mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00
[loc] update German translation to latest
This commit is contained in:
parent
bfa4f54fe4
commit
2beec7608c
3 changed files with 1682 additions and 140 deletions
1610
res/loc/po/de-DE.po
Normal file
1610
res/loc/po/de-DE.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||||
# • v3.0 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
|
# • v3.0 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
|
||||||
# • v3.0 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
|
# • v3.0 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
|
||||||
# • v3.2 "fr-FR" "French (Français)"
|
# • v3.2 "fr-FR" "French (Français)"
|
||||||
# • v3.0 "de-DE" "German (Deutsch)"
|
# • v3.2 "de-DE" "German (Deutsch)"
|
||||||
# • v3.0 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)"
|
# • v3.0 "el-GR" "Greek (Ελληνικά)"
|
||||||
# • v3.0 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
|
# • v3.0 "he-IL" "Hebrew (עברית)"
|
||||||
# • v3.0 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
|
# • v3.0 "hu-HU" "Hungarian (Magyar)"
|
||||||
|
@ -4800,9 +4800,13 @@ t MSG_306 "Effacement 'rapide' à zéro : %0.1f%% complété"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
|
l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407, 0x0807, 0x0c07, 0x1007, 0x1407
|
||||||
v 3.0
|
v 3.2
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
|
t IDD_ABOUTBOX "Über Rufus"
|
||||||
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Laufwerkseigenschaften"
|
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Laufwerkseigenschaften"
|
||||||
t IDS_DEVICE_TXT "Laufwerk"
|
t IDS_DEVICE_TXT "Laufwerk"
|
||||||
|
@ -4811,57 +4815,50 @@ t IDC_SELECT "Auswahl"
|
||||||
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Abbildeigenschaft"
|
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Abbildeigenschaft"
|
||||||
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema"
|
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema"
|
||||||
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Zielsystem"
|
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Zielsystem"
|
||||||
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dateisystem"
|
|
||||||
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Größe der Zuordnungseinheit"
|
|
||||||
t IDS_LABEL_TXT "Laufwerksbezeichnung"
|
|
||||||
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formatierungseinstellungen"
|
|
||||||
t IDC_BAD_BLOCKS "Auf defekte Blöcke prüfen"
|
|
||||||
t IDC_QUICK_FORMAT "Schnellformatierung"
|
|
||||||
t IDC_EXTENDED_LABEL "Erweiterte Bezeichnung und Symbole erstellen"
|
|
||||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
|
||||||
t IDC_LIST_USB_HDD "USB-Festplatten anzeigen"
|
t IDC_LIST_USB_HDD "USB-Festplatten anzeigen"
|
||||||
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Fix für ältere BIOSe verwenden (zus. Partition, usw.)"
|
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Fix für ältere BIOSe verwenden (zus. Partition, usw.)"
|
||||||
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR benutzen mit BIOS ID"
|
t IDC_RUFUS_MBR "Rufus MBR benutzen mit BIOS ID"
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Formatierungseinstellungen"
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "Über Rufus"
|
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Dateisystem"
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Lizenz"
|
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Größe der Zuordnungseinheit"
|
||||||
|
t IDS_LABEL_TXT "Laufwerksbezeichnung"
|
||||||
|
t IDC_QUICK_FORMAT "Schnellformatierung"
|
||||||
|
t IDC_BAD_BLOCKS "Auf defekte Blöcke prüfen"
|
||||||
|
t IDC_EXTENDED_LABEL "Erweiterte Bezeichnung und Symbole erstellen"
|
||||||
|
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDD_LICENSE "Rufus Lizenz"
|
|
||||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||||
|
t IDD_LICENSE "Rufus Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_LOG
|
||||||
|
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||||
|
t IDC_LOG_CLEAR "Löschen"
|
||||||
|
t IDC_LOG_SAVE "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
|
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||||
|
t IDD_NEW_VERSION "Prüfe auf neue Version - Rufus"
|
||||||
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Eine neuere Version ist verfügbar. Bitte laden Sie die aktuelle Version herunter!"
|
||||||
|
t IDC_WEBSITE "Klicken Sie hier, um zur Webseite zu gelangen"
|
||||||
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Versionshinweise"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NOTIFICATION
|
g IDD_NOTIFICATION
|
||||||
t IDC_MORE_INFO "Weitere Informationen"
|
t IDC_MORE_INFO "Weitere Informationen"
|
||||||
t IDYES "Ja"
|
t IDYES "Ja"
|
||||||
t IDNO "Nein"
|
t IDNO "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LOG
|
|
||||||
t IDC_LOG_SAVE "Speichern"
|
|
||||||
t IDC_LOG_CLEAR "Löschen"
|
|
||||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||||
|
t IDCANCEL "Schließen"
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Aktualisierungseinstellungen"
|
t IDD_UPDATE_POLICY "Aktualisierungseinstellungen"
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Einstellungen"
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Einstellungen"
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Auf neue Version prüfen"
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Auf neue Version prüfen:"
|
||||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta-Version verwenden"
|
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta-Version verwenden:"
|
||||||
t IDC_CHECK_NOW "Jetzt prüfen"
|
t IDC_CHECK_NOW "Jetzt prüfen"
|
||||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NEW_VERSION
|
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "Prüfe auf neue Version - Rufus"
|
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Eine neuere Version ist verfügbar. Bitte laden Sie die aktuelle Version herunter!"
|
|
||||||
t IDC_WEBSITE "Klicken Sie hier, um zur Webseite zu gelangen"
|
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Versionshinweise"
|
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Download"
|
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "Download"
|
|
||||||
t IDCANCEL "Schließen"
|
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_001 "Rufus ist bereits gestartet"
|
t MSG_001 "Rufus ist bereits gestartet"
|
||||||
t MSG_002 "Rufus ist bereits gestartet.\n"
|
t MSG_002 "Rufus ist bereits gestartet.\nBitte schließen Sie es erst, bevor Sie es neue starten."
|
||||||
"Bitte schließen Sie es erst, bevor Sie es neue starten."
|
t MSG_003 "WARNUNG: ALLE DATEN AUF LAUFWERK '%s' WERDEN GELÖSCHT.\nKlicken Sie auf OK um forzufahren. Klicken Sie auf ABBRECHEN um abzubrechen."
|
||||||
t MSG_003 "WARNUNG: ALLE DATEN AUF LAUFWERK '%s' WERDEN GELÖSCHT.\n"
|
|
||||||
"Klicken Sie auf OK um forzufahren. Klicken Sie auf ABBRECHEN um abzubrechen."
|
|
||||||
t MSG_004 "Rufus Aktualisierungseinstellungen"
|
t MSG_004 "Rufus Aktualisierungseinstellungen"
|
||||||
t MSG_005 "Wollen Sie, dass Rufus auf neuen Versionen prüft?"
|
t MSG_005 "Wollen Sie, dass Rufus auf neuen Versionen prüft?"
|
||||||
t MSG_006 "Schließen"
|
t MSG_006 "Schließen"
|
||||||
|
@ -4869,8 +4866,7 @@ t MSG_007 "Abbruch"
|
||||||
t MSG_008 "Ja"
|
t MSG_008 "Ja"
|
||||||
t MSG_009 "Nein"
|
t MSG_009 "Nein"
|
||||||
t MSG_010 "Fehlerhafte Blöcke gefunden"
|
t MSG_010 "Fehlerhafte Blöcke gefunden"
|
||||||
t MSG_011 "Prüfung abgeschlossen: %d fehlerhafte Blöcke gefunden\n"
|
t MSG_011 "Prüfung abgeschlossen: %d fehlerhafte Blöcke gefunden\n %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)"
|
||||||
" %d Lesefehler\n %d Schreibfehler\n %d Defekt(e)"
|
|
||||||
t MSG_012 "%s\nEin detaillierter Bericht ist hier zu finden:\n%s"
|
t MSG_012 "%s\nEin detaillierter Bericht ist hier zu finden:\n%s"
|
||||||
t MSG_013 "Deaktiviert"
|
t MSG_013 "Deaktiviert"
|
||||||
t MSG_014 "Täglich"
|
t MSG_014 "Täglich"
|
||||||
|
@ -4880,11 +4876,6 @@ t MSG_017 "Speziell"
|
||||||
t MSG_018 "Ihre Version: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_018 "Ihre Version: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_019 "Aktuelle Version: %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_019 "Aktuelle Version: %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_020 "Byte"
|
t MSG_020 "Byte"
|
||||||
t MSG_021 "KB"
|
|
||||||
t MSG_022 "MB"
|
|
||||||
t MSG_023 "GB"
|
|
||||||
t MSG_024 "TB"
|
|
||||||
t MSG_025 "PB"
|
|
||||||
t MSG_026 "Byte"
|
t MSG_026 "Byte"
|
||||||
t MSG_027 "Kilobyte"
|
t MSG_027 "Kilobyte"
|
||||||
t MSG_028 "Megabyte"
|
t MSG_028 "Megabyte"
|
||||||
|
@ -4899,13 +4890,11 @@ t MSG_036 "ISO-Abbild"
|
||||||
t MSG_037 "Programm"
|
t MSG_037 "Programm"
|
||||||
t MSG_038 "Abbruch"
|
t MSG_038 "Abbruch"
|
||||||
t MSG_039 "Start"
|
t MSG_039 "Start"
|
||||||
t MSG_040 "Download"
|
|
||||||
t MSG_041 "Operation vom Benutzer abgebrochen"
|
t MSG_041 "Operation vom Benutzer abgebrochen"
|
||||||
t MSG_042 "Fehler"
|
t MSG_042 "Fehler"
|
||||||
t MSG_043 "Fehler: %s"
|
t MSG_043 "Fehler: %s"
|
||||||
t MSG_044 "Dateidownload"
|
t MSG_044 "Dateidownload"
|
||||||
t MSG_045 "USB Massenspeichergerät (Allgemein)"
|
t MSG_045 "USB Massenspeichergerät (Allgemein)"
|
||||||
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
|
|
||||||
t MSG_047 "Mehrere Partitionen"
|
t MSG_047 "Mehrere Partitionen"
|
||||||
t MSG_048 "Rufus - Leere Puffer"
|
t MSG_048 "Rufus - Leere Puffer"
|
||||||
t MSG_049 "Rufus - Abbrechen"
|
t MSG_049 "Rufus - Abbrechen"
|
||||||
|
@ -4914,8 +4903,7 @@ t MSG_051 "Unbekannter Fehler während der Formatierung."
|
||||||
t MSG_052 "Das gewählte Dateisystem kann für diesen Datenträger nicht verwendet werden."
|
t MSG_052 "Das gewählte Dateisystem kann für diesen Datenträger nicht verwendet werden."
|
||||||
t MSG_053 "Der Zugriff auf das Laufwerk wurde verweigert."
|
t MSG_053 "Der Zugriff auf das Laufwerk wurde verweigert."
|
||||||
t MSG_054 "Der Datenträger ist schreibgeschützt."
|
t MSG_054 "Der Datenträger ist schreibgeschützt."
|
||||||
t MSG_055 "Das Laufwerk wird von einem anderen Prozess verwendet. "
|
t MSG_055 "Das Laufwerk wird von einem anderen Prozess verwendet. Bitte beenden Sie diesen anderen Prozess."
|
||||||
"Bitte beenden Sie diesen anderen Prozess."
|
|
||||||
t MSG_056 "Die Schnellformatierung ist für dieses Laufwerk nicht verfügbar."
|
t MSG_056 "Die Schnellformatierung ist für dieses Laufwerk nicht verfügbar."
|
||||||
t MSG_057 "Die Laufwerksbezeichnung ist ungültig."
|
t MSG_057 "Die Laufwerksbezeichnung ist ungültig."
|
||||||
t MSG_058 "Das Geräte-Handle ist ungültig."
|
t MSG_058 "Das Geräte-Handle ist ungültig."
|
||||||
|
@ -4927,8 +4915,7 @@ t MSG_063 "Fehler bei der Speicherzuweisung."
|
||||||
t MSG_064 "Lesefehler."
|
t MSG_064 "Lesefehler."
|
||||||
t MSG_065 "Schreibfehler."
|
t MSG_065 "Schreibfehler."
|
||||||
t MSG_066 "Installationsfehler"
|
t MSG_066 "Installationsfehler"
|
||||||
t MSG_067 "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. "
|
t MSG_067 "Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Möglicherweise wird er von einem anderen Prozess verwendet. Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut."
|
||||||
"Bitte legen Sie den Datenträger noch einmal ein und versuchen Sie es erneut."
|
|
||||||
t MSG_068 "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks."
|
t MSG_068 "Fehler beim Partitionieren des Laufwerks."
|
||||||
t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden."
|
t MSG_069 "Dateien konnten nicht auf das Ziellaufwerk kopiert werden."
|
||||||
t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen."
|
t MSG_070 "Vom Benutzer abgebrochen."
|
||||||
|
@ -4941,88 +4928,50 @@ t MSG_076 "Startfähige Dateien konnten nicht erstellt werden."
|
||||||
t MSG_077 "Laufwerksbuchstabe konnte nicht zugewiesen werden."
|
t MSG_077 "Laufwerksbuchstabe konnte nicht zugewiesen werden."
|
||||||
t MSG_078 "GUID-Laufwerk konnte nicht angelegt werden."
|
t MSG_078 "GUID-Laufwerk konnte nicht angelegt werden."
|
||||||
t MSG_079 "Das Laufwerk ist nicht bereit."
|
t MSG_079 "Das Laufwerk ist nicht bereit."
|
||||||
t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk geschrieben werden.\n\n"
|
t MSG_080 "Rufus hat erkannt, dass Inhalte des Datenpuffer auf das USB-Laufwerk geschrieben werden.\n\nAbhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..."
|
||||||
"Abhängig von der Geschwindigkeit des USB-Laufwerks, kann dieser Vorgang lange dauern; speziell für große Dateien.\n\nWir empfehlen, dass Sie Windows den Vorgang beenden lassen, um eine Problem zu vermeiden. "
|
|
||||||
"Wenn Ihnen der Vorgang zu lange dauert, können Sie das Gerät einfach entfernen..."
|
|
||||||
t MSG_081 "Nicht unterstützte Abbild-Datei"
|
t MSG_081 "Nicht unterstützte Abbild-Datei"
|
||||||
t MSG_082 "Dieses Abbild ist nicht startfähig oder benutzt eine nicht unterstützte Startart und/oder Kompression."
|
t MSG_082 "Dieses Abbild ist nicht startfähig oder benutzt eine nicht unterstützte Startart und/oder Kompression."
|
||||||
t MSG_083 "Ersetze %s?"
|
t MSG_083 "Ersetze %s?"
|
||||||
t MSG_084 "Diese ISO-Abbild-Datei verwendet eine veraltete Version von '%s'.\n"
|
t MSG_084 "Diese ISO-Abbild-Datei verwendet eine veraltete Version von '%s'.\nBootmenüs werden deswegen möglicherweise fehlerhaft dargestellt.\n\nEine neuere Version kann von Rufus heruntergeladen werden, um diese Problem zu vermeiden:\n- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n- Wählen Sie 'Nein', um das ISO-Abbild nicht zu verändern\nWenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Ja'.\n\nHinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls '%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
|
||||||
"Bootmenüs werden deswegen möglicherweise fehlerhaft dargestellt.\n\n"
|
|
||||||
"Eine neuere Version kann von Rufus heruntergeladen werden, um diese Problem zu vermeiden:\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Nein', um das ISO-Abbild nicht zu verändern\n"
|
|
||||||
"Wenn Sie unsicher sind, wählen Sie 'Ja'.\n\n"
|
|
||||||
"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls "
|
|
||||||
"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
|
|
||||||
t MSG_085 "Download '%s'"
|
t MSG_085 "Download '%s'"
|
||||||
t MSG_086 "Keine Abbild-Datei gewählt"
|
t MSG_086 "Keine Abbild-Datei gewählt"
|
||||||
|
t MSG_087 "für %s Flash"
|
||||||
t MSG_088 "Abbild ist zu groß"
|
t MSG_088 "Abbild ist zu groß"
|
||||||
t MSG_089 "Dieses Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel."
|
t MSG_089 "Dieses Abbild ist zu groß für das gewählte Ziel."
|
||||||
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
|
t MSG_090 "ISO-Abbild nicht unterstützt"
|
||||||
t MSG_091 "Wenn UEFI als Typ des Zielsystems gewählt ist, werden nur EFI-bootfähige ISO-Abbilder unterstützt."
|
t MSG_091 "Wenn UEFI als Typ des Zielsystems gewählt ist, werden nur EFI-bootfähige ISO-Abbilder unterstützt.Bitte wählen Sie ein EFI-bootfähiges ISO-Abbild oder ändern Sie den Typ des Zielsystems zu BIOS."
|
||||||
"Bitte wählen Sie ein EFI-bootfähiges ISO-Abbild oder ändern Sie den Typ des Zielsystems zu BIOS."
|
|
||||||
t MSG_092 "Nicht unterstütztes Dateisystem"
|
t MSG_092 "Nicht unterstütztes Dateisystem"
|
||||||
t MSG_093 "ACHTUNG! DIESES LAUFWERK VERFÜGT ÜBER MEHRERE PARTITIONEN ODER VOLUMES!!\n\n"
|
t MSG_093 "ACHTUNG! DIESES LAUFWERK VERFÜGT ÜBER MEHRERE PARTITIONEN ODER VOLUMES!!\n\nDarunter sind möglicherweise Partitionen, die unter Windows nicht sicht- bzw. nutzbar sind.Wenn Sie fortfahren, sind Sie selbst für den Datenverlust auf diesen Partitionen verantwortlich."
|
||||||
"Darunter sind möglicherweise Partitionen, die unter Windows nicht sicht- bzw. nutzbar sind."
|
|
||||||
"Wenn Sie fortfahren, sind Sie selbst für den Datenverlust auf diesen Partitionen verantwortlich."
|
|
||||||
t MSG_094 "Mehrere Partitionen erkannt"
|
t MSG_094 "Mehrere Partitionen erkannt"
|
||||||
t MSG_095 "DD Abbild"
|
t MSG_095 "DD Abbild"
|
||||||
t MSG_096 "Das aktuell gewählte Dateisystem kann für dieses ISO-Abbild nicht verwendet werden. "
|
t MSG_096 "Das aktuell gewählte Dateisystem kann für dieses ISO-Abbild nicht verwendet werden. Bitte wählen Sie ein anderes Dateisystem oder ein anderes ISO-Abbild."
|
||||||
"Bitte wählen Sie ein anderes Dateisystem oder ein anderes ISO-Abbild."
|
|
||||||
t MSG_097 "Für '%s' muss NTFS als Dateisystem verwendet werden."
|
t MSG_097 "Für '%s' muss NTFS als Dateisystem verwendet werden."
|
||||||
t MSG_098 "WICHTIG: Sie versuchen 'Windows To Go' zu installieren, aber das Ziel-Laufwerk hat nicht "
|
t MSG_098 "WICHTIG: Sie versuchen 'Windows To Go' zu installieren, aber das Ziel-Laufwerk hat nicht das 'FIXED'-Attribut. Deswegen wird Windows beim Systemstart höchstwahrscheinlich einfrieren, weil Microsoft nicht vorgesehen hat, Laufwerke mit dem 'REMOVABLE'-Attribut zu unterstützen.\n\nWollen Sie den Vorgang trotzdem fortsetzen?\n\nHinweis: Das 'FIXED/REMOVABLE'-Attribut ist eine Hardware-Eigenschaft und kann nur mit speziellen Tools der Hersteller geändert werden. Wobei diese Tools MEIST NICHT öffentlich sind...."
|
||||||
"das 'FIXED'-Attribut. Deswegen wird Windows beim Systemstart höchstwahrscheinlich einfrieren, "
|
|
||||||
"weil Microsoft nicht vorgesehen hat, Laufwerke mit dem 'REMOVABLE'-Attribut zu unterstützen.\n\n"
|
|
||||||
"Wollen Sie den Vorgang trotzdem fortsetzen?\n\n"
|
|
||||||
"Hinweis: Das 'FIXED/REMOVABLE'-Attribut ist eine Hardware-Eigenschaft und kann nur mit speziellen "
|
|
||||||
"Tools der Hersteller geändert werden. Wobei diese Tools MEIST NICHT öffentlich sind...."
|
|
||||||
t MSG_099 "Dateisystembeschränkung"
|
t MSG_099 "Dateisystembeschränkung"
|
||||||
t MSG_100 "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer 4GB. Diese Dateigröße ist für "
|
t MSG_100 "Diese ISO-Abbild-Datei enthält eine Datei größer 4GB. Diese Dateigröße ist für FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig."
|
||||||
"FAT oder FAT32 Dateisysteme nicht zulässig."
|
|
||||||
t MSG_101 "Fehlende WIM-Unterstützung"
|
t MSG_101 "Fehlende WIM-Unterstützung"
|
||||||
t MSG_102 "Ihre Plattform kann keine Dateien aus WIM-Containern extrahieren. WIM-Extraktion "
|
t MSG_102 "Ihre Plattform kann keine Dateien aus WIM-Containern extrahieren. WIM-Extraktion ist erforderlich, um EFI-startfähige Windows 7 und Windows Vista USB-Laufwerke zu erzeugen. Sie können das durch die Installation der aktuellen 7-ZIP Version beheben.\nMöchten Sie die 7-ZIP Download-Seite aufrufen?"
|
||||||
"ist erforderlich, um EFI-startfähige Windows 7 und Windows Vista USB-Laufwerke zu erzeugen. Sie können "
|
t MSG_104 "%s oder neuer erfordert, dass eine '%s' installiert ist.\nWeil diese Datei größer als 100 kB ist, und in %s ISO-Abbildern immer enthalten ist, ist sie in Rufus nicht enthalten.\n\nRufus kann die fehlende Datei für Sie herunterladen:\n- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n- Wählen Sie 'Nein', wenn Sie diese Datei später selbst auf das Laufwerk kopieren wollen\n\nHinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls '%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
|
||||||
"das durch die Installation der aktuellen 7-ZIP Version beheben.\nMöchten Sie die 7-ZIP Download-Seite aufrufen?"
|
t MSG_105 "Durch einen Abbruch wird das Gerät in einem INSTABILEN Zustand versetzt.\nWenn Sie sicher sind, dass Sie abbrechen wollen, klicken Sie JA, andernfalls klicken Sie NEIN."
|
||||||
t MSG_103 "Download %s?"
|
|
||||||
t MSG_104 "%s oder neuer erfordert, dass eine '%s' installiert ist.\n"
|
|
||||||
"Weil diese Datei größer als 100 kB ist, und in %s ISO-Abbildern immer enthalten ist, "
|
|
||||||
"ist sie in Rufus nicht enthalten.\n\nRufus kann die fehlende Datei für Sie herunterladen:\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Ja', um die Datei herunterzuladen\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Nein', wenn Sie diese Datei später selbst auf das Laufwerk kopieren wollen\n\n"
|
|
||||||
"Hinweis: Die neue Datei wird in das aktuelle Verzeichnis heruntergeladen und falls "
|
|
||||||
"'%s' bereits vorhanden ist, wird sie automatisch wiederverwendet."
|
|
||||||
t MSG_105 "Durch einen Abbruch wird das Gerät in einem INSTABILEN Zustand versetzt.\n"
|
|
||||||
"Wenn Sie sicher sind, dass Sie abbrechen wollen, klicken Sie JA, andernfalls klicken Sie NEIN."
|
|
||||||
t MSG_106 "Ordner wählen"
|
t MSG_106 "Ordner wählen"
|
||||||
t MSG_107 "Alle Dateien"
|
t MSG_107 "Alle Dateien"
|
||||||
t MSG_108 "Rufus Log"
|
t MSG_108 "Rufus Log"
|
||||||
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
|
|
||||||
t MSG_110 "MS-DOS kann nicht von einem Laufwerk starten, das 64 Kilobyte große Zuordnungseinheiten verwendet..."
|
t MSG_110 "MS-DOS kann nicht von einem Laufwerk starten, das 64 Kilobyte große Zuordnungseinheiten verwendet..."
|
||||||
t MSG_111 "Inkompatible Zuordnungseinheitengröße"
|
t MSG_111 "Inkompatible Zuordnungseinheitengröße"
|
||||||
t MSG_112 "Großes UDF-Laufwerke zu formatieren, kann viel Zeit benötigen..."
|
t MSG_112 "Großes UDF-Laufwerke zu formatieren, kann viel Zeit benötigen..."
|
||||||
t MSG_113 "Großes UDF-Laufwerk"
|
t MSG_113 "Großes UDF-Laufwerk"
|
||||||
t MSG_114 "Dieses Abbild benutzt Syslinux %s%s, aber diese Anwendung verfügt nur über Installationsdateien für Syslinux %s%s.\n\n"
|
t MSG_114 "Dieses Abbild benutzt Syslinux %s%s, aber diese Anwendung verfügt nur über Installationsdateien für Syslinux %s%s.\n\nNeuere Syslinux-Versionen sind untereinander nicht kompatibel. Rufus kann nicht alle Versionen unterstützen. Zwei zusätzliche Dateien müssen vom Internet heruntergeladen werden ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n- Wählen Sie 'Ja', um dem Download zuzustimmen oder\n- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen\n\nHinweis: Die Dateien werden in das Programmverzeichnis heruntergeladen und können bei Bedarf wiederverwendet werden."
|
||||||
"Neuere Syslinux-Versionen sind untereinander nicht kompatibel. Rufus kann nicht alle Versionen unterstützen. "
|
|
||||||
"Zwei zusätzliche Dateien müssen vom Internet heruntergeladen werden ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss'):\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Ja', um dem Download zuzustimmen oder\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Nein', um den Vorgang abzubrechen\n\n"
|
|
||||||
"Hinweis: Die Dateien werden in das Programmverzeichnis heruntergeladen und können bei Bedarf wiederverwendet werden."
|
|
||||||
t MSG_115 "Download erforderlich"
|
t MSG_115 "Download erforderlich"
|
||||||
t MSG_116 "Dieses Abbild verwendet Grub %s, aber die Anwendung beinhaltet nur Installations-Dateien für "
|
t MSG_116 "Dieses Abbild verwendet Grub %s, aber die Anwendung beinhaltet nur Installations-Dateien für Grub %s.\n\nWeil verschiedene Versionen von Grub nicht untereinander kompatibel sind, und es nicht möglich ist, alle mit Rufus auszuliefern, wird Rufus versuchen eine Version der Installations-Datei ('core.img') von Grub zu finden, die zur Version im Abbild passt:\n- Wählen Sie 'Ja', um sich mit dem Internet zu verbinden und sie herunterzuladen\n- Wählen Sie 'Nein', um die Standardversion zu verwenden\n- Wählen Sie 'Abbrechen', um den Vorgang abzubrechen\n\nHinweis: Die Datei wird in das Programmverzeichnis heruntergeladen und ggf. automatisch wiederverwendet. Wenn online nichts gefunden wird, wird die Standardversion verwendet."
|
||||||
"Grub %s.\n\nWeil verschiedene Versionen von Grub nicht untereinander kompatibel sind, und es nicht "
|
|
||||||
"möglich ist, alle mit Rufus auszuliefern, wird Rufus versuchen eine Version der Installations-Datei "
|
|
||||||
"('core.img') von Grub zu finden, die zur Version im Abbild passt:\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Ja', um sich mit dem Internet zu verbinden und sie herunterzuladen\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Nein', um die Standardversion zu verwenden\n"
|
|
||||||
"- Wählen Sie 'Abbrechen', um den Vorgang abzubrechen\n\n"
|
|
||||||
"Hinweis: Die Datei wird in das Programmverzeichnis heruntergeladen und ggf. automatisch wiederverwendet. "
|
|
||||||
"Wenn online nichts gefunden wird, wird die Standardversion verwendet."
|
|
||||||
t MSG_117 "Standard Windows-Installation"
|
t MSG_117 "Standard Windows-Installation"
|
||||||
t MSG_119 "Erweiterte Laufwerkseigenschaften"
|
t MSG_119 "Erweiterte Laufwerkseigenschaften"
|
||||||
t MSG_120 "Erweiterte Formatierungsoptionen"
|
t MSG_120 "Erweiterte Formatierungsoptionen"
|
||||||
t MSG_121 "%s einblenden"
|
t MSG_121 "%s einblenden"
|
||||||
t MSG_122 "%s ausblenden"
|
t MSG_122 "%s ausblenden"
|
||||||
|
t MSG_123 "Größe der persistenten Partition"
|
||||||
|
t MSG_124 "Keine Persistenz"
|
||||||
|
t MSG_125 "Größe der persistenten Partition des Live-USB Systems. Eine Größe von 0 deaktiviert die Persistenz."
|
||||||
|
t MSG_126 "Einheit der Partitionsgröße festlegen."
|
||||||
t MSG_150 "Der Typ des Computers, an dem Sie das startfähige Laufwerk verwenden wollen. Sie müssen entscheiden, ob BIOS oder UEFI. Andernfalls schlägt der Start fehl."
|
t MSG_150 "Der Typ des Computers, an dem Sie das startfähige Laufwerk verwenden wollen. Sie müssen entscheiden, ob BIOS oder UEFI. Andernfalls schlägt der Start fehl."
|
||||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' bedeutet, der Computer startet im BIOS-Modus (auch bekannt als 'Legacy Mode') unter UEFI, und nicht im nativen UEFI-Modus."
|
t MSG_151 "'UEFI-CSM' bedeutet, der Computer startet im BIOS-Modus (auch bekannt als 'Legacy Mode') unter UEFI, und nicht im nativen UEFI-Modus."
|
||||||
t MSG_152 "'ohne CSM' bedeutet, das Gerät startet nur im nativen UEFI-Modus und nicht im 'Legacy Mode' bzw. 'CSM' Modus."
|
t MSG_152 "'ohne CSM' bedeutet, das Gerät startet nur im nativen UEFI-Modus und nicht im 'Legacy Mode' bzw. 'CSM' Modus."
|
||||||
|
@ -5039,45 +4988,36 @@ t MSG_162 "Wenn nicht aktiviert, wird die \"langsame\" Formatierung verwendet"
|
||||||
t MSG_163 "Methode, mit der das Laufwerk partitioniert wird"
|
t MSG_163 "Methode, mit der das Laufwerk partitioniert wird"
|
||||||
t MSG_164 "Methode, um das Laufwerk startfähig zu machen"
|
t MSG_164 "Methode, um das Laufwerk startfähig zu machen"
|
||||||
t MSG_165 "Wählen Sie eine Abbild-Datei..."
|
t MSG_165 "Wählen Sie eine Abbild-Datei..."
|
||||||
t MSG_166 "Wählen Sie diese Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen "
|
t MSG_166 "Wählen Sie diese Option, um die Anzeige internationaler Bezeichnungen zu ermöglichen und ein Gerätesymbol zu erzeugen (Datei autorun.inf)"
|
||||||
"und ein Gerätesymbol zu erzeugen (Datei autorun.inf)"
|
|
||||||
t MSG_167 "Erzeugt einen MBR, der eine Bootmenü erzeugt und die ID des BIOS USB-Laufwerks maskieren kann"
|
t MSG_167 "Erzeugt einen MBR, der eine Bootmenü erzeugt und die ID des BIOS USB-Laufwerks maskieren kann"
|
||||||
t MSG_168 "Das erste startfähige USB-Laufwerk maskieren (normalerweise 0x80) als andere Festplatte.\n"
|
t MSG_168 "Das erste startfähige USB-Laufwerk maskieren (normalerweise 0x80) als andere Festplatte.\nDas sollte nur notwendig sein, wenn Sie Windows XP installieren und mehr als ein Festplatte haben."
|
||||||
"Das sollte nur notwendig sein, wenn Sie Windows XP installieren und mehr als ein Festplatte haben."
|
t MSG_169 "Eine extra Partition erzeugen und die Partitionsgrenzen ausrichten.\nDas kann die Starterkennung unter älteren BIOSen verbessern"
|
||||||
t MSG_169 "Eine extra Partition erzeugen und die Partitionsgrenzen ausrichten.\n"
|
|
||||||
"Das kann die Starterkennung unter älteren BIOSen verbessern"
|
|
||||||
t MSG_170 "Erkennung von USB-Festplatten Gehäusen aktivieren. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!!!"
|
t MSG_170 "Erkennung von USB-Festplatten Gehäusen aktivieren. VERWENDUNG AUF EIGENES RISIKO!!!"
|
||||||
t MSG_171 "Formatierung starten.\nAlle Daten auf dem Ziellaufwerk werden GELÖSCHT!"
|
t MSG_171 "Formatierung starten.\nAlle Daten auf dem Ziellaufwerk werden GELÖSCHT!"
|
||||||
|
t MSG_172 "Ungültige Download-Signatur"
|
||||||
t MSG_173 "Klicken Sie, um auszuwählen..."
|
t MSG_173 "Klicken Sie, um auszuwählen..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - Das zuverlässige USB-Formatierungs Utility"
|
t MSG_174 "Rufus - Das zuverlässige USB-Formatierungs Utility"
|
||||||
t MSG_175 "Version %d.%d (Build %d)"
|
|
||||||
t MSG_176 "Deutsche Übersetzung: Thilo Langbein"
|
t MSG_176 "Deutsche Übersetzung: Thilo Langbein"
|
||||||
t MSG_177 "Fehler und Anforderungen an:"
|
t MSG_177 "Fehler und Anforderungen an:"
|
||||||
t MSG_178 "Weitere Copyrights:"
|
t MSG_178 "Weitere Copyrights:"
|
||||||
t MSG_179 "Aktualisierungseinstellungen:"
|
t MSG_179 "Aktualisierungseinstellungen:"
|
||||||
t MSG_180 "Wenn Sie die Prüfung auf neue Versionen verwenden, erlauben Sie, dass "
|
t MSG_180 "Wenn Sie die Prüfung auf neue Versionen verwenden, erlauben Sie, dass die folgenden Informationen auf unseren Systemen gespeichert werden:"
|
||||||
"die folgenden Informationen auf unseren Systemen gespeichert werden:"
|
|
||||||
t MSG_181 "Ihre Betriebssystem-Architektur und -Version"
|
t MSG_181 "Ihre Betriebssystem-Architektur und -Version"
|
||||||
t MSG_182 "Die Version der Anwendung, die Sie einsetzen"
|
t MSG_182 "Die Version der Anwendung, die Sie einsetzen"
|
||||||
t MSG_183 "Ihre IP-Adresse"
|
t MSG_183 "Ihre IP-Adresse"
|
||||||
t MSG_184 "Zum privaten Statistikzwecken speichern wir diese Informationen "
|
t MSG_184 "Zum privaten Statistikzwecken speichern wir diese Informationen \\b für höchstens ein Jahr\\b0. Keine Daten werden an Dritte weitergegeben."
|
||||||
"\\b für höchstens ein Jahr\\b0. Keine Daten werden an Dritte weitergegeben."
|
|
||||||
t MSG_185 "Update-Vorgang:"
|
t MSG_185 "Update-Vorgang:"
|
||||||
t MSG_186 "Rufus verwendet keine Hintergrundprozesse, deshalb wird nur auf Updates geprüft, wenn die Anwendung läuft.\\line\n"
|
t MSG_186 "Rufus verwendet keine Hintergrundprozesse, deshalb wird nur auf Updates geprüft, wenn die Anwendung läuft.\\line\nEine Internetverbindung ist natürlich für die Prüfung auf neue Versionen erforderlich."
|
||||||
"Eine Internetverbindung ist natürlich für die Prüfung auf neue Versionen erforderlich."
|
|
||||||
t MSG_187 "Abbild-Datei für die gewählte Boot-Option nicht passend"
|
t MSG_187 "Abbild-Datei für die gewählte Boot-Option nicht passend"
|
||||||
t MSG_188 "Die derzeitige Abbild-Datei passt nicht zur gewählten Boot-Option. Bitte wählen sie eine andere Abbild-Datei oder eine andere Boot-Option."
|
t MSG_188 "Die derzeitige Abbild-Datei passt nicht zur gewählten Boot-Option. Bitte wählen sie eine andere Abbild-Datei oder eine andere Boot-Option."
|
||||||
t MSG_189 "Dieses ISO-Abbild ist mit dem gewählten Dateisystem nicht kompatibel"
|
t MSG_189 "Dieses ISO-Abbild ist mit dem gewählten Dateisystem nicht kompatibel"
|
||||||
t MSG_190 "inkompatibles Laufwerk erkannt"
|
t MSG_190 "Inkompatibles Laufwerk erkannt"
|
||||||
t MSG_191 "Schreiben durchgeführt"
|
t MSG_191 "Schreiben durchgeführt"
|
||||||
t MSG_192 "Lesen durchgeführt"
|
t MSG_192 "Lesen durchgeführt"
|
||||||
t MSG_193 "%s heruntergeladen"
|
t MSG_193 "%s heruntergeladen"
|
||||||
t MSG_194 "%s konnte nicht heruntergeladen werden"
|
t MSG_194 "%s konnte nicht heruntergeladen werden"
|
||||||
t MSG_195 "Verwende embedded Version der %s Datei(en)"
|
t MSG_195 "Verwende embedded Version der %s Datei(en)"
|
||||||
t MSG_196 "WICHTIG: DIESES LAUFWERK HAT EINE NICHT STANDARDKONFORME SEKTORGRÖSSE!\n\n"
|
t MSG_196 "WICHTIG: DIESES LAUFWERK HAT EINE NICHT STANDARDKONFORME SEKTORGRÖSSE!\n\nHerkömmliche Laufwerke nutzen eine 512-Byte Sektorgröße, aber dieses Laufwerk nutzt %d-Byte. Höchstwahrscheinlich können Sie von diesem Laufwerk NICHT booten.\nRufus kann versuchen, ein bootfähiges Laufwerk zu erstellen, aber es gibt KEINE GARANTIE, dass es funktionieren wird."
|
||||||
"Herkömmliche Laufwerke nutzen eine 512-Byte Sektorgröße, aber dieses Laufwerk nutzt %d-Byte. "
|
|
||||||
"Höchstwahrscheinlich können Sie von diesem Laufwerk NICHT booten.\n"
|
|
||||||
"Rufus kann versuchen, ein bootfähiges Laufwerk zu erstellen, aber es gibt KEINE GARANTIE, dass es funktionieren wird."
|
|
||||||
t MSG_197 "Nicht standardkonforme Sektorgröße erkannt"
|
t MSG_197 "Nicht standardkonforme Sektorgröße erkannt"
|
||||||
t MSG_198 "'Windows To Go' kann nur auf ein GPT-partitioniertes Laufwerk installiert werden, wenn das FIXED-Attribut gesetzt ist. Das aktuelle Laufwerk hat diese nicht."
|
t MSG_198 "'Windows To Go' kann nur auf ein GPT-partitioniertes Laufwerk installiert werden, wenn das FIXED-Attribut gesetzt ist. Das aktuelle Laufwerk hat diese nicht."
|
||||||
t MSG_201 "Abbrechen - Bitte warten..."
|
t MSG_201 "Abbrechen - Bitte warten..."
|
||||||
|
@ -5102,8 +5042,6 @@ t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% erledigt"
|
||||||
t MSG_220 "Formatiere (%s) - geschätzte Dauer %d:%02d..."
|
t MSG_220 "Formatiere (%s) - geschätzte Dauer %d:%02d..."
|
||||||
t MSG_221 "Setzte Bezeichnung (kann etwas dauern)..."
|
t MSG_221 "Setzte Bezeichnung (kann etwas dauern)..."
|
||||||
t MSG_222 "Formatiere (%s)..."
|
t MSG_222 "Formatiere (%s)..."
|
||||||
t MSG_223 "NTFS Fixup (Checkdisk)..."
|
|
||||||
t MSG_224 "Clearing MBR/PBR/GPT structures..."
|
|
||||||
t MSG_225 "Laufwerkszugriff angefordert..."
|
t MSG_225 "Laufwerkszugriff angefordert..."
|
||||||
t MSG_226 "Vorhandene Boot-Datensätze analysieren..."
|
t MSG_226 "Vorhandene Boot-Datensätze analysieren..."
|
||||||
t MSG_227 "Vorhandenes Volume schließen..."
|
t MSG_227 "Vorhandenes Volume schließen..."
|
||||||
|
@ -5119,6 +5057,7 @@ t MSG_236 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit zufälligen Mustern"
|
||||||
t MSG_237 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit Muster 0x%02X"
|
t MSG_237 "Fehlerhafte Blöcke: Prüfe mit Muster 0x%02X"
|
||||||
t MSG_238 "Partitioniere (%s)..."
|
t MSG_238 "Partitioniere (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "Lösche Partitionen..."
|
t MSG_239 "Lösche Partitionen..."
|
||||||
|
t MSG_240 "Die Signatur des heruntergeladenen Updates konnte nicht überprüft werden. Das könnte bedeuten, dass Ihr System für die Prüfung der Signatur nicht konfiguriert ist oder der Download bösartig ist.\n\nDer Download wird gelöscht. Bitte prüfen sie das LOG für weitere Informationen."
|
||||||
t MSG_241 "Download: %0.1f%%"
|
t MSG_241 "Download: %0.1f%%"
|
||||||
t MSG_242 "Fehler beim Dateidownload."
|
t MSG_242 "Fehler beim Dateidownload."
|
||||||
t MSG_243 "Prüfe auf neue Rufus-Version..."
|
t MSG_243 "Prüfe auf neue Rufus-Version..."
|
||||||
|
@ -5153,11 +5092,7 @@ t MSG_271 "Berechne Abbild-Prüfsumme: %0.1f%% fertiggestellt"
|
||||||
t MSG_272 "Berechne MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme für das gewählte Abbild"
|
t MSG_272 "Berechne MD5-, SHA1- und SHA256-Prüfsumme für das gewählte Abbild"
|
||||||
t MSG_273 "Sprache der Anwendung ändern"
|
t MSG_273 "Sprache der Anwendung ändern"
|
||||||
t MSG_274 "Hybrides ISO-Abbild erkannt"
|
t MSG_274 "Hybrides ISO-Abbild erkannt"
|
||||||
t MSG_275 "Das gewählte Abbild ist eine hybrides ISO-Abbild. Es kann entweder im "
|
t MSG_275 "Das gewählte Abbild ist eine hybrides ISO-Abbild. Es kann entweder im %s (Dateikopier-) oder %s (Abbild-) Modus kopiert werden.\nRufus empfiehlt den %s Modus, denn dann haben Sie nach dem Schreiben vollen Zugriff auf das Laufwerk.\nWenn Sie beim Starten Probleme haben, können Sie den %s Modus versuchen.\n\nBitte wählen Sie den Modus, mit dem Sie das Abbild schreiben wollen:"
|
||||||
"%s (Dateikopier-) oder %s (Abbild-) Modus kopiert werden.\n"
|
|
||||||
"Rufus empfiehlt den %s Modus, denn dann haben Sie nach dem Schreiben vollen Zugriff auf das Laufwerk.\n"
|
|
||||||
"Wenn Sie beim Starten Probleme haben, können Sie den %s Modus versuchen.\n\n"
|
|
||||||
"Bitte wählen Sie den Modus, mit dem Sie das Abbild schreiben wollen:"
|
|
||||||
t MSG_276 "Im %s Modus schreiben (empfohlen)"
|
t MSG_276 "Im %s Modus schreiben (empfohlen)"
|
||||||
t MSG_277 "Im %s Modus schreiben"
|
t MSG_277 "Im %s Modus schreiben"
|
||||||
t MSG_278 "Prüfe auf konkurrierende Prozesse..."
|
t MSG_278 "Prüfe auf konkurrierende Prozesse..."
|
||||||
|
@ -5167,8 +5102,7 @@ t MSG_281 "(Bitte wählen Sie ein Abbild)"
|
||||||
t MSG_282 "Exclusive Sperre für das USB-Laufwerk"
|
t MSG_282 "Exclusive Sperre für das USB-Laufwerk"
|
||||||
t MSG_283 "Ungültige Signatur"
|
t MSG_283 "Ungültige Signatur"
|
||||||
t MSG_284 "Die heruntergeladene ausführbare Datei verfügt über keine Signatur."
|
t MSG_284 "Die heruntergeladene ausführbare Datei verfügt über keine Signatur."
|
||||||
t MSG_285 "Die heruntergeladene ausführbare Datei ist von '%s' signiert.\nDiese Signatur ist nicht akzeptiert und könnte "
|
t MSG_285 "Die heruntergeladene ausführbare Datei ist von '%s' signiert.\nDiese Signatur ist nicht akzeptiert und könnte auf eine böswillige Aktivität hindeuten...\nSind Sie sicher, dass Sie diese Datei ausführen wollen?"
|
||||||
"auf eine böswillige Aktivität hindeuten...\nSind Sie sicher, dass Sie diese Datei ausführen wollen?"
|
|
||||||
t MSG_286 "Überschreiben mit Nullen: %0.1f%% fertiggestellt"
|
t MSG_286 "Überschreiben mit Nullen: %0.1f%% fertiggestellt"
|
||||||
t MSG_287 "Erkennung nicht wechselbarer USB-Laufwerke"
|
t MSG_287 "Erkennung nicht wechselbarer USB-Laufwerke"
|
||||||
t MSG_288 "Administrative Rechte nicht vorhanden"
|
t MSG_288 "Administrative Rechte nicht vorhanden"
|
||||||
|
@ -5181,17 +5115,15 @@ t MSG_294 "Diese Version von Windows ist nicht mehr von Rufus unterstützt."
|
||||||
t MSG_295 "Warnung: Inoffizielle Version"
|
t MSG_295 "Warnung: Inoffizielle Version"
|
||||||
t MSG_296 "Diese Version von Rufus wurde nicht vom offiziellen Entwickler zur Verfügung gestellt.\n\nSind Sie sicher, dass Sie sie ausführen wollen?"
|
t MSG_296 "Diese Version von Rufus wurde nicht vom offiziellen Entwickler zur Verfügung gestellt.\n\nSind Sie sicher, dass Sie sie ausführen wollen?"
|
||||||
t MSG_297 "Unvollständiges ISO-Abbild erkannt"
|
t MSG_297 "Unvollständiges ISO-Abbild erkannt"
|
||||||
t MSG_298 "Das ISO-Abbild, dass Sie gewählt haben, hat nicht die erwartete Größe. %s Daten fehlen!\n\nSollten Sie das Abbild vom "
|
t MSG_298 "Das ISO-Abbild, dass Sie gewählt haben, hat nicht die erwartete Größe. %s Daten fehlen!\n\nSollten Sie das Abbild vom Internet heruntergeladen haben, sollten Sie den Download wiederholen und prüfen, ob die MD5- oder SHA-Prüfsummen übereinstimmen.\n\nHinweis: Mit der (✓) Schaltfläche in der Statuszeile können Sie die Prüfsummen des gewählten Abbilds anzeigen."
|
||||||
"Internet heruntergeladen haben, sollten Sie den Download wiederholen und prüfen, ob die MD5- oder SHA-Prüfsummen übereinstimmen."
|
|
||||||
"\n\nHinweis: Mit der (✓) Schaltfläche in der Statuszeile können Sie die Prüfsummen des gewählten Abbilds anzeigen."
|
|
||||||
t MSG_299 "Fehler bei der Überprüfung des Zeitstempels"
|
t MSG_299 "Fehler bei der Überprüfung des Zeitstempels"
|
||||||
t MSG_300 "Rufus konnten nicht prüfen, ob der Zeitstempel des Update-Downloads aktueller ist, als der des aktuell ausgeführten Programms.\n\n"
|
t MSG_300 "Rufus konnten nicht prüfen, ob der Zeitstempel des Update-Downloads aktueller ist, als der des aktuell ausgeführten Programms.\n\nAus Sicherheitsgründen wurde der Aktualisierungsprozess abgebrochen und der Download wurde gelöscht. Im Log finden Sie weitere Details."
|
||||||
"Aus Sicherheitsgründen wurde der Aktualisierungsprozess abgebrochen und der Download wurde gelöscht. Im Log finden Sie weitere Details."
|
|
||||||
t MSG_301 "Applikationseinstellungen anzeigen"
|
t MSG_301 "Applikationseinstellungen anzeigen"
|
||||||
t MSG_302 "Informationen über dieses Programm anzeigen"
|
t MSG_302 "Informationen über dieses Programm anzeigen"
|
||||||
t MSG_303 "Log anzeigen"
|
t MSG_303 "Log anzeigen"
|
||||||
t MSG_304 "Erstelle ein Abbild des gewählten Laufwerks"
|
t MSG_304 "Erstelle ein Abbild des gewählten Laufwerks"
|
||||||
t MSG_305 "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows direkt nutzen (Windows To Go)"
|
t MSG_305 "Wollen Sie Windows auf einem anderen Laufwerk installieren oder Windows direkt nutzen (Windows To Go)"
|
||||||
|
t MSG_306 "Laufwerk mit Nullen überschreiben: %0.1f%% erledigt"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408
|
l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.2.1354"
|
CAPTION "Rufus 3.2.1355"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,2,1354,0
|
FILEVERSION 3,2,1355,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,2,1354,0
|
PRODUCTVERSION 3,2,1355,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1354"
|
VALUE "FileVersion", "3.2.1355"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1354"
|
VALUE "ProductVersion", "3.2.1355"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue