mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Latvian translation
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									3563f95787
								
							
						
					
					
						commit
						2d2beaebae
					
				
					 2 changed files with 61 additions and 18 deletions
				
			
		|  | @ -7184,7 +7184,7 @@ t MSG_263 "적당한 크기의 단위를 사용" | |||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 | ||||
| v 1.0.16 | ||||
| v 1.0.17 | ||||
| 
 | ||||
| # Main dialog | ||||
| g IDD_DIALOG | ||||
|  | @ -7209,9 +7209,11 @@ m IDC_NBPASSES 45,0 | |||
| s IDC_NBPASSES -25,0 | ||||
| t IDC_QUICKFORMAT "Ātrā formatēšana" | ||||
| t IDC_BOOT "Izveidot boot disku izmantojot" | ||||
| t IDC_WINDOWS_INSTALL "Standarta Windows instalācija" | ||||
| s IDC_BOOT 10,0 | ||||
| m IDC_BOOTTYPE 20,0 | ||||
| m IDC_SELECT_ISO 20,0 | ||||
| s IDC_INFO 20,0 | ||||
| t IDC_SET_ICON "Izveidot papildus nosaukumu un failu ikonas" | ||||
| s IDC_ABOUT -10,0 | ||||
| t IDC_ABOUT "Par..." | ||||
|  | @ -7413,6 +7415,15 @@ t MSG_093 "SVARĪGI: ŠIS NESĒJS SATUR VAIRĀKAS PARTĪCIJAS!!\n\n" | |||
| 	"Ja vēlaties turpināt, paši atbildat par datu zaudēšanu uz šādām partīcijām." | ||||
| t MSG_094 "Konstatētas vairākas partīcijas" | ||||
| t MSG_095 "DD imidžs" | ||||
| t MSG_096 "Tekošā failu sistēma nevar tikt izmantota ar šo ISO tipu. " | ||||
| 	"Izvēlieties citu failu sistēmu vai citu ISO failu." | ||||
| t MSG_097 "'Windows To Go' var izmantot tikai ar NTFS failu sistēmu." | ||||
| t MSG_098 "SVARĪGI: Jūs mēģinat instalēt 'Windows To Go', bet izvēlētajam diskam nav " | ||||
| 	"nepieciešamā atribūta 'FIKSĒTS', līdz ar to Windows ielāde visticamāk nenotiks, " | ||||
| 	"jo šis Microsoft prodikts neatbalsta iekārtas kurām nav atribūts 'NOŅEMAMS'. " | ||||
| 	"\n\nVai vēlaties turpināt?\n\n" | ||||
| 	"Piezīme: Atribūtu 'FIKSĒTS/NOŅEMAMS' var mainīt tikai iekārtas uzstāadījumos " | ||||
| 	"izmantojot rīkus no iekārtas ražotāja. Šādi rīki parasti brīvā piekļuvē NETIEK IZLIKTI..." | ||||
| t MSG_099 "Failu sistēmas ierobežojums" | ||||
| t MSG_100 "Šis ISO imidžs satur failu lielāku kā 4GB, kas ir vairāk nekā " | ||||
| 	"maksimāli pieļaujamais apjoms izmantojotFAT vai FAT32 failu sistēmu." | ||||
|  | @ -7421,8 +7432,8 @@ t MSG_102 "Jūsu OS nevar atpakot failus no WIM arhīviem. Savukārt tas " | |||
| 	"nepieciešams EFI ielādes diska izveidei OS Windows 7 vai Windows Vista USB diskiem. To var izlabot " | ||||
| 	"instalējot pēdējo 7-Zip versiju.\nVai vēlaties apmeklēt 7-zip ielādes saitu?" | ||||
| t MSG_103 "Lejuplādēts %s?" | ||||
| t MSG_104 "Nepieciešama %s vai jaunāka versija faila '%s' instalācijai.\n" | ||||
| 	"Par cik fails ir lielāks par 100 KB, un pieder %s ISO imidžiem, " | ||||
| t MSG_104 "Instalācijai nepieciešama %s vai jaunāka faila '%s' versija.\n" | ||||
| 	"Tā kā fails ir lielāks par 100 KB, un pieder %s ISO imidžiem, " | ||||
| 	"tas netika iekļauts programmā Rufus.\n\nRufus var ielādēt nepieciešamo failu:\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgties internetam un ielādētu failu\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Nē' ja vēlaties failu ielādēt vēlāk patstāvīgi\n\n" | ||||
|  | @ -7445,12 +7456,21 @@ t MSG_112 "Large UDF disku formatēšana var aizņemt daudz laika. Izmantojot US | |||
| t MSG_113 "Large UDF disks" | ||||
| t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s%s, bet aplikācija satur instalācijas failus " | ||||
| 	"Syslinux %s%s.\n\nTā kā jaunās Syslinux versijas nav savstarpēji atbalstāmas, nepieciešams " | ||||
| 	"no interneta ielādēt nepieciešamos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un ielādētu šos failus\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo operāciju\n\n" | ||||
| 	"ielādēt no interneta  vajadzīgos failus ('ldlinux.sys' un 'ldlinux.bss'):\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Nē' lai atceltu šo darbību\n\n" | ||||
| 	"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " | ||||
| 	"tiks pārrakstīti.\n" | ||||
| t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" | ||||
| t MSG_116 "Šis imidžs izmanto Grub %s bet aplikācija satur instalācijas failus " | ||||
| 	"Grub %s.\n\nTā kā jaunās Grub versijas nav savstarpēji atbalstāmas, un visas " | ||||
| 	"versijas iekļaut nav iespējams, Rufus mēģinās noteikt Grub instalācijas " | ||||
| 	"faila versiju ('core.img') kuru meklēs Jūsu imidžā:\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Jā' lai pieslēgtos pie interneta un mēģināt ielādētu šos failus\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Nē' lai izmantot noklusējuma versiju, kuru iekļauj Rufus\n" | ||||
| 	"- Izvēlieties 'Atcelt' lai atceltu šo darbību\n\n" | ||||
| 	"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " | ||||
| 	"tiks pārrakstīti. Ja Internetā netiks atrasta meklējamā versija, tiks izmantots fails iekļautais Rufus." | ||||
| # Tooltips | ||||
| # Partition Scheme and Target Type | ||||
| t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir  UEFI dators un vēlaties OS instalēt " | ||||
|  | @ -7503,6 +7523,24 @@ t MSG_186 "Rufus netiek instalēta kā OS serviss, tāpēc jauninājumu pārbaud | |||
| t MSG_187 "Izvēlētajai ielādes opcijai nederīgs imidžs" | ||||
| t MSG_188 "Izvēlētais imidžs neatbalsta izvēlēto ielādes variantu. Lūdzu izvēlieties citu imidžu vai citas ielādes opcijas." | ||||
| t MSG_189 "Šis ISO imidžs neatbalstās ar izvēlēto failu sistēmu" | ||||
| t MSG_190 "Noteikts neatbalstāms nesējs" | ||||
| # See MSG_235 for where the 2 messages below are being used: | ||||
| t MSG_191 "Ierakstīts" | ||||
| t MSG_192 "Nolasīts" | ||||
| t MSG_193 "Ielādēts %s" | ||||
| t MSG_194 "Nevar ielādēt %s" | ||||
| # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" | ||||
| t MSG_195 "Izmantot %s faila(u) iekļauto versiju" | ||||
| t MSG_196 "SVARĪGI: ŠĪ IEKĀRTA IZMANTO NESTANDARTA SEKTORU IZMĒRU!\n\n" | ||||
| 	"Parasti iekārtas izmanto 512-bitu sektora izmēru, bet šī iekārta izmanto %d-bitu. " | ||||
| 	"Visbiežāk tas nozīmē ka no šī diska NEVARĒS ielādēties no šīs ierīces.\n" | ||||
| 	"Rufus var mēģināt izveidot ielādes diesku, bet NEGARANTĒ tā korektu darbību." | ||||
| t MSG_197 "Noteikts nestandarta sektoru izmērs" | ||||
| t MSG_198 "'Windows To Go' var tikt instalēts tikai uz GPT failu sistēmas nesēja, ja tam " | ||||
| 	"ir atribūts 'FIKSĒTS'. Tekošai ierīcei NAV noteikts atribūts 'FIKSĒTS'." | ||||
| t MSG_199 "Izvēlieties, ja Windows tiks instalēts no cita diska, šo izmantojot kā papilddisku." | ||||
| t MSG_200 "Izvēlieties, ja ielādēsiet Windows tieši no izvēlētā ierīces." | ||||
| 
 | ||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||
| t MSG_201 "Atcelšana - lūdzu uzgaidiet..." | ||||
| t MSG_202 "Diska imidža pārskats..." | ||||
|  | @ -7510,7 +7548,7 @@ t MSG_203 "Kļūda pārskatot diska imidžu" | |||
| # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" | ||||
| t MSG_204 "Noteikts novecojis %s modulis" | ||||
| # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" | ||||
| t MSG_205 "Tiek izmantots ISO: %s" | ||||
| t MSG_205 "Tiek izmantots imidžs: %s" | ||||
| # Typically "Kļūdains ldlinux.c32 fails" | ||||
| t MSG_206 "Kļūdains %s fails" | ||||
| # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive | ||||
|  | @ -7519,7 +7557,7 @@ t MSG_207 "Jauns Disks" | |||
| # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") | ||||
| t MSG_208 "Atrasta %d ierīce" | ||||
| t MSG_209 "Atrastas %d ierīces" | ||||
| t MSG_210 "Gatavs" | ||||
| t MSG_210 "Gatavs darbam" | ||||
| t MSG_211 "Atcelts" | ||||
| t MSG_212 "Kļūda" | ||||
| # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||
|  | @ -7553,7 +7591,7 @@ t MSG_233 "Pabeigšana, lūdzu uzgaidiet..." | |||
| # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||
| t MSG_234 "Instalējas Syslinux %s..." | ||||
| # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" | ||||
| t MSG_235 "Bojātie sektori: Pabeigts %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d kļūdu)" | ||||
| t MSG_235 "Bojātie sektori: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d kļūdu)" | ||||
| t MSG_236 "Bojātie sektori: Testēšana ar gadījuma paraugu" | ||||
| t MSG_237 "Bojātie sektori: Testēšana ar 0x%02X" | ||||
| # eg. "Partitioning (MBR)..." | ||||
|  | @ -7573,7 +7611,7 @@ t MSG_249 "Kļūda programmas reģistru dzēšanā" | |||
| t MSG_250 "%s ieslēgta" | ||||
| t MSG_251 "%s izslēgta" | ||||
| t MSG_252 "Izmēra pārbaude" | ||||
| t MSG_253 "USB disku noteikšana" | ||||
| t MSG_253 "Iekšējo disku noteikšana" | ||||
| t MSG_254 "Paplašinātā FAT32 formatēšana" | ||||
| t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun pārtraucot darbu tiks nodzēsts" | ||||
| t MSG_256 "Konstatēts neeksistējošs disks" | ||||
|  | @ -7584,6 +7622,11 @@ t MSG_260 "NTFS kompresija" | |||
| t MSG_261 "Imidža ieraksts: Pabeigts %0.1f%%" | ||||
| t MSG_262 "ISO atbalsts" | ||||
| t MSG_263 "Izvēlieties atbilstošas vienības" | ||||
| t MSG_264 "Tiek dzēsta mape '%s'" | ||||
| t MSG_265 "Noteikts VMWare disks" | ||||
| t MSG_266 "Apvienotais UEFI/BIOS režīms" | ||||
| t MSG_267 "Pielietots Windows imidžs: %0.1f%% pabeigts" | ||||
| t MSG_268 "Pielietots Windows imidžs..." | ||||
| 
 | ||||
| ################################################################################ | ||||
| l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427 | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue