mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Arabic translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									93d0cf7fbe
								
							
						
					
					
						commit
						2b212c0c88
					
				
					 3 changed files with 59 additions and 15 deletions
				
			
		|  | @ -522,7 +522,7 @@ t MSG_268 "Applying Windows image..." | |||
| 
 | ||||
| l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001 | ||||
| a "ra" | ||||
| v 1.0.11 | ||||
| v 1.0.17 | ||||
| b "en-US" | ||||
| 
 | ||||
| g IDD_DIALOG | ||||
|  | @ -535,6 +535,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "خيارات الفورمات" | |||
| t IDC_BADBLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة" | ||||
| t IDC_QUICKFORMAT "فورمات سريع" | ||||
| t IDC_BOOT "إنشاء قرص إقلاع بإستخدام" | ||||
| t IDC_WINDOWS_INSTALL "تثبيت ويندوز قياسيا" | ||||
| t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (تشغيل ويندوز من USB)" | ||||
| t IDC_SET_ICON "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات" | ||||
| t IDC_ABOUT "حول..." | ||||
| s IDC_LOG +10,0 | ||||
|  | @ -673,7 +675,7 @@ t MSG_066 "فشل في التنصيب" | |||
| t MSG_067 "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. " | ||||
| 	"يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى." | ||||
| t MSG_068 "خطأ أثناء تقسيم القرص." | ||||
| t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص استهداف." | ||||
| t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص اامستهدف." | ||||
| t MSG_070 "تم الإلغاء من قبل المستخدم." | ||||
| # See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 | ||||
| t MSG_071 "غير قادر على تشغيل تواصل." | ||||
|  | @ -684,6 +686,7 @@ t MSG_075 "إعادة تركيب وحدة التخزين غير ممكنة." | |||
| t MSG_076 "غير قادر على تنفيذ/تنصيب الملفات للإقلاع." | ||||
| t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص." | ||||
| t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID." | ||||
| t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا." | ||||
| 
 | ||||
| t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n" | ||||
| 	"إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها,  " | ||||
|  | @ -718,6 +721,16 @@ t MSG_093 "هام: هذا القرص يحتوي على أقسام متعددة!! | |||
| 	"إذا كنت ترغب في إكمال العملية، أنت المسؤول عن أي فقدان لبيانات على هذه الأقسام." | ||||
| t MSG_094 "إكتشاف أقسام متعددة" | ||||
| t MSG_095 "DD صورة" | ||||
| t MSG_096 "لا يمكن استعمال نظام الملفات المختار حاليا مع هذا النوع من ISO. " | ||||
| 	"الرجاء إختيار نظام ملفات آخر أو استعمال ISO مختلف." | ||||
| t MSG_097 "'%s' يمكن فقط تطبيقه إذا كان نظام الملفات NTFS." | ||||
| t MSG_098 "هام: أنت تحاول تثبيت 'Windows To Go'، لكن القرص المستهدف ليس لديه " | ||||
| 	"السمة 'FIXED'. على الأرجح سيتسبب هذا في تجمد ويندوز أثناء الإقلاع، " | ||||
| 	"لأن ميكروسوفت لم تصممه ليعمل مع الأقراص ذات السمة البديلة 'REMOVABLE'.\n\n" | ||||
|     "هل لا زلت تريد الإستمرار؟\n\n" | ||||
| 	"ملاحظة: السمات 'FIXED/REMOVABLE' هي خصائص للعتاد ينكم تغييرها فقط " | ||||
| 	"باستعمال أدوات خاصة من مُصنع الأقراص. لكن هذه الأدوات لا تُّوفر " | ||||
| 	"للعامة غالبا..." | ||||
| t MSG_099 "قيود نظام الملفات" | ||||
| t MSG_100 "صورة الـISO تحتوي على ملف أكبر من 4GB, وهي أكبر من " | ||||
| 	"الحد الأقصى للحجم المسموح لنظام الملفات FAT أو FAT32." | ||||
|  | @ -758,6 +771,15 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول | |||
| 	"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " | ||||
| 	"تلقائياً عند العثور عليها.\n" | ||||
| t MSG_115 "مطلوب التحميل" | ||||
| t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن التطبيق يحتوي فقط على ملفات تثبيت " | ||||
| 	"Grub %s.\n\nبما أن إصدارات Grub المختلفة قد لا تتوافق مع بعضهاالبعض، وبما أنه " | ||||
| 	"لا يمكن ضمها كلها، فسيحاول روفوس تحديد مكان إصدار من ملف تثبيت Grub " | ||||
| 	"('core.img') يتوافق مع الموجود في صورتك:\n" | ||||
| 	"- إختر 'نعم' للاتصال بلالأنترنت ومحاولة تنزيله\n" | ||||
| 	"- إختر 'لا' لاستعمال الإصدار الافتراضي من روفوس\n" | ||||
| 	"- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\n" | ||||
| 	"ملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل " | ||||
| 	"تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل." | ||||
| # Tooltips | ||||
| # Partition Scheme and Target Type | ||||
| t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " | ||||
|  | @ -785,7 +807,7 @@ t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن | |||
| t MSG_168 "محاولة تنكّر محرّك قرص USB (عادة 0x80) كقرص مختلف.\n" | ||||
| 	"Tهذا ضروري فقط إذا أردت تثبيت ويندوز إكس بي ولديك أكثر من قرص واحد" | ||||
| t MSG_169 "إنشاء قسم إضافي خفي ومحاذاة حدود الأقسام.\n" | ||||
| 	"هذا يمكنه تحسين كشف التمهيد لـ BIOSes قديمة" | ||||
| 	"هذا يمكنه تحسين إكتشاف التمهيد لـ BIOSes قديمة" | ||||
| t MSG_170 "تمكين إدراج مرفقات القرص الصلب USB. إستخدمه على مسؤوليتك الخاصة!!!" | ||||
| t MSG_171 "بدء عملية الفرمتة. \nستم تدمير أية بيانات على الهدف!" | ||||
| t MSG_172 "معلومات الترخيص و اعتراف بالفضل" | ||||
|  | @ -793,11 +815,11 @@ t MSG_173 "إضغط لاختيار..." | |||
| # The following will appear in the about dialog | ||||
| # NOTE: In the line below, there are (potentially) invisible Right-To-Left marks | ||||
| #       (UTF-8: 0xE2 0x80 0x8f) After "USB" and after "Rufus". | ||||
| t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جدية بالثقة" | ||||
| t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة" | ||||
| # This one's a massive empirical fest of RTL marks and nonsensical parenthesis, to | ||||
| # make the output look about right... If you edit this, all I can say is: GOOD LUCK!!! | ||||
| t MSG_175 "إصدار  %d.%d)بناء %d(" | ||||
| t MSG_176 "ترجمة العربي: عمر الصمد <mailto:omarkk@msn.com>" | ||||
| t MSG_176 "الترجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: جلال شفرور (mailto:ch_djalel@yahoo.com)" | ||||
| t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:" | ||||
| t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:" | ||||
| t MSG_179 "تحديث البوليصة:" | ||||
|  | @ -812,7 +834,22 @@ t MSG_185 "إجراء التحديث:" | |||
| t MSG_186 "روفوس لا يقوم بتثبيت أو تشغيل خدمات خلفية, وبالتالي يتم التحقّق من تحديثات فقط عند تشغيل التطبيق الرئيسي. \\line\n" | ||||
| 	"الإتصال بالإنترنت بالطبع مطلوب عند التحقّق من وجود تحديثات." | ||||
| t MSG_187 "صورة (إيميج) غير صالحة للخيار التمهيدي المحدّد" | ||||
| t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع خيار التمهيدي المحدّد. يرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر." | ||||
| t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع الخيار التمهيدي المحدّد. يُرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر." | ||||
| t MSG_189 "صورة (إيميج) ISO هذه غير متوافقة مع نظام الملفات المحدّد" | ||||
| t MSG_190 "إكتشاف قرص غير متوافق" | ||||
| t MSG_191 "تجاوز الكتابة" | ||||
| t MSG_192 "تجاوز القراءة" | ||||
| t MSG_193 "تم تنزيل %s" | ||||
| t MSG_194 "تعذر تنزيل %s" | ||||
| t MSG_195 "استعمال الإصدار المُضمّن من ملف(ات) %s" | ||||
| t MSG_196 "هام: هذا القرص يستخدم حجم قطاع غير قياسي!\n\n" | ||||
| 	"الأقراص التقليدية تستعمل 512-بايت كحجن قطاع لكن هذا القراص يستعمل %d-بايت. " | ||||
| 	"في العديد من الحالات، هذا يعني أنك لن تستطيع الإقلاع من هذا القرص.\n" | ||||
| 	"يستطيع روفوس محاولة إنشاء قرص إقلاع، لكن من دون ضمان أنه سيعمل." | ||||
| t MSG_197 "إكتشاف حجم قطاع غير قياسي" | ||||
| t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عنده" | ||||
| 	"السمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي." | ||||
| t MSG_199 "اختر هذا إذا كنت تنوي تثبيت ويندوز، على قرص آخر، باستعمال القرص المُختار كوسيط تثبيت." | ||||
| 
 | ||||
| # Status messages - these messages will appear on the status bar | ||||
| t MSG_201 "جاري الإلغاء – الرجاء الإنتظار..." | ||||
|  | @ -893,6 +930,13 @@ t MSG_258 "دعم Rock Ridge" | |||
| t MSG_259 "فرض التحديث" | ||||
| t MSG_260 "إنضغاط NTFS" | ||||
| t MSG_261 "كتابة صورة: تم %0.1f%%" | ||||
| t MSG_262 "دعم ISO" | ||||
| t MSG_263 "استعمل وحدات حجم مناسبة" | ||||
| t MSG_264 "حذف الدليل '%s'" | ||||
| t MSG_265 "الكشف عن قرص VMWare" | ||||
| t MSG_266 "نمط UEFI/BIOS ثنائي" | ||||
| t MSG_267 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز: تم %0.1f%%" | ||||
| t MSG_268 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز..." | ||||
| 
 | ||||
| ###################################################################### | ||||
| l "bg-BG" "Bulgarian (Български)" 0x0402 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -34,7 +34,7 @@ | |||
| /* Features not ready for prime time and that may *DESTROY* your data - USE AT YOUR OWN RISKS! */ | ||||
| // #define RUFUS_TEST
 | ||||
| /* Languages for which translators are M.I.A. and that we could use help with */ | ||||
| #define LOST_TRANSLATORS            { "ar-SA", "id-ID", "ms-MY" }	// NB: locales MUST be <= 5 chars
 | ||||
| #define LOST_TRANSLATORS            { "id-ID", "ms-MY" }	// NB: locales MUST be <= 5 chars
 | ||||
| /* Probability of getting the M.I.A. translator message. For more on this, see LostTranslatorCheck() */ | ||||
| #define LOST_TRANSLATOR_PROBABILITY 1000 | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
							
								
								
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										16
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | |||
| 
 | ||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.666" | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.667" | ||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||
|  | @ -157,7 +157,7 @@ END | |||
| 
 | ||||
| IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.666" | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.667" | ||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||
|  | @ -283,7 +283,7 @@ END | |||
| IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.666" | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.667" | ||||
| FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||
|  | @ -415,7 +415,7 @@ END | |||
| IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 | ||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||
| EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.666" | ||||
| CAPTION "Rufus 2.2.667" | ||||
| FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 | ||||
| BEGIN | ||||
|     LTEXT           "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 | ||||
|  | @ -671,8 +671,8 @@ END | |||
| // | ||||
| 
 | ||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||
|  FILEVERSION 2,2,666,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 2,2,666,0 | ||||
|  FILEVERSION 2,2,667,0 | ||||
|  PRODUCTVERSION 2,2,667,0 | ||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||
| #ifdef _DEBUG | ||||
|  FILEFLAGS 0x1L | ||||
|  | @ -689,13 +689,13 @@ BEGIN | |||
|         BEGIN | ||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "2.2.666" | ||||
|             VALUE "FileVersion", "2.2.667" | ||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" | ||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.2.666" | ||||
|             VALUE "ProductVersion", "2.2.667" | ||||
|         END | ||||
|     END | ||||
|     BLOCK "VarFileInfo" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue