņas buferis" t MSG_048 "Ātrapmaiņas buferis"
t MSG_049 "Darbības atcelšana" t MSG_049 "Darbības atcelšana"
t MSG_050 "Veiksmīgi." t MSG_050 "Veiksmīgi."
t MSG_051 "Nezināma formatēšanas kļūda." t MSG_051 "Nezināma formatēšanas kļūda."
t MSG_052 "Šim nesējam nevar izmantot izvēlēto failu sistēmu." t MSG_052 "Šim nesējam nevar izmantot izvēlēto failu sistēmu."
t MSG_053 "Piekļuve iekārtai liegta." t MSG_053 "Piekļuve iekārtai liegta."
t MSG_054 "Iekārta aizsargāta no ieraksta." t MSG_054 "Iekārta aizsargāta no ieraksta."
t MSG_055 "Iekārtu izmanto kāds cits process. " t MSG_055 "Iekārtu izmanto kāds cits process. Lai izmantot izvēlēto iekārtu aizveriet citu procesu."
"Lai izmantot izvēlēto iekārtu aizveriet citu procesu."
t MSG_056 "Šai ierīcei ātrā formatēšana nav iespējama." t MSG_056 "Šai ierīcei ātrā formatēšana nav iespējama."
t MSG_057 "Ierīces nosaukums nav korekts." t MSG_057 "Ierīces nosaukums nav korekts."
t MSG_058 "Ierīces pazīme nav korekta." t MSG_058 "Ierīces pazīme nav korekta."
@ -8085,8 +8076,7 @@ t MSG_063 "Atmiņas kļūda."
t MSG_064 "Nolasīšanas kļūda." t MSG_064 "Nolasīšanas kļūda."
t MSG_065 "Ieraksta kļūda." t MSG_065 "Ieraksta kļūda."
t MSG_066 "Nesekmīga instalācija" t MSG_066 "Nesekmīga instalācija"
t MSG_067 "Nevar atvērt ierīci. Iespējams, to izmanto kāds cits process. " t MSG_067 "Nevar atvērt ierīci. Iespējams, to izmanto kāds cits process. Atvienojiet ierīci, un pieslēdziet no jauna."
"Atvienojiet ierīci, un pieslēdziet no jauna."
t MSG_068 "Diska veidošanas kļūda." t MSG_068 "Diska veidošanas kļūda."
t MSG_069 "Neizdevās nokopēt failus uz ierīci." t MSG_069 "Neizdevās nokopēt failus uz ierīci."
t MSG_070 "Darbību atcēla lietotājs." t MSG_070 "Darbību atcēla lietotājs."
@ -8099,94 +8089,53 @@ t MSG_076 "Neizdevās izveidot failus ielādei."
t MSG_077 "Neizdevās diskam piešķirt burtu." t MSG_077 "Neizdevās diskam piešķirt burtu."
t MSG_078 "Neizdevās izveidot GUID disku." t MSG_078 "Neizdevās izveidot GUID disku."
t MSG_079 "Ierīce nav gatava." t MSG_079 "Ierīce nav gatava."
t MSG_080 "Rufus noteica ka Windows nav beidzis darbu ar USB ierīces ātrpiekļuves buferi.\n\n" t MSG_080 "Rufus noteica ka Windows nav beidzis darbu ar USB ierīces ātrpiekļuves buferi.\n\nAtkarībā no USB ierīces ātruma šīs operācijas pabeigšana var aizņemt ilgāku laiku, īpaši lielākiem failiem.\n\nIeteikums: sagaidīt Windows darbības beigas, lai nesabojāt ierīci. Ja jums nav iespējas gaidīt, varat vienkārši atvienot ierīci..."
"Atkarībā no USB ierīces ātruma šīs operācijas pabeigšana var aizņemt ilgāku laiku, "
"īpaši lielākiem failiem.\n\nIeteikums: sagaidīt Windows darbības beigas, lai nesabojāt ierīci. "
"Ja jums nav iespējas gaidīt, varat vienkārši atvienot ierīci..."
t MSG_081 "Neatbalstāms virtuālā attēla formāts" t MSG_081 "Neatbalstāms virtuālā attēla formāts"
t MSG_082 "Izvēlētais virtuālais attēls nav ielādes, jeb izmanto Rufus nezināmu ielādes metodi vai saspiešanas formātu." t MSG_082 "Izvēlētais virtuālais attēls nav ielādes, jeb izmanto Rufus nezināmu ielādes metodi vai saspiešanas formātu."
t MSG_083 "Aizvietot %s?" t MSG_083 "Aizvietot %s?"
t MSG_084 "Šis ISO virtuālais attēls izmanto novecojušas versijas '%s'.\n" t MSG_084 "Šis ISO virtuālais attēls izmanto novecojušas versijas '%s'.\nIelādes komandkarte var attēloties nekorekti.\n\nŠīs kļūdas novēršanai jāielādē jaunāka Rufus versija:\n- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu jaunāku versiju\n- Izvēlieties 'Nē' lai ISO fails paliktu nemainīts\nJa nezināt ko darīt, izvēlieties 'Jā'.\n\nPiezīme: Jaunais fails tiks lejupielādēts tekošajā mapē, un eksistējošais '%s' automātiski tiks samainīts."
"Ielādes komandkarte var attēloties nekorekti.\n\n"
"Šīs kļūdas novēršanai jāielādē jaunāka Rufus versija:\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu jaunāku versiju\n"
"- Izvēlieties 'Nē' lai ISO fails paliktu nemainīts\n"
"Ja nezināt ko darīt, izvēlieties 'Jā'.\n\n"
"Piezīme: Jaunais fails tiks lejupielādēts tekošajā mapē, un eksistējošais "
"'%s' automātiski tiks samainīts."
t MSG_085 "Lejuplādēts '%s'" t MSG_085 "Lejuplādēts '%s'"
t MSG_086 "Nav izvēlēts virtuālais attēls" t MSG_086 "Nav izvēlēts virtuālais attēls"
t MSG_087 "no %s NAND"
t MSG_088 "Virtuālais attēls pārāk liels" t MSG_088 "Virtuālais attēls pārāk liels"
t MSG_089 "Izvēlētajam nesējam virtuālais attēls pārāk liels." t MSG_089 "Izvēlētajam nesējam virtuālais attēls pārāk liels."
t MSG_090 "Neatbalstāms ISO formāts" t MSG_090 "Neatbalstāms ISO formāts"
t MSG_091 "Izmantojot sistēmas interfeisu UEFI tikai EFI atbalsta ISO ielādes virtuālo attēlu. " t MSG_091 "Izmantojot sistēmas interfeisu UEFI tikai EFI atbalsta ISO ielādes virtuālo attēlu. Izvēlieties EFI ielādes ISO failu vai izvēlieties interfeisu BIOS."
"Izvēlieties EFI ielādes ISO failu vai izvēlieties interfeisu BIOS."
t MSG_092 "Neatbalstāma failu sistēma" t MSG_092 "Neatbalstāma failu sistēma"
t MSG_093 "SVARĪGI: ŠIS NESĒJS SATUR VAIRĀKAS PARTĪCIJAS!!\n\n" t MSG_093 "SVARĪGI: ŠIS NESĒJS SATUR VAIRĀKAS PARTĪCIJAS!!\n\nNesējs var saturēt sadaļas kuras nav attēlotas vai redzamas no Windows OS. Ja vēlaties turpināt, paši esat atbildīgi par datu zaudēšanu uz šādām partīcijām."
"Nesējs var saturēt sadaļas kuras nav attēlotas vai redzamas no Windows OS. "
"Ja vēlaties turpināt, paši esat atbildīgi par datu zaudēšanu uz šādām partīcijām."
t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas" t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas"
t MSG_095 "DD virtuālais attēls" t MSG_095 "DD virtuālais attēls"
t MSG_096 "Tekošā failu sistēma nevar tikt izmantota ar šo ISO tipu. " t MSG_096 "Tekošā failu sistēma nevar tikt izmantota ar šo ISO tipu. Izvēlieties citu failu sistēmu vai citu ISO failu."
"Izvēlieties citu failu sistēmu vai citu ISO failu."
t MSG_097 "'%s' var izmantot tikai ar NTFS failu sistēmu." t MSG_097 "'%s' var izmantot tikai ar NTFS failu sistēmu."
t MSG_098 "SVARĪGI: Jūs mēģinat instalēt 'Windows To Go', bet izvēlētajam diskam nav " t MSG_098 "SVARĪGI: Jūs mēģinat instalēt 'Windows To Go', bet izvēlētajam diskam nav nepieciešamā atribūta 'FIKSĒTS', līdz ar to Windows ielāde visticamāk nenotiks, jo šis Microsoft produkts neatbalsta iekārtas kurām ir atribūts 'NOŅEMAMS'. \n\nVai vēlaties turpināt?\n\nPiezīme: Atribūtu 'FIKSĒTS/NOŅEMAMS' var mainīt tikai iekārtas uzstādījumos izmantojot rīkus no iekārtas ražotāja. Šādi rīki parasti brīvā piekļuvē NETIEK IZVIETOTI..."
"nepieciešamā atribūta 'FIKSĒTS', līdz ar to Windows ielāde visticamāk nenotiks, "
"jo šis Microsoft produkts neatbalsta iekārtas kurām ir atribūts 'NOŅEMAMS'. "
"\n\nVai vēlaties turpināt?\n\n"
"Piezīme: Atribūtu 'FIKSĒTS/NOŅEMAMS' var mainīt tikai iekārtas uzstādījumos "
"izmantojot rīkus no iekārtas ražotāja. Šādi rīki parasti brīvā piekļuvē NETIEK IZVIETOTI..."
t MSG_099 "Failu sistēmas ierobežojums" t MSG_099 "Failu sistēmas ierobežojums"
t MSG_100 "Šis ISO virtuālais attēls satur failu(-s) lielāku(-s) par 4GB, kas ir vairāk nekā " t MSG_100 "Šis ISO virtuālais attēls satur failu(-s) lielāku(-s) par 4GB, kas ir vairāk nekā maksimāli pieļaujamais apjoms izmantojot FAT vai FAT32 failu sistēmu."
"maksimāli pieļaujamais apjoms izmantojot FAT vai FAT32 failu sistēmu."
t MSG_101 "Kļūdains WIM atbalsts" t MSG_101 "Kļūdains WIM atbalsts"
t MSG_102 "Jūsu OS nevar atpakot failus no WIM arhīviem. Savukārt tas " t MSG_102 "Jūsu OS nevar atpakot failus no WIM arhīviem. Savukārt tas nepieciešams EFI ielādes diska izveidei OS Windows 7 vai Windows Vista USB diskiem. To var izlabot instalējot pēdējo 7-Zip versiju.\nVai vēlaties apmeklēt 7-zip ielādes mājas lapu?"
"nepieciešams EFI ielādes diska izveidei OS Windows 7 vai Windows Vista USB diskiem. To var izlabot "
"instalējot pēdējo 7-Zip versiju.\nVai vēlaties apmeklēt 7-zip ielādes mājas lapu?"
t MSG_103 "Lejuplādēts %s?" t MSG_103 "Lejuplādēts %s?"
t MSG_104 "Instalācijai nepieciešama %s vai jaunāka faila '%s' versija.\n" t MSG_104 "Instalācijai nepieciešama %s vai jaunāka faila '%s' versija.\nTā kā fails ir lielāks par 100 KB, un pieder %s ISO virtuālajiem attēliem, tas netika iekļauts programmā Rufus.\n\nRufus var ielādēt nepieciešamo failu:\n- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\nPiezīme: Fails tiks lejuplādēts tekošajā mapē un ja '%s' jau ir, tas tiks pārrakstīts automātiski."
"Tā kā fails ir lielāks par 100 KB, un pieder %s ISO virtuālajiem attēliem, " t MSG_105 "Darbības atcelšana var iekārtu atstāt kā NEIZMANTOJAMU.\nJa vēlaties atcelt, spiediet JĀ, pretējā gadījumā spiediet NĒ."
"tas netika iekļauts programmā Rufus.\n\nRufus var ielādēt nepieciešamo failu:\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n"
"- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\n"
"Piezīme: Fails tiks lejuplādēts tekošajā mapē un ja "
"'%s' jau ir, tas tiks pārrakstīts automātiski."
t MSG_105 "Darbības atcelšana var iekārtu atstāt kā NEIZMANTOJAMU.\n"
"Ja vēlaties atcelt, spiediet JĀ, pretējā gadījumā spiediet NĒ."
t MSG_106 "Izvēlieties mapi" t MSG_106 "Izvēlieties mapi"
t MSG_107 "Visi faili" t MSG_107 "Visi faili"
t MSG_108 "Rufus logs" t MSG_108 "Rufus logs"
t MSG_109 "0x%02X (Disks %d)" t MSG_109 "0x%02X (Disks %d)"
t MSG_110 "MS-DOS nevar ielādēties no nesēja ar klastera izmēru 64 Kb.\n" t MSG_110 "MS-DOS nevar ielādēties no nesēja ar klastera izmēru 64 Kb.\nPamainiet klastera izmēru izmantojot FreeDOS."
"Pamainiet klastera izmēru izmantojot FreeDOS."
t MSG_111 "Nekorekts klastera izmērs" t MSG_111 "Nekorekts klastera izmērs"
t MSG_112 "Large UDF disku formatēšana var aizņemt daudz laika. Izmantojot USB 2.0 aprēķinātais formatēšanas " t MSG_112 "Large UDF disku formatēšana var aizņemt daudz laika. Izmantojot USB 2.0 aprēķinātais formatēšanas ilgums ir %d:%02d, kura laikā izpildes līnija var apstāties. Esiet pacietīgi!"
"ilgums ir %d:%02d, kura laikā izpildes līnija var apstāties. Esiet pacietīgi!"
t MSG_113 "Large UDF disks" t MSG_113 "Large UDF disks"
t MSG_114 "Šis virtuālais attēls izmanto Syslinux %s%s, bet programma satur instalācijas failus " t MSG_114 "Šis virtuālais attēls izmanto Syslinux %s%s, bet programma satur instalācijas failus Syslinux %s%s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams ielādēt no interneta vajadzīgos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo darbību\n\nPiezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski tiks pārrakstīti."
"Syslinux %s%s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams "
"ielādēt no interneta vajadzīgos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n"
"- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo darbību\n\n"
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
"tiks pārrakstīti."
t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt"
t MSG_116 "Šis virtuālais attēls izmanto Grub %s bet programma satur instalācijas failus " t MSG_116 "Šis virtuālais attēls izmanto Grub %s bet programma satur instalācijas failus Grub %s.\n\nTā kā jaunās Grub versijas nav savstarpēji atbalstāmas, un visas versijas iekļaut nav iespējams, Rufus mēģinās noteikt Grub instalācijas faila versiju ('core.img') kuru meklēs Jūsu virtuālajā attēlā:\n- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n- Izvēlieties 'Nē' lai izmantot noklusējuma versiju, kuru iekļauj Rufus\n- Izvēlieties 'Atcelt' lai atceltu šo darbību\n\nPiezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski tiks pārrakstīti. Ja Internetā netiks atrasta meklējamā versija, tiks izmantots fails iekļautais Rufus."
"Grub %s.\n\nTā kā jaunās Grub versijas nav savstarpēji atbalstāmas, un visas "
"versijas iekļaut nav iespējams, Rufus mēģinās noteikt Grub instalācijas "
"faila versiju ('core.img') kuru meklēs Jūsu virtuālajā attēlā:\n"
"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n"
"- Izvēlieties 'Nē' lai izmantot noklusējuma versiju, kuru iekļauj Rufus\n"
"- Izvēlieties 'Atcelt' lai atceltu šo darbību\n\n"
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
"tiks pārrakstīti. Ja Internetā netiks atrasta meklējamā versija, tiks izmantots fails iekļautais Rufus."
t MSG_117 "Windows standarta instalācija" t MSG_117 "Windows standarta instalācija"
t MSG_119 "diska paplašinātās īpašības" t MSG_119 "diska paplašinātās īpašības"
t MSG_120 "formatēšanas paplašinātās īpašības" t MSG_120 "formatēšanas paplašinātās īpašības"
t MSG_121 "Rādīt %s" t MSG_121 "Rādīt %s"
t MSG_122 "Slēpt %s" t MSG_122 "Slēpt %s"
t MSG_150 "Datora tips, uz kāda tiks izmantota ielāde no šīs iekārtas. Jūs esat atbildīgi par savu izvēli, " t MSG_123 "Fiksētā apjoma sadaļa"
"nepareizi norādot BIOS vai UEFI ielādes veidu izveidotais disks var nedarboties kā ielādes disks." t MSG_124 "Nav sadaļas"
t MSG_125 "Fiksētās sadaļas apjoma izvēle uz USB nesēja. Ja nav fiksētās sadaļas ievadiet 0."
t MSG_126 "Fiksētās sadaļas apjoma mērvienības."
t MSG_150 "Datora tips, uz kāda tiks izmantota ielāde no šīs iekārtas. Jūs esat atbildīgi par savu izvēli, nepareizi norādot BIOS vai UEFI ielādes veidu izveidotais disks var nedarboties kā ielādes disks."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' nozīmē, ka iekārta ielādei izmantos BIOSa emulāciju (zināmu arī kā 'Legacy Mode'), un nedarbosies UEFI režīmā." t MSG_151 "'UEFI-CSM' nozīmē, ka iekārta ielādei izmantos BIOSa emulāciju (zināmu arī kā 'Legacy Mode'), un nedarbosies UEFI režīmā."
t MSG_152 "'bez CSM' nozīmē, ka iekārta ielādei izmantos UEFI režīmu, un nedarbosies BIOSa emulācijas režīmā (zināms arī kā 'Legacy Mode')." t MSG_152 "'bez CSM' nozīmē, ka iekārta ielādei izmantos UEFI režīmu, un nedarbosies BIOSa emulācijas režīmā (zināms arī kā 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Bojāto sektoru noteikšana izmantojot 1 mēģinājumu" t MSG_153 "Bojāto sektoru noteikšana izmantojot 1 mēģinājumu"
@ -8202,15 +8151,13 @@ t MSG_162 "Noņemiet atzīmi lai izmantot \"lēno\" formatēšanu"
t MSG_163 "Sadaļu veidošanas metode" t MSG_163 "Sadaļu veidošanas metode"
t MSG_164 "Ielādes varianti" t MSG_164 "Ielādes varianti"
t MSG_165 "Piespiediet virtuālā attēla izvēlei..." t MSG_165 "Piespiediet virtuālā attēla izvēlei..."
t MSG_166 "Atzīmējiet starptautisko simbolu atbalstam un ierīces " t MSG_166 "Atzīmējiet starptautisko simbolu atbalstam un ierīces ikonas izveidei (tiek izveidots fails autorun.inf)"
"ikonas izveidei (tiek izveidots fails autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalēt MBR, kur var izvēlēties ielādi un kurš var maskēties BIOS'ā ar ierīces identifikatoru" t MSG_167 "Instalēt MBR, kur var izvēlēties ielādi un kurš var maskēties BIOS'ā ar ierīces identifikatoru"
t MSG_168 "Mēģināt maskēt pirmo USB ielādes ierīci (parasti 0x80) kā citu disku.\n" t MSG_168 "Mēģināt maskēt pirmo USB ielādes ierīci (parasti 0x80) kā citu disku.\nTas nepieciešams, kad instalējat Windows XP un izmantojat vairāk nekā vienu dieskus"
"Tas nepieciešams, kad instalējat Windows XP un izmantojat vairāk nekā vienu dieskus" t MSG_169 "IZveidot papildus slēpto partīciju un izlīdzināt partīciju robežas.\nŠī opcija var atvieglot ielādes noteikšanu vecākās BIOS versijās."
t MSG_169 "IZveidot papildus slēpto partīciju un izlīdzināt partīciju robežas.\n"
"Šī opcija var atvieglot ielādes noteikšanu vecākās BIOS versijās."
t MSG_170 "Rādīt ārējos USB pieslēguma HDD." t MSG_170 "Rādīt ārējos USB pieslēguma HDD."
t MSG_171 "Tiks sākta formatēšana.\nVisi dati no nesēja tiks IZNĪCINĀTI!!!" t MSG_171 "Tiks sākta formatēšana.\nVisi dati no nesēja tiks IZNĪCINĀTI!!!"
t MSG_172 "Nekorekts lejupielādes paraksts"
t MSG_173 "Piespiediet izvēlei..." t MSG_173 "Piespiediet izvēlei..."
t MSG_174 "Rufus - uzticama un vienkārša USB formatēšanas utilīta" t MSG_174 "Rufus - uzticama un vienkārša USB formatēšanas utilīta"
t MSG_175 "Versija %d.%d (Build %d)" t MSG_175 "Versija %d.%d (Build %d)"
@ -8218,16 +8165,13 @@ t MSG_176 "Latviešu tulkojums: Aldis Tutins <mailto:alibaba@inbox.lv>"
t MSG_177 "Paziņot par kļūdu vai ieteikt uzlabojumus:" t MSG_177 "Paziņot par kļūdu vai ieteikt uzlabojumus:"
t MSG_178 "Papildus autortiesības:" t MSG_178 "Papildus autortiesības:"
t MSG_179 "Jauninājumu politika:" t MSG_179 "Jauninājumu politika:"
t MSG_180 "Ja jūs ļaujat programmai veikt jauninājumus, " t MSG_180 "Ja jūs ļaujat programmai veikt jauninājumus, jūs piekrītat tam ka uz mūsu serveriem tiks saglabāta sekojoša informācija:"
"jūs piekrītat tam ka uz mūsu serveriem tiks saglabāta sekojoša informācija:"
t MSG_181 "Jūsu OS arhitektūra un versija" t MSG_181 "Jūsu OS arhitektūra un versija"
t MSG_182 "Izmantojamās programmas versija" t MSG_182 "Izmantojamās programmas versija"
t MSG_183 "Jūsu IP adrese" t MSG_183 "Jūsu IP adrese"
t MSG_184 "Statistikas nolūkos apkopotā informācija var tikt uzglabāta " t MSG_184 "Statistikas nolūkos apkopotā informācija var tikt uzglabāta \\b gada laikā\\b0 . Savukārt apkopotā informācija netiks izpausta jebkādai trešai pusei."
"\\b gada laikā\\b0 . Savukārt apkopotā informācija netiks izpausta jebkādai trešai pusei."
t MSG_185 "Jaunināšanas process:" t MSG_185 "Jaunināšanas process:"
t MSG_186 "Rufus netiek instalēta kā OS serviss, tāpēc jauninājumu pārbaude iespējama tikai tad, kad programma darbojas.\\line\n\n" t MSG_186 "Rufus netiek instalēta kā OS serviss, tāpēc jauninājumu pārbaude iespējama tikai tad, kad programma darbojas.\\line\n\nJauninājumu pārbaudei un ielādei nepieciešams interneta pieslēgums."
"Jauninājumu pārbaudei un ielādei nepieciešams interneta pieslēgums."
t MSG_187 "Izvēlētajai ielādes opcijai nederīgs virtuālais attēls" t MSG_187 "Izvēlētajai ielādes opcijai nederīgs virtuālais attēls"
t MSG_188 "Izvēlētais virtuālais attēls neatbalsta izvēlēto ielādes variantu. Lūdzu izvēlieties citu virtuālo attēlu vai citas ielādes opcijas." t MSG_188 "Izvēlētais virtuālais attēls neatbalsta izvēlēto ielādes variantu. Lūdzu izvēlieties citu virtuālo attēlu vai citas ielādes opcijas."
t MSG_189 "Šis ISO virtuālais attēls neatbalstās ar izvēlēto failu sistēmu" t MSG_189 "Šis ISO virtuālais attēls neatbalstās ar izvēlēto failu sistēmu"
@ -8237,13 +8181,9 @@ t MSG_192 "Nolasīts"
t MSG_193 "Ielādēts %s" t MSG_193 "Ielādēts %s"
t MSG_194 "Nevar ielādēt %s" t MSG_194 "Nevar ielādēt %s"
t MSG_195 "Izmantot %s faila(u) iekļauto versiju" t MSG_195 "Izmantot %s faila(u) iekļauto versiju"
t MSG_196 "SVARĪGI: ŠĪ IEKĀRTA IZMANTO NESTANDARTA SEKTORU IZMĒRU!\n\n" t MSG_196 "SVARĪGI: ŠĪ IEKĀRTA IZMANTO NESTANDARTA SEKTORU IZMĒRU!\n\nParasti iekārtas izmanto 512-bitu sektora izmēru, bet šī iekārta izmanto %d-bitu. Visbiežāk tas nozīmē ka no šī diska NEVARĒS ielādēties no šīs ierīces.\nRufus var mēģināt izveidot ielādes diesku, bet NEGARANTĒ tā korektu darbību."
"Parasti iekārtas izmanto 512-bitu sektora izmēru, bet šī iekārta izmanto %d-bitu. "
"Visbiežāk tas nozīmē ka no šī diska NEVARĒS ielādēties no šīs ierīces.\n"
"Rufus var mēģināt izveidot ielādes diesku, bet NEGARANTĒ tā korektu darbību."
t MSG_197 "Noteikts nestandarta sektoru izmērs" t MSG_197 "Noteikts nestandarta sektoru izmērs"
t MSG_198 "'Windows To Go' var tikt instalēts tikai uz GPT failu sistēmas nesēja, ja tam " t MSG_198 "'Windows To Go' var tikt instalēts tikai uz GPT failu sistēmas nesēja, ja tam ir atribūts 'FIKSĒTS'. Tekošai ierīcei NAV noteikts atribūts 'FIKSĒTS'."
"ir atribūts 'FIKSĒTS'. Tekošai ierīcei NAV noteikts atribūts 'FIKSĒTS'."
t MSG_201 "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..." t MSG_201 "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..."
t MSG_202 "Diska virtuālā attēla pārskats..." t MSG_202 "Diska virtuālā attēla pārskats..."
t MSG_203 "Kļūda pārskatot diska virtuālo attēlu" t MSG_203 "Kļūda pārskatot diska virtuālo attēlu"
@ -8283,13 +8223,14 @@ t MSG_236 "Bojātie sektori: Testēšana ar gadījuma paraugu"
t MSG_237 "Bojātie sektori: Testēšana ar 0x%02X" t MSG_237 "Bojātie sektori: Testēšana ar 0x%02X"
t MSG_238 "Sadaļas izveide (%s)..." t MSG_238 "Sadaļas izveide (%s)..."
t MSG_239 "Sadaļas dzēšana..." t MSG_239 "Sadaļas dzēšana..."
t MSG_240 "Lejupielādes paraksts nav apstiprināts. Tas nozīmē, ka lejupielādētais fails ir vai nu bojāts, vai satur kādu vīrusu.\n\nLejupielādētais fails tiks izdzēsts."
t MSG_241 "Ielādējas: %0.1f%%" t MSG_241 "Ielādējas: %0.1f%%"
t MSG_242 "Kļūda lejuplādējot failu." t MSG_242 "Kļūda lejuplādējot failu."
t MSG_243 "Tiek pārbaudīti Rufus jauninājumi..." t MSG_243 "Tiek pārbaudīti Rufus jauninājumi..."
t MSG_244 "Jauninājumi: Nevar pieslēgties internetam" t MSG_244 "Jauninājumi: Nevar pieslēgties internetam"
t MSG_245 "Jauninājumi: Nav piekļuves versijas datiem" t MSG_245 "Jauninājumi: Nav piekļuves versijas datiem"
t MSG_246 "Ir pieejama jaunāka Rufus versija!" t MSG_246 "Ir pieejama jaunāka Rufus versija!"
t MSG_247 "Nav atrasta jaunāka Rufus versija." t MSG_247 "Nav atrasta jaunāka Rufus versija"
t MSG_248 "Programmas reģistru ieraksti veiksmīgi dzēsti" t MSG_248 "Programmas reģistru ieraksti veiksmīgi dzēsti"
t MSG_249 "Kļūda programmas reģistru dzēšanā" t MSG_249 "Kļūda programmas reģistru dzēšanā"
t MSG_250 "%s ieslēgta" t MSG_250 "%s ieslēgta"
@ -8303,7 +8244,7 @@ t MSG_257 "Joliet atbalsts"
t MSG_258 "Rock Ridge atbalsts" t MSG_258 "Rock Ridge atbalsts"
t MSG_259 "Ātrā jaunināšana" t MSG_259 "Ātrā jaunināšana"
t MSG_260 "NTFS kompresija" t MSG_260 "NTFS kompresija"
t MSG_261 "virtuālā attēla ieraksts: Pabeigts %0.1f%%" t MSG_261 "Virtuālā attēla ieraksts: Pabeigts %0.1f%%"
t MSG_262 "ISO atbalsts" t MSG_262 "ISO atbalsts"
t MSG_263 "Izvēlieties atbilstošas vienības" t MSG_263 "Izvēlieties atbilstošas vienības"
t MSG_264 "Tiek dzēsta mape '%s'" t MSG_264 "Tiek dzēsta mape '%s'"
@ -8317,11 +8258,7 @@ t MSG_271 "Kontrolsummu skaitļošana: pabeigts %0.1f%%"
t MSG_272 "Izskaitļot MD5, SHA1 un SHA256 kontrolsummas izvēlētajam virtuālajam attēlam" t MSG_272 "Izskaitļot MD5, SHA1 un SHA256 kontrolsummas izvēlētajam virtuālajam attēlam"
t MSG_273 "Mainīt programmas valodu" t MSG_273 "Mainīt programmas valodu"
t MSG_274 "Pamanīts ISOHybrid-virtuālais attēls" t MSG_274 "Pamanīts ISOHybrid-virtuālais attēls"
t MSG_275 "Izvēlētajam virtuālajam attēlam ir 'ISOHybrid' formāts. Tas nozīmē ka virtuālo attēlu var ierakstīt " t MSG_275 "Izvēlētajam virtuālajam attēlam ir 'ISOHybrid' formāts. Tas nozīmē ka virtuālo attēlu var ierakstīt vai %s kopēšanas režīmā, vai %s diska virtuālā attēla režīmā.\nIeteicams izmantot %s režīmu pilnīgai piekļuvei diska saturam pēc ieraksta.\nJa ielādes laikā rodas problēmas, Jūs varat atkārtoti mēģināt ierakstīt virtuālo attēlu %s režīmā.\n\nLūdzu, izvēlieties režīmu, kurš tiks izmantots izvēlētā virtuālā attēla ierakstam:"
"vai %s kopēšanas režīmā, vai %s diska virtuālā attēla režīmā.\n"
"Ieteicams izmantot %s režīmu pilnīgai piekļuvei diska saturam pēc ieraksta.\n"
"Ja ielādes laikā rodas problēmas, Jūs varat atkārtoti mēģināt ierakstīt virtuālo attēlu %s režīmā.\n\n"
"Lūdzu, izvēlieties režīmu, kurš tiks izmantots izvēlētā virtuālā attēla ierakstam:"
t MSG_276 "Ierakstīt %s režīmā (Ieteicams)" t MSG_276 "Ierakstīt %s režīmā (Ieteicams)"
t MSG_277 "Ierakstīt %s režīmā" t MSG_277 "Ierakstīt %s režīmā"
t MSG_278 "Procesu konfliktu pārbaude..." t MSG_278 "Procesu konfliktu pārbaude..."
@ -8331,9 +8268,8 @@ t MSG_281 "%s (Izvēlieties)"
t MSG_282 "Ekskluzīva USB nesēja slēgšana" t MSG_282 "Ekskluzīva USB nesēja slēgšana"
t MSG_283 "Nederīgs paraksts" t MSG_283 "Nederīgs paraksts"
t MSG_284 "Ielādētajam izpildfailam ir kļūdains ciparu paraksts." t MSG_284 "Ielādētajam izpildfailam ir kļūdains ciparu paraksts."
t MSG_285 "Ielādētais izpildfails parakstīts kā '%s'.\nTas ir neatpazīts paraksts un iespējams, " t MSG_285 "Ielādētais izpildfails parakstīts kā '%s'.\nTas ir neatpazīts paraksts un iespējams, var radīt aizdomīgas aktivitātes...\nVai tiešām vēlaties izpildīt šo failu?"
"var radīt aizdomīgas aktivitātes...\nVai tiešām vēlaties izpildīt šo failu?" t MSG_286 "Diska nullēšana: paveikts %0.1f%%"
t MSG_286 "Nulles disks: %0.1f%% paveikts"
t MSG_287 "neUSB disku noteikšana" t MSG_287 "neUSB disku noteikšana"
t MSG_288 "Nepietiekamas lietotāja tiesības" t MSG_288 "Nepietiekamas lietotāja tiesības"
t MSG_289 "Šai programmai nepieciešamas speciālas tiesības" t MSG_289 "Šai programmai nepieciešamas speciālas tiesības"
@ -8342,22 +8278,18 @@ t MSG_291 "Versijas izvēle"
t MSG_292 "Izvēlieties Windows versiju, kuru vēlaties instalēt:" t MSG_292 "Izvēlieties Windows versiju, kuru vēlaties instalēt:"
t MSG_293 "Neatbalstāma Windows versija" t MSG_293 "Neatbalstāma Windows versija"
t MSG_294 "Šo Windows versiju Rufus vairs neatbalsta." t MSG_294 "Šo Windows versiju Rufus vairs neatbalsta."
t MSG_295 "Uzmanību: Neoficiālā programmas versija!" t MSG_295 "Uzmanību: Neoficiālā programmas versija"
t MSG_296 "Šī Rufus versija nav no oficiālā izstrādātāja.\n\nVai tiešām vēlaties to izmantot?" t MSG_296 "Šī Rufus versija nav no oficiālā izstrādātāja.\n\nVai tiešām vēlaties to izmantot?"
t MSG_297 "Noteikts samazināts ISO" t MSG_297 "Noteikts samazināts ISO"
t MSG_298 "Izvēlētais ISO fails neatbilst noteiktajam izmēram: %s datu ir kļūdaini!\n\nJa šis fails tika " t MSG_298 "Izvēlētais ISO fails neatbilst noteiktajam izmēram: %s datu ir kļūdaini!\n\nJa šis fails tika lejuplādēts no Interneta, nepieciešams lejuplādēt no jauna un pārbaudīt MD5 vai SHA kontrolsummu atbilstību.\n\nPiezīme: aprēķināt MD5 vai SHA kontrolsummu programmā Rufus var piespiežot taustiņu (✓)."
"lejuplādēts no Interneta, nepieciešams lejuplādēt no jauna un pārbaudīt MD5 vai SHA kontrolsummu "
"atbilstību.\n\nPiezīme: aprēķināt MD5 vai SHA kontrolsummu programmā Rufus var piespiežot taustiņu (✓)."
t MSG_299 "Laika zīmoga kļūda" t MSG_299 "Laika zīmoga kļūda"
t MSG_300 "Rufus neizdevās identificēt jauninājuma laika zīmogu, kā jaunāku attiecībā pret " t MSG_300 "Rufus neizdevās identificēt jauninājuma laika zīmogu, kā jaunāku attiecībā pret pašreizējo.\n\nLai nepieļaut iespējamu ļaundarības varbūtību, programmas jaunināšanas process tika pārtraukts, un lejuplādētais fails tika izdzēsts. Sīkākai informācijai pārbaudiet atskaiti."
"pašreizējo.\n\nLai nepieļaut iespējamu ļaundarības varbūtību, programmas jaunināšanas process tika pārtraukts, "
"un lejuplādētais fails tika izdzēsts. Sīkākai informācijai pārbaudiet atskaiti."
t MSG_301 "Programmas uzstādījumi" t MSG_301 "Programmas uzstādījumi"
t MSG_302 "Informācija par programmu" t MSG_302 "Informācija par programmu"
t MSG_303 "Rādīt atskaiti" t MSG_303 "Rādīt atskaiti"
t MSG_304 "Veidot virtuālo attēlu no izvēlētās iekārtas" t MSG_304 "Veidot virtuālo attēlu no izvēlētās iekārtas"
t MSG_305 "Izmantojiet šo opciju, lai norādīt vai vēlaties izmantot ierīci Windows instalēšanai uz cita diska, " t MSG_305 "Izmantojiet šo opciju, lai norādīt vai vēlaties izmantot ierīci Windows instalēšanai uz cita diska, vai vēlaties startēt Windows no šīs ierīces (Windows To Go)."
"vai vēlaties startēt Windows no šīs ierīces (Windows To Go)." t MSG_306 "Ātrā diska nullēšana: paveikts %0.1f%%"
######################################################################### #########################################################################
l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427 l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1355" CAPTION "Rufus 3.2.1356"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1355,0 FILEVERSION 3,2,1356,0
PRODUCTVERSION 3,2,1355,0 PRODUCTVERSION 3,2,1356,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie" VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1355" VALUE "FileVersion", "3.2.1356"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1355" VALUE "ProductVersion", "3.2.1356"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"