diff --git a/res/loc/po/nl-NL.po b/res/loc/po/nl-NL.po index e15be2cb..a25ffaca 100644 --- a/res/loc/po/nl-NL.po +++ b/res/loc/po/nl-NL.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.22\n" +"Project-Id-Version: 4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-17 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 11:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 11:44+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Rufus-LanguageName: Dutch (Nederlands)\n" "X-Rufus-LCID: 0x0413, 0x0813\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT msgid "Drive Properties" @@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "USB-harde schijven weergeven" msgid "Add fixes for old BIOSes (extra partition, align, etc.)" msgstr "Oplossingen voor oude BIOS'en toevoegen (extra partitie, uitlijnen, etc.)" -#. • IDD_DIALOG → IDC_RUFUS_MBR +#. • IDD_DIALOG → IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION #. -#. 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record -#. Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users to -#. specify a custom disk ID for the BIOS. The tooltip for this control is MSG_167. -msgid "Use Rufus MBR with BIOS ID" -msgstr "Rufus MBR met BIOS ID gebruiken" +#. It is acceptable to drop the "runtime" if you are running out of space +msgid "Enable runtime UEFI media validation" +msgstr "Media-validatie via UEFI inschakelen" #. • IDD_DIALOG → IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT msgid "Format Options" @@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "Uitgebreid label en pictogrambestanden aanmaken" #. • IDD_DIALOG → IDS_STATUS_TXT msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" #. • IDD_DIALOG → IDCANCEL #. • IDD_LICENSE → IDCANCEL @@ -139,7 +137,7 @@ msgstr "Nee" #. • IDD_LOG → IDD_LOG msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "" #. • IDD_LOG → IDC_LOG_CLEAR msgid "Clear" @@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Laatste versie: %d.%d (Build %d)" #. • MSG_020 #. • MSG_026 msgid "bytes" -msgstr "bytes" +msgstr "" #. • MSG_021 #. @@ -294,19 +292,19 @@ msgstr "kB" #. #. *Short* version of the megabyte size suffix msgid "MB" -msgstr "MB" +msgstr "" #. • MSG_023 #. #. *Short* version of the gigabyte size suffix msgid "GB" -msgstr "GB" +msgstr "" #. • MSG_024 #. #. *Short* version of the terabyte size suffix msgid "TB" -msgstr "TB" +msgstr "" #. • MSG_025 #. @@ -811,7 +809,7 @@ msgstr "Standaard Windows-installatie" #. http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_To_Go in your language. #. Otherwise, you may add a parenthesis eg. "Windows To Go ()" msgid "Windows To Go" -msgstr "Windows To Go" +msgstr "" #. • MSG_119 msgid "advanced drive properties" @@ -918,7 +916,7 @@ msgstr "Versie" #. • MSG_136 msgid "Release" -msgstr "Release" +msgstr "" #. • MSG_137 msgid "Edition" @@ -1043,16 +1041,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev msgstr "Aanvinken om weergave van internationale labels toe te laten en een apparaat-pictogram in te stellen (maakt een autorun.inf aan)" #. • MSG_167 -msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID" -msgstr "Installeert een MBR die een opstartselectie toestaat en de BIOS USB-drive ID kan verbergen" - -#. • MSG_168 -msgid "" -"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" -"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk." -msgstr "" -"Probeert de eerste opstartbare USB drive (gewoonlijk 0x80) voor te laten doen als een andere schijf.\n" -"Dit is alleen nodig als u Windows XP installeert en meer dan één schijf heeft." +msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media" +msgstr "Installeert een UEFI-bootloader die bij elke opstart vanaf het medium een MD5Sum-bestandsvalidatie uitvoert op het medium zelf" #. • MSG_169 msgid "" @@ -1759,7 +1749,7 @@ msgstr "Gebruik %s (in het hoofdvenster) om in te schakelen." #. • MSG_312 msgid "Extra hashes (SHA512)" -msgstr "Extra hashes (SHA512)" +msgstr "" #. • MSG_313 msgid "Save to VHD" @@ -1851,7 +1841,83 @@ msgstr "Automatische Bitlocker-apparaatversleuteling uitschakelen" #. • MSG_336 msgid "Persistent log" -msgstr "Persistent log" +msgstr "" + +#. • MSG_337 +msgid "" +"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n" +"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" +"- Select 'No' to cancel the operation\n" +"\n" +"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present." +msgstr "" +"Er moet een extra bestand ('diskcopy.dll') worden gedownload van Microsoft om MS-DOS te installeren:\n" +"- Selecteer 'Ja' om verbinding te maken met internet en het bestand te downloaden\n" +"- Selecteer 'Nee' om de bewerking te annuleren\n" +"\n" +"Opmerking: het bestand wordt gedownload in de map van de toepassing en wordt automatisch opnieuw gebruikt als het aanwezig is." + +#. • MSG_338 +msgid "Revoked UEFI bootloader detected" +msgstr "Ingetrokken UEFI-bootloader gedetecteerd" + +#. • MSG_339 +msgid "" +"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n" +"\n" +"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n" +"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning." +msgstr "" +"Rufus heeft gedetecteerd dat de ISO die u hebt geselecteerd een UEFI-bootloader bevat die is ingetrokken en %s zal produceren wanneer Secure Boot is ingeschakeld op een volledig bijgewerkt UEFI-systeem.\n" +"\n" +"- Als u deze ISO-image hebt verkregen van een niet-vertrouwde bron, houdt u best rekening met de mogelijkheid dat het UEFI-malware bevat en vermijdt u om ervan op te starten.\n" +"- Als u het van een betrouwbare bron hebt verkregen, moet u proberen een meer up-to-date versie te vinden die deze waarschuwing niet produceert." + +#. • MSG_340 +msgid "a \"Security Violation\" screen" +msgstr "een \"Security Violation\"-scherm" + +#. • MSG_341 +msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'" +msgstr "een Windows-herstelscherm (BSOD) met '%s'" + +#. • MSG_342 +msgid "Compressed VHDX Image" +msgstr "Gecomprimeerde VHDX-image" + +#. • MSG_343 +msgid "Uncompressed VHD Image" +msgstr "Niet-gecomprimeerde VHD-image" + +#. • MSG_344 +msgid "Full Flash Update Image" +msgstr "Full Flash Update image" + +#. • MSG_345 +msgid "" +"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n" +"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n" +"- Select 'No' to cancel the operation" +msgstr "" +"Om deze functionaliteit te kunnen gebruiken, moeten enkele extra gegevens worden gedownload van Microsoft:\n" +"- Selecteer 'Ja' om verbinding te maken met internet en ze te downloaden\n" +"- Selecteer 'Nee' om de bewerking te annuleren" + +#. • MSG_346 +msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)" +msgstr "Windows beperken tot S-Modus (NIET COMPATIBEL met omzeiling voor online account)" + +#. • MSG_347 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expert-modus" + +#. • MSG_348 +msgid "Extracting archive files: %s" +msgstr "Archiefbestanden uitpakken: %s" + +#. • MSG_349 +msgid "Use Rufus MBR" +msgstr "Rufus MBR gebruiken" #. • MSG_900 #. @@ -1886,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. #. Keyword for "boot" will be used for search in the Windows Store msgid "Boot" -msgstr "Boot" +msgstr "Opstarten" #. • MSG_910 #. diff --git a/res/loc/rufus.loc b/res/loc/rufus.loc index 1149bd46..be9aaad4 100644 --- a/res/loc/rufus.loc +++ b/res/loc/rufus.loc @@ -11,7 +11,7 @@ # • v3.22 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" # • v4.5 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" # • v4.5 "da-DK" "Danish (Dansk)" -# • v3.22 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" +# • v4.5 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" # • v3.22 "fi-FI" "Finnish (Suomi)" # • v3.22 "fr-FR" "French (Français)" # • v3.22 "de-DE" "German (Deutsch)" @@ -3526,7 +3526,7 @@ t MSG_922 "Hent UEFI Shell ISOer" ######################################################################### l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413, 0x0813 -v 3.22 +v 4.5 b "en-US" g IDD_ABOUTBOX @@ -3544,7 +3544,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitie-indeling" t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Doelsysteem" t IDC_LIST_USB_HDD "USB-harde schijven weergeven" t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Oplossingen voor oude BIOS'en toevoegen (extra partitie, uitlijnen, etc.)" -t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR met BIOS ID gebruiken" +t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Media-validatie via UEFI inschakelen" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opties voor formatteren" t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Bestandssysteem" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Clustergrootte" @@ -3743,8 +3743,7 @@ t MSG_163 "Methode die gebruikt zal worden om partities te maken" t MSG_164 "Methode die gebruikt zal worden om de drive opstartbaar te maken" t MSG_165 "Klikken om een image te selecteren of te downloaden..." t MSG_166 "Aanvinken om weergave van internationale labels toe te laten en een apparaat-pictogram in te stellen (maakt een autorun.inf aan)" -t MSG_167 "Installeert een MBR die een opstartselectie toestaat en de BIOS USB-drive ID kan verbergen" -t MSG_168 "Probeert de eerste opstartbare USB drive (gewoonlijk 0x80) voor te laten doen als een andere schijf.\nDit is alleen nodig als u Windows XP installeert en meer dan één schijf heeft." +t MSG_167 "Installeert een UEFI-bootloader die bij elke opstart vanaf het medium een MD5Sum-bestandsvalidatie uitvoert op het medium zelf" t MSG_169 "Een extra verborgen partitie aanmaken en proberen om partitiegrenzen uit te lijnen.\nDit kan de opstartdetectie verbeteren voor oudere BIOS'en." t MSG_170 "Weergeven van USB-harde schijfbehuizingen inschakelen. GEBRUIK OP EIGEN RISICO!!!" t MSG_171 "De formatteerhandeling starten.\nDit zal alle data op de doeldrive VERWIJDEREN!" @@ -3908,11 +3907,25 @@ t MSG_332 "Voorkomen dat Windows To Go toegang heeft tot interne schijven" t MSG_333 "Lokale account met gebruikersnaam aanmaken:" t MSG_334 "Regionale opties op dezelfde waarden als deze gebruiker instellen" t MSG_335 "Automatische Bitlocker-apparaatversleuteling uitschakelen" +t MSG_337 "Er moet een extra bestand ('diskcopy.dll') worden gedownload van Microsoft om MS-DOS te installeren:\n- Selecteer 'Ja' om verbinding te maken met internet en het bestand te downloaden\n- Selecteer 'Nee' om de bewerking te annuleren\n\nOpmerking: het bestand wordt gedownload in de map van de toepassing en wordt automatisch opnieuw gebruikt als het aanwezig is." +t MSG_338 "Ingetrokken UEFI-bootloader gedetecteerd" +t MSG_339 "Rufus heeft gedetecteerd dat de ISO die u hebt geselecteerd een UEFI-bootloader bevat die is ingetrokken en %s zal produceren wanneer Secure Boot is ingeschakeld op een volledig bijgewerkt UEFI-systeem.\n\n- Als u deze ISO-image hebt verkregen van een niet-vertrouwde bron, houdt u best rekening met de mogelijkheid dat het UEFI-malware bevat en vermijdt u om ervan op te starten.\n- Als u het van een betrouwbare bron hebt verkregen, moet u proberen een meer up-to-date versie te vinden die deze waarschuwing niet produceert." +t MSG_340 "een \"Security Violation\"-scherm" +t MSG_341 "een Windows-herstelscherm (BSOD) met '%s'" +t MSG_342 "Gecomprimeerde VHDX-image" +t MSG_343 "Niet-gecomprimeerde VHD-image" +t MSG_344 "Full Flash Update image" +t MSG_345 "Om deze functionaliteit te kunnen gebruiken, moeten enkele extra gegevens worden gedownload van Microsoft:\n- Selecteer 'Ja' om verbinding te maken met internet en ze te downloaden\n- Selecteer 'Nee' om de bewerking te annuleren" +t MSG_346 "Windows beperken tot S-Modus (NIET COMPATIBEL met omzeiling voor online account)" +t MSG_347 "Expert-modus" +t MSG_348 "Archiefbestanden uitpakken: %s" +t MSG_349 "Rufus MBR gebruiken" t MSG_900 "Rufus is een programma dat helpt bij het formatteren en aanmaken van opstartbare USB-flash-drives, zoals USB-sticks, geheugensticks, enz." t MSG_901 "Officiële site: %s" t MSG_902 "Broncode: %s" t MSG_903 "Wijzigingslog: %s" t MSG_904 "Deze toepassing valt onder de voorwaarden van de GNU Public License (GPL) versie 3.\nZie https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.nl.html voor details." +t MSG_905 "Opstarten" t MSG_910 "USB, flashkaart en virtuele schijven formatteren naar FAT/FAT32/NTFS/UDF/exFAT/ReFS/ext2/ext3" t MSG_911 "FreeDOS opstartbare USB-schijven aanmaken" t MSG_912 "Opstartbare schijven aanmaken via opstartbare ISO's (Windows, Linux, enz)" diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 54e74617..abee7695 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 4.5.2139" +CAPTION "Rufus 4.5.2140" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -397,8 +397,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 4,5,2139,0 - PRODUCTVERSION 4,5,2139,0 + FILEVERSION 4,5,2140,0 + PRODUCTVERSION 4,5,2140,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -416,13 +416,13 @@ BEGIN VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "4.5.2139" + VALUE "FileVersion", "4.5.2140" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "� 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.5.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "4.5.2139" + VALUE "ProductVersion", "4.5.2140" END END BLOCK "VarFileInfo"