[loc] update Arabic translation to latest

This commit is contained in:
جلال شفرور 2015-05-31 01:14:33 +01:00 committed by Pete Batard
parent 93d0cf7fbe
commit 2b212c0c88
3 changed files with 59 additions and 15 deletions

View File

@ -522,7 +522,7 @@ t MSG_268 "Applying Windows image..."
l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001
a "ra"
v 1.0.11
v 1.0.17
b "en-US"
g IDD_DIALOG
@ -535,6 +535,8 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "خيارات الفورمات"
t IDC_BADBLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة"
t IDC_QUICKFORMAT "فورمات سريع"
t IDC_BOOT "إنشاء قرص إقلاع بإستخدام"
t IDC_WINDOWS_INSTALL "تثبيت ويندوز قياسيا"
t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go (تشغيل ويندوز من USB)"
t IDC_SET_ICON "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات"
t IDC_ABOUT "حول..."
s IDC_LOG +10,0
@ -673,7 +675,7 @@ t MSG_066 "فشل في التنصيب"
t MSG_067 "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. "
"يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى."
t MSG_068 "خطأ أثناء تقسيم القرص."
t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص استهداف."
t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص اامستهدف."
t MSG_070 "تم الإلغاء من قبل المستخدم."
# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29
t MSG_071 "غير قادر على تشغيل تواصل."
@ -684,6 +686,7 @@ t MSG_075 "إعادة تركيب وحدة التخزين غير ممكنة."
t MSG_076 "غير قادر على تنفيذ/تنصيب الملفات للإقلاع."
t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص."
t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID."
t MSG_079 "الجهاز ليس مستعدا."
t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n"
"إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها, "
@ -718,6 +721,16 @@ t MSG_093 "هام: هذا القرص يحتوي على أقسام متعددة!!
"إذا كنت ترغب في إكمال العملية، أنت المسؤول عن أي فقدان لبيانات على هذه الأقسام."
t MSG_094 "إكتشاف أقسام متعددة"
t MSG_095 "DD صورة"
t MSG_096 "لا يمكن استعمال نظام الملفات المختار حاليا مع هذا النوع من ISO. "
"الرجاء إختيار نظام ملفات آخر أو استعمال ISO مختلف."
t MSG_097 "'%s' يمكن فقط تطبيقه إذا كان نظام الملفات NTFS."
t MSG_098 "هام: أنت تحاول تثبيت 'Windows To Go'، لكن القرص المستهدف ليس لديه "
"السمة 'FIXED'. على الأرجح سيتسبب هذا في تجمد ويندوز أثناء الإقلاع، "
"لأن ميكروسوفت لم تصممه ليعمل مع الأقراص ذات السمة البديلة 'REMOVABLE'.\n\n"
"هل لا زلت تريد الإستمرار؟\n\n"
"ملاحظة: السمات 'FIXED/REMOVABLE' هي خصائص للعتاد ينكم تغييرها فقط "
"باستعمال أدوات خاصة من مُصنع الأقراص. لكن هذه الأدوات لا تُّوفر "
"للعامة غالبا..."
t MSG_099 "قيود نظام الملفات"
t MSG_100 "صورة الـISO تحتوي على ملف أكبر من 4GB, وهي أكبر من "
"الحد الأقصى للحجم المسموح لنظام الملفات FAT أو FAT32."
@ -758,6 +771,15 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول
"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه "
"تلقائياً عند العثور عليها.\n"
t MSG_115 "مطلوب التحميل"
t MSG_116 "هذه الصورة (الإيميج) تستعمل Grub %s لكن التطبيق يحتوي فقط على ملفات تثبيت "
"Grub %s.\n\nبما أن إصدارات Grub المختلفة قد لا تتوافق مع بعضهاالبعض، وبما أنه "
"لا يمكن ضمها كلها، فسيحاول روفوس تحديد مكان إصدار من ملف تثبيت Grub "
"('core.img') يتوافق مع الموجود في صورتك:\n"
"- إختر 'نعم' للاتصال بلالأنترنت ومحاولة تنزيله\n"
"- إختر 'لا' لاستعمال الإصدار الافتراضي من روفوس\n"
"- إختر 'إلغاء' لوقف العملية\n\n"
"ملاحظة: سيتم تنزيل الملف في المجلد الحالي للتطبيق و سيستعمل "
"تلقائيا إذا كان موجداً. إذا لم يتم العثور على إصدار موافق، فسيُستعمل الإصدار الافتراضي كبديل."
# Tooltips
# Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت "
@ -785,7 +807,7 @@ t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن
t MSG_168 "محاولة تنكّر محرّك قرص USB (عادة 0x80) كقرص مختلف.\n"
"Tهذا ضروري فقط إذا أردت تثبيت ويندوز إكس بي ولديك أكثر من قرص واحد"
t MSG_169 "إنشاء قسم إضافي خفي ومحاذاة حدود الأقسام.\n"
"هذا يمكنه تحسين كشف التمهيد لـ BIOSes قديمة"
"هذا يمكنه تحسين إكتشاف التمهيد لـ BIOSes قديمة"
t MSG_170 "تمكين إدراج مرفقات القرص الصلب USB. إستخدمه على مسؤوليتك الخاصة!!!"
t MSG_171 "بدء عملية الفرمتة. \nستم تدمير أية بيانات على الهدف!"
t MSG_172 "معلومات الترخيص و اعتراف بالفضل"
@ -793,11 +815,11 @@ t MSG_173 "إضغط لاختيار..."
# The following will appear in the about dialog
# NOTE: In the line below, there are (potentially) invisible Right-To-Left marks
# (UTF-8: 0xE2 0x80 0x8f) After "USB" and after "Rufus".
t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جدية بالثقة"
t MSG_174 "Rufus - أداة فرمتة الـ USB جديرة بالثقة"
# This one's a massive empirical fest of RTL marks and nonsensical parenthesis, to
# make the output look about right... If you edit this, all I can say is: GOOD LUCK!!!
t MSG_175 "إصدار %d.%d)بناء‏ %d("
t MSG_176 "ترجمة العربي: عمر الصمد <mailto:omarkk@msn.com>"
t MSG_176 "الترجمة العربية: عمر الصمد، تحديث: جلال شفرور (mailto:ch_djalel@yahoo.com)"
t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:"
t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:"
t MSG_179 "تحديث البوليصة:"
@ -812,7 +834,22 @@ t MSG_185 "إجراء التحديث:"
t MSG_186 "روفوس لا يقوم بتثبيت أو تشغيل خدمات خلفية, وبالتالي يتم التحقّق من تحديثات فقط عند تشغيل التطبيق الرئيسي. \\line\n"
"الإتصال بالإنترنت بالطبع مطلوب عند التحقّق من وجود تحديثات."
t MSG_187 "صورة (إيميج) غير صالحة للخيار التمهيدي المحدّد"
t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع خيار التمهيدي المحدّد. يرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر."
t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع الخيار التمهيدي المحدّد. يُرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر."
t MSG_189 "صورة (إيميج) ISO هذه غير متوافقة مع نظام الملفات المحدّد"
t MSG_190 "إكتشاف قرص غير متوافق"
t MSG_191 "تجاوز الكتابة"
t MSG_192 "تجاوز القراءة"
t MSG_193 "تم تنزيل %s"
t MSG_194 "تعذر تنزيل %s"
t MSG_195 "استعمال الإصدار المُضمّن من ملف(ات) %s"
t MSG_196 "هام: هذا القرص يستخدم حجم قطاع غير قياسي!\n\n"
"الأقراص التقليدية تستعمل 512-بايت كحجن قطاع لكن هذا القراص يستعمل %d-بايت. "
"في العديد من الحالات، هذا يعني أنك لن تستطيع الإقلاع من هذا القرص.\n"
"يستطيع روفوس محاولة إنشاء قرص إقلاع، لكن من دون ضمان أنه سيعمل."
t MSG_197 "إكتشاف حجم قطاع غير قياسي"
t MSG_198 "يمكن تثبيت 'Windows To Go' على قرص بتقسيمات GPT فقط إذا كان عنده"
"السمة FIXED مُحددة. لم يتم إكتشاف FIXED في القرص الحالي."
t MSG_199 "اختر هذا إذا كنت تنوي تثبيت ويندوز، على قرص آخر، باستعمال القرص المُختار كوسيط تثبيت."
# Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "جاري الإلغاء الرجاء الإنتظار..."
@ -893,6 +930,13 @@ t MSG_258 "دعم Rock Ridge"
t MSG_259 "فرض التحديث"
t MSG_260 "إنضغاط NTFS"
t MSG_261 "كتابة صورة: تم %0.1f%%"
t MSG_262 "دعم ISO"
t MSG_263 "استعمل وحدات حجم مناسبة"
t MSG_264 "حذف الدليل '%s'"
t MSG_265 "الكشف عن قرص VMWare"
t MSG_266 "نمط UEFI/BIOS ثنائي"
t MSG_267 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز: تم %0.1f%%"
t MSG_268 "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز..."
######################################################################
l "bg-BG" "Bulgarian (Български)" 0x0402

View File

@ -34,7 +34,7 @@
/* Features not ready for prime time and that may *DESTROY* your data - USE AT YOUR OWN RISKS! */
// #define RUFUS_TEST
/* Languages for which translators are M.I.A. and that we could use help with */
#define LOST_TRANSLATORS { "ar-SA", "id-ID", "ms-MY" } // NB: locales MUST be <= 5 chars
#define LOST_TRANSLATORS { "id-ID", "ms-MY" } // NB: locales MUST be <= 5 chars
/* Probability of getting the M.I.A. translator message. For more on this, see LostTranslatorCheck() */
#define LOST_TRANSLATOR_PROBABILITY 1000

View File

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.2.666"
CAPTION "Rufus 2.2.667"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -157,7 +157,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.2.666"
CAPTION "Rufus 2.2.667"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -283,7 +283,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.2.666"
CAPTION "Rufus 2.2.667"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -415,7 +415,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.2.666"
CAPTION "Rufus 2.2.667"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8
@ -671,8 +671,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,2,666,0
PRODUCTVERSION 2,2,666,0
FILEVERSION 2,2,667,0
PRODUCTVERSION 2,2,667,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN
BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.2.666"
VALUE "FileVersion", "2.2.667"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.2.666"
VALUE "ProductVersion", "2.2.667"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"