mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	
							parent
							
								
									65ac40e750
								
							
						
					
					
						commit
						2fbe7be870
					
				
					 2 changed files with 43 additions and 29 deletions
				
			
		|  | @ -11604,17 +11604,22 @@ t MSG_117 "Standardowa instalacja Windowsa" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416 | l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416 | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Propriedades do Drive" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo" | t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Tipo de inicialização" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Seleção de Boot" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição e tipo do sistema de destino" | t IDC_SELECT "Selecionar" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opções da Imagem" | ||||||
|  | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Esquema de partição" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistema de destino" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de arquivos" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistema de arquivos" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamanho do cluster" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Tamanho do cluster" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Novo nome do volume" | t IDS_LABEL_TXT "Nome do volume" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "Status" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opções de formatação" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opções de formatação" | ||||||
| # Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically. | # Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically. | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "Procurar blocos defeituosos" | t IDC_BAD_BLOCKS "Procurar blocos defeituosos" | ||||||
|  | @ -11649,9 +11654,9 @@ t IDNO "Não" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Log dialog | # Log dialog | ||||||
| g IDD_LOG | g IDD_LOG | ||||||
| t IDD_LOG "Registro dos eventos" | t IDD_LOG "Histórico de eventos" | ||||||
| t IDC_LOG_CLEAR "Limpar" | t IDC_LOG_CLEAR "Limpar" | ||||||
| t IDC_LOG_SAVE "Salvar" | t IDC_LOG_SAVE "Guardar" | ||||||
| t IDCANCEL "Fechar" | t IDCANCEL "Fechar" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Update Settings | # Update Settings | ||||||
|  | @ -11712,9 +11717,9 @@ t MSG_028 "megabytes" | ||||||
| t MSG_029 "Padrão" | t MSG_029 "Padrão" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Padrão)" | t MSG_030 "%s (Padrão)" | ||||||
| #t MSG_031 "Partição %s para BIOS ou %s" | t MSG_031 "BIOS (ou UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "Partição %s para BIOS" | t MSG_032 "UEFI (não CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "Partição %s para UEFI" | t MSG_033 "BIOS ou UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d passo" | t MSG_034 "%d passo" | ||||||
| t MSG_035 "%d passos" | t MSG_035 "%d passos" | ||||||
|  | @ -11860,15 +11865,18 @@ t MSG_116 "Esta imagem usa o Grub %s, mas este aplicativo inclui somente os arqu | ||||||
| 	"- Selecione 'Cancelar' para abortar a operação\n\n" | 	"- Selecione 'Cancelar' para abortar a operação\n\n" | ||||||
| 	"Nota: O arquivo será baixado no diretório atual do aplicativo e será reutilizado " | 	"Nota: O arquivo será baixado no diretório atual do aplicativo e será reutilizado " | ||||||
| 	"automaticamente se estiver presente. Se nenhum arquivo correspondente puder ser encontrado online, será usada a versão padrão." | 	"automaticamente se estiver presente. Se nenhum arquivo correspondente puder ser encontrado online, será usada a versão padrão." | ||||||
|  | t MSG_117 "Instalação padrão do Windows" | ||||||
|  | t MSG_119 "propriedades avançadas do drive" | ||||||
|  | t MSG_120 "opções avançadas de formatação" | ||||||
|  | t MSG_121 "Exibir %s" | ||||||
|  | t MSG_122 "Esconder %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | t MSG_150 "Tipo de computador no qual deseja utilizar o disco de inicialização. É de sua responsabilidade determinar " | ||||||
| t MSG_150 "Normalmente, a escolha mais segura. Entretanto, se você tem um computador baseada em com UEFI e quer instalar " | 	"se o destino utiliza BIOS ou UEFI antes de começar a criar um disco, caso contrário poderá haver falhas." | ||||||
| 	"um sistema operacional em modo EFI nativo, deve selecionar uma das outras opções" | t MSG_151 "'UEFI-CSM' significa que o dispositivo apenas irá inicializar no modo BIOS emulação (também conhecido como 'Legacy Mode') quando UEFI, e não UEFI nativo." | ||||||
| t MSG_151 "Use esta opção se quiser instalar um sistema operacional em modo EFI nativo, mas necessita de acessar " | #Be mindful that you probably don't want to translate 'Legacy Mode' as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings. | ||||||
| 	"o conteúdo do USB a partir do Windows XP" | t MSG_152 "'não CSM' significa que o dispositivo irá inicializar apenas no modo UEFI nativo, e não no modo BIOS emulação (também conhecido como 'Legacy Mode')." | ||||||
| t MSG_152 "A opção preferida para instalar um sistema operacional em modo EFI nativo, " |  | ||||||
| 	"quando o acesso ao USB não é requerido a partir do Windows XP" |  | ||||||
| t MSG_153 "Padrão de teste: 0x%02X" | t MSG_153 "Padrão de teste: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Padrão de teste: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Padrão de teste: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Padrão de teste: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Padrão de teste: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
|  | @ -11878,7 +11886,8 @@ t MSG_158 "Tamanho mínimo que um bloco de dados ocupará no sistema de arquivos | ||||||
| t MSG_159 "Use este campo para definir o nome do drive\nCaracteres acentuados são aceitos" | t MSG_159 "Use este campo para definir o nome do drive\nCaracteres acentuados são aceitos" | ||||||
| t MSG_160 "Exibir opções avançadas" | t MSG_160 "Exibir opções avançadas" | ||||||
| t MSG_161 "Verificar o dispositivo para blocos defeituosos usando um padrão de teste" | t MSG_161 "Verificar o dispositivo para blocos defeituosos usando um padrão de teste" | ||||||
| t MSG_162 "Desmarque esta opção para usar o método de formatação \"lento\" " | t MSG_162 "Desmarque esta opção para usar o método de formatação \"lento\"" | ||||||
|  | t MSG_163 "Método que será usado para criar partições" | ||||||
| t MSG_164 "Método que será usado para tornar a unidade inicializável" | t MSG_164 "Método que será usado para tornar a unidade inicializável" | ||||||
| t MSG_165 "Clique para selecionar uma imagem..." | t MSG_165 "Clique para selecionar uma imagem..." | ||||||
| t MSG_166 "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados " | t MSG_166 "Selecione esta opção para permitir a exibição de caracteres acentuados " | ||||||
|  | @ -12041,9 +12050,10 @@ t MSG_275 "A imagem que você selecionou é do tipo 'ISOHybrid'. Isso significa | ||||||
| t MSG_276 "Gravar no modo %s (Recomendado)" | t MSG_276 "Gravar no modo %s (Recomendado)" | ||||||
| # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") | # '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") | ||||||
| t MSG_277 "Gravar no modo %s" | t MSG_277 "Gravar no modo %s" | ||||||
|  | t MSG_278 "Checando por processos em conflito..." | ||||||
| t MSG_279 "Não inicializável" | t MSG_279 "Não inicializável" | ||||||
| t MSG_280 "Seleção de imagem" | t MSG_280 "Disco ou imagem ISO" | ||||||
| t MSG_281 "(Por favor, selecione uma imagem)" | t MSG_281 "%s (Por favor, selecione)" | ||||||
| t MSG_282 "Bloqueio exclusivo para drive USB" | t MSG_282 "Bloqueio exclusivo para drive USB" | ||||||
| t MSG_283 "Assinatura digital inválida" | t MSG_283 "Assinatura digital inválida" | ||||||
| t MSG_284 "O executável baixado não contém uma assinatura digital." | t MSG_284 "O executável baixado não contém uma assinatura digital." | ||||||
|  | @ -12070,8 +12080,12 @@ t MSG_299 "Erro de validação da marca temporal" | ||||||
| t MSG_300 "O Rufus não pôde validar que a marca temporal da atualização baixada é mais recente do que aquela do " | t MSG_300 "O Rufus não pôde validar que a marca temporal da atualização baixada é mais recente do que aquela do " | ||||||
| 	"executável atual.\n\nPara evitar possíveis cenários de ataque, o processo de atualização foi interrompido e " | 	"executável atual.\n\nPara evitar possíveis cenários de ataque, o processo de atualização foi interrompido e " | ||||||
| 	"o arquivo baixado será excluído. Verifique o registro para obter mais detalhes." | 	"o arquivo baixado será excluído. Verifique o registro para obter mais detalhes." | ||||||
| t MSG_117 "Instalação Padrão do Windows" | t MSG_301 "Exibir configurações do programa" | ||||||
| t MSG_118 "Windows To Go (Windows Para Levar)" | t MSG_302 "Exibir informações sobre este programa" | ||||||
|  | t MSG_303 "Exibir o registro" | ||||||
|  | t MSG_304 "Criar uma imagem do dispositivo selecionado" | ||||||
|  | t MSG_305 "Use esta opção caso queira instalar o Windows neste dispositivo ou em outro, " | ||||||
|  | 	"ou se deseja rodar o Windows direto deste dispositivo (Windows To Go)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" 0x0816 | l "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" 0x0816 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1246" | CAPTION "Rufus 3.0.1247" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -371,8 +371,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 2,18,1246,0 |  FILEVERSION 2,18,1247,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 2,18,1246,0 |  PRODUCTVERSION 2,18,1247,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -389,13 +389,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "2.18.1246" |             VALUE "FileVersion", "2.18.1247" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.18.1246" |             VALUE "ProductVersion", "2.18.1247" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue