[loc] update Persian translation to latest

* Closes #1113
This commit is contained in:
Seyed Zia Azimi 2018-04-19 10:13:46 +00:00 committed by Pete Batard
parent 6e0caea1ac
commit 2c7e7030a3
2 changed files with 40 additions and 22 deletions

View File

@ -10721,22 +10721,27 @@ t MSG_305 "Bruk dette alternativet for å angi om du vil bruke denne enheten til
################################################################################
l "fa-IR" "Persian (فارسی)" 0x0429
a "r"
v 1.0.22
v 1.0.23
b "en-US"
# Main dialog
g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "مشخصات درایو"
t IDS_DEVICE_TXT "درایو USB (حافظه فلش یا سایر ابزارهای ذخیره‌سازی قابل‌حمل)"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "نوع راه‌اندازی (Boot)"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "روش پارتیشن‌بندی و نوع ثابت‌افزار (Firmware) رایانه موردنظر"
t IDC_SELECT "انتخاب"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "تنظیمات ایمیج"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "نوع پارتیشن"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "سیستم موردنظر"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "سیستم فایل"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "اندازه کلاستر"
t IDS_LABEL_TXT "نام دلخواه برای درایو USB موردنظر"
t IDS_LABEL_TXT "نام دلخواه برای درایو USB"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "گزینه‌ها و تنظیمات"
# Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically.
t IDC_BAD_BLOCKS "بررسی وجود بدسکتور در درایو به روشِ"
t IDC_QUICK_FORMAT "فرمت کردن سریع (Quick format)"
t IDC_EXTENDED_LABEL "ایجاد آیکون و نام‌گذاری درایو USB با استفاده از فایل autorun.inf"
t IDS_STATUS_TXT "وضعیت"
t IDCANCEL "خروج"
t IDC_START "شروع"
t IDC_LIST_USB_HDD "نمایش هارد دیسک‌های اکسترنال در فهرست درایوهای USB موجود"
@ -10774,7 +10779,7 @@ t IDNO "خیر"
# Log dialog
g IDD_LOG
# TRANSLATOR NOTE: In the line below 'RLE' & 'PDF' are used
t IDD_LOG "‫گزارش ثبت‌شده (Log)"
t IDD_LOG "‫گزارش‌های ثبت‌شده (Log)"
t IDC_LOG_CLEAR "پاک کردن"
t IDC_LOG_SAVE "ذخیره"
t IDCANCEL "بستن"
@ -10843,9 +10848,9 @@ t MSG_028 "مگابایت"
t MSG_029 "پیش‌فرض"
# The following gets appended to the file system, cluster size, etc.
t MSG_030 "%s (پیش‌فرض)"
#t MSG_031 "الگوی پارتیشن‌بندی %s برای رایانه‌های دارای BIOS یا %s"
#t MSG_032 "الگوی پارتیشن‌بندی %s برای رایانه‌های دارای BIOS"
#t MSG_033 "الگوی پارتیشن‌بندی %s برای رایانه‌های دارای UEFI"
t MSG_031 "BIOS (یا UEFI-CSM)"
t MSG_032 "UEFI (non CSM)"
t MSG_033 "BIOS یا UEFI"
# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes)
t MSG_034 "%d گذره"
t MSG_035 "%d گذره"
@ -10989,14 +10994,18 @@ t MSG_116 "این ایمیج (Image) از «Grub %s» استفاده می‌کن
"-اگر از ادامه این فرآیند منصرف شده‌اید، «لغو» را انتخاب کنید.\n\n"
"نکته: این فایل در پوشه نرم‌افزار دانلود می‌شود و در دفعات بعد به‌صورت خودکار از آن استفاده خواهد شد. "
"اگر فایل مناسبی در اینترنت پیدا نشود، نرم‌افزار از نسخه پیش‌فرض استفاده خواهد کرد."
t MSG_117 "نصب ویندوز به روش استاندارد و رایج"
t MSG_118 "Windows To Go"
t MSG_119 "تنظیمات پیشرفته درایو"
t MSG_120 "تنظیمات پیشرفته فرمت"
t MSG_121 "نمایش دادن %s"
t MSG_122 "پنهان کردن %s"
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "معمولاً مطمئن‌ترین انتخاب همین گزینه است؛ اما اگر رایانه شما UEFI دارد و شما می‌خواهید "
"در حالت native EFI اقدام به نصب سیستم‌عامل کنید؛ بهتر است گزینه دیگری را انتخاب کنید."
t MSG_151 "اگر می‌خواهید در حالت native EFI اقدام به نصب سیستم‌عامل کنید و "
"نیاز دارید که در ویندوز XP به محتویات درایو USB دسترسی داشته باشید؛ از این گزینه استفاده کنید."
t MSG_152 "اگر می‌خواهید در حالت native EFI اقدام به نصب سیستم‌عامل کنید و "
"نیازی به دسترسی به درایو USB در ویندوز XP ندارید؛ بهتر است این گزینه را انتخاب کنید."
t MSG_150 "نوع کامپیوتری که می‌خواهید درایو USB ساخته‌شده را در آن استفاده کنید. شما می‌بایست قبل از ساختن درایو"
" نوع راه‌اندازی کامپیوتر مقصد را شناسایی و مشخص کنید که از نوع BIOS است یا UEFI. اگرنه ممکن است با استفاده از این درایو نتوانید سیستم مورد نظر را راه‌اندازی کنید"
t MSG_151 "'UEFI-CSM' به این معنی است که این دستگاه بجای راه‌اندازی به روش اصلی UEFI، در حالت شبیه‌سازی BIOS بالا می‌آید که به 'Legacy Mode' مشهور است. "
t MSG_152 "'non CSM' به این معنی است که این دستگاه برخلاف روش شبیه‌سازی BIOS ('Legacy Mode') به روش اصلی UEFI راه‌اندازی می‌شود"
t MSG_153 "الگوی آزمایش: 0x%02X"
t MSG_154 "الگوی آزمایش: 0x%02X, 0x%02X"
t MSG_155 "الگوی آزمایش: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X"
@ -11009,6 +11018,7 @@ t MSG_159 "شما می‌توانید برای درایو USB موردنظر؛
t MSG_160 "نمایش دادن/پنهان کردن تنظیمات پیشرفته"
t MSG_161 "بررسی وجود بدسکتور (Bad sector) در حافظه و درایو موردنظر با استفاده از یک الگوی آزمایش (Test pattern)"
t MSG_162 "برای فرمت کردن به روش آهسته یا کامل (Full format) این گزینه را غیرفعال کنید."
t MSG_163 "روشی که برای ساخت پارتیشن‌ها استفاده می‌شود"
t MSG_164 "انتخاب روش و نوع فایلی که می‌خواهید با استفاده از آن یک درایو USB با قابلیت راه‌اندازی بسازید"
t MSG_165 "برای انتخاب فایل ایمیج (Image) کلیک کنید."
t MSG_166 "اگر نامی که برای درایو موردنظر انتخاب کرده‌اید طولانی و یا دارای حروف غیر انگلیسی است "
@ -11185,9 +11195,10 @@ t MSG_275 "ایمیجی که شما انتخاب کرده‌اید از نوع
t MSG_276 "نوشتن به روش «%s» (پیشنهاد برنامه)"
# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image")
t MSG_277 "نوشتن به روش «%s»"
t MSG_278 "درحال بررسی فرآیندهای ناسازگار و متناقض..."
t MSG_279 "غیرقابل راه‌اندازی (Non bootable)"
t MSG_280 "انتخاب ایمیج (Image)"
t MSG_281 "(لطفاً یک ایمیج انتخاب کنید)"
t MSG_280 "دیسک یا ایمیج ISO"
t MSG_281 "%s (لطفاً انتخاب کنید)"
t MSG_282 "قفل کردن اختصاصی درایو USB"
t MSG_283 "امضای نامعتبر"
t MSG_284 "فایل اجرایی دانلود شده امضای دیجیتال ندارد."
@ -11210,8 +11221,15 @@ t MSG_297 "‫فایل ISO ناقص شناسایی شده است‬"
t MSG_298 "‫این فایل ISO که انتخاب کرده‌اید با اندازه تعیین شده در آن هماهنگی ندارد. %s از داده‌ها موجود نیست!\n\n"
"‫اگر این فایل را از اینترنت دانلود کرده‌اید، لطفا نسخه‌ای جدید از آن را دانلود کرده و مطمئن شوید که مقادیر کنترلی MD5 یا SHA آن عینا برابر با مقادیر رسمی آن‌هاست.\n\n"
"‫توجه داشته باشید که در Rufus می‌توانید با انتخاب دکمه '#' مقادیر MD5 یا SHA را محاسبه کنید."
t MSG_117 "نصب ویندوز به روش استاندارد و رایج"
t MSG_118 "استفاده از ویژگی «Windows To Go»"
t MSG_299 "خطای اعتبارسنجی برچسب زمان (timestamp)"
t MSG_300 "از نظر برنامه، برچسب زمانی آپدیت دانلود شده معتبر نیست. \n\n"
"برای پیشگیری از حملات هک احتمالی، فرآیند به‌روزرسانی متوقف و فایل دانلود شده حذف خواهد شد. لطفا برای جزئیات بیشتر گزارش‌ها (لاگ) را بررسی کنید"
t MSG_301 "نمایش تنظیمات برنامه"
t MSG_302 "نمایش اطلاعات مربوط به این برنامه"
t MSG_303 "نمایش گزارش‌ها (Log)"
t MSG_304 "ساخت ایمیج از دستگاه انتخاب‌شده"
t MSG_305 "با استفاده از این گزینه مشخص کنید که آیا می‌خواهید از این درایو برای نصب ویندوز استفاده کنید یا اینکه "
"می‌خواهید مستقیما ویندوز را از روی آن اجرا کنید (Windows To Go)."
################################################################################
l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415

View File

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.0.1253"
CAPTION "Rufus 3.0.1254"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -371,8 +371,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,0,1253,0
PRODUCTVERSION 3,0,1253,0
FILEVERSION 3,0,1254,0
PRODUCTVERSION 3,0,1254,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -389,13 +389,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.0.1253"
VALUE "FileVersion", "3.0.1254"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.0.1253"
VALUE "ProductVersion", "3.0.1254"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"