1
1
Fork 0
mirror of https://github.com/pbatard/rufus.git synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00

[loc] update Malay translation to v1.0.10

* Also fix a small typo in the Polish translation
This commit is contained in:
Muhammad Aman 2014-03-28 23:47:44 +00:00 committed by Pete Batard
parent 5e7830e961
commit 28c1bd6688
2 changed files with 36 additions and 18 deletions

View file

@ -5539,7 +5539,7 @@ t MSG_261 "Rašomas atvaizdas: %0.1f%% baigta"
################################################################################ ################################################################################
l "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" 0x043e, 0x083e l "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" 0x043e, 0x083e
v 1.0.7 v 1.0.10
b "en-US" b "en-US"
# Main dialog # Main dialog
@ -5711,7 +5711,7 @@ t MSG_043 "Error: %s"
t MSG_044 "Muat turun fail" t MSG_044 "Muat turun fail"
t MSG_045 "Peranti storan USB (Generik)" t MSG_045 "Peranti storan USB (Generik)"
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
# t MSG_047 "Multiple Partitions" t MSG_047 "Beberapa Partition"
t MSG_048 "Rufus - Mengeflush buffer" t MSG_048 "Rufus - Mengeflush buffer"
t MSG_049 "Rufus - Dibatalkan" t MSG_049 "Rufus - Dibatalkan"
@ -5766,17 +5766,22 @@ t MSG_084 "Imej ISO ini menggunakan versi '%s' yang telah usang.\n"
"Perhatian: Fail yang dimuat turun akan disimpan di dalam direktori bersamaan dengan Rufus dan apabila terdapat " "Perhatian: Fail yang dimuat turun akan disimpan di dalam direktori bersamaan dengan Rufus dan apabila terdapat "
"'%s' , ia akan digunakan secara automatik." "'%s' , ia akan digunakan secara automatik."
t MSG_085 "Muat turun %s" t MSG_085 "Muat turun %s"
t MSG_086 "Imej ISO tidak dapat dikesan" t MSG_086 "Tiada imej yang dipilih"
# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match
# the beginning of the IDC_BOOT text # the beginning of the IDC_BOOT text
t MSG_087 "Sila kilik pada butang disk untuk memilih ISO boleh boot, " t MSG_087 "Sila kilik pada butang disk untuk memilih imej yang boleh boot, "
"atau nyahtandakan kotak semak \"Cipta disk boleh boot...\"." "atau nyahtandakan kotak semak \"Cipta disk boleh boot menggunakan\"."
t MSG_088 "ISO terlalu besar" t MSG_088 "Imej terlalu besar"
t MSG_089 "Imej ISO ini terlalu besar untuk sasaran yang dipilih." t MSG_089 "Imej ini terlalu besar untuk sasaran yang dipilih."
t MSG_090 "ISO tidak disokong" t MSG_090 "ISO tidak disokong"
t MSG_091 "Apabila menggunakan jenis sasaran UEFI , hanya imej boleh boot jenis EFI sahaja disokong. " t MSG_091 "Apabila menggunakan jenis sasaran UEFI , hanya imej boleh boot jenis EFI sahaja disokong. "
"Tolong pilih ISO boleh boot jenis EFI atau tukarkan jenis sasaran kepada BIOS." "Tolong pilih ISO boleh boot jenis EFI atau tukarkan jenis sasaran kepada BIOS."
t MSG_092 "Sistem fail tidak disokong" t MSG_092 "Sistem fail tidak disokong"
t MSG_093 "PENTING: PERANTI INI MEMPUNYAI BEBERAPA PARTITION!!\n\n"
"Ini mungkin termasuk partition/jilid yang tidak disenaraikan atau tidak boleh dilihat dari Windows. "
"Jika anda mahu meneruskannya, anda bertanggungjawab ke atas kehilangan data dalam partition tersebut."
t MSG_094 "Beberapa partition dikesan"
t MSG_095 "DD Imej"
t MSG_096 "Hanya FAT/FAT32 diskong untuk ISO ini. Tolong pilih FAT/FAT32 sebagai fail sistem." t MSG_096 "Hanya FAT/FAT32 diskong untuk ISO ini. Tolong pilih FAT/FAT32 sebagai fail sistem."
t MSG_097 "Hanya imej ISO yang berdasarkan 'bootmgr' atau 'WinPE' boleh digunakan dengan NTFS." t MSG_097 "Hanya imej ISO yang berdasarkan 'bootmgr' atau 'WinPE' boleh digunakan dengan NTFS."
t MSG_098 "FAT/FAT32 hanya boleh digunakan untuk imej ISO yang berdasarkan isolinux atau apabila jenis sasaran adalah UEFI." t MSG_098 "FAT/FAT32 hanya boleh digunakan untuk imej ISO yang berdasarkan isolinux atau apabila jenis sasaran adalah UEFI."
@ -5797,7 +5802,7 @@ t MSG_104 "Syslinux v5.0 atau kemudian memerlukan fail '%s' di komputer anda.\n"
"'%s' ada di sana, ia akan digunakan semula secara automatik.\n" "'%s' ada di sana, ia akan digunakan semula secara automatik.\n"
t MSG_105 "Pembatalan boleh menyebabkan peranti ini TIDAK BOLEH DIGUNAKAN SEMULA.\n" t MSG_105 "Pembatalan boleh menyebabkan peranti ini TIDAK BOLEH DIGUNAKAN SEMULA.\n"
"Jika anda pasti anda mahu membatalkannya, klik Ya. Sebaliknya, klik Tidak." "Jika anda pasti anda mahu membatalkannya, klik Ya. Sebaliknya, klik Tidak."
t MSG_106 "Silih pilih folder" t MSG_106 "Sila pilih folder"
t MSG_107 "Semua fail" t MSG_107 "Semua fail"
t MSG_108 "Log Rufus" t MSG_108 "Log Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)"
@ -5810,6 +5815,15 @@ t MSG_111 "Incompatible Cluster size"
t MSG_112 "Pemformattan jilid UDF yang besar mengambil masa yang amat lama. Pada kelajuan USB 2.0 anggaran masa pemformatan " t MSG_112 "Pemformattan jilid UDF yang besar mengambil masa yang amat lama. Pada kelajuan USB 2.0 anggaran masa pemformatan "
"adalah %d:%02d, di mana bar kemajuan akan lihat seperti ia tidak bergerak. Tolong bersabar" "adalah %d:%02d, di mana bar kemajuan akan lihat seperti ia tidak bergerak. Tolong bersabar"
t MSG_113 "Jilid UDF besar" t MSG_113 "Jilid UDF besar"
t MSG_114 "Imej ini menggunakan Syslinux %s tetapi aplikasi ini hanya mempunyai fail pemasangan untuk"
"Syslinux %s.\n\nOleh kerana versi-versi baharu Syslinux tidak serasi dengan satu sama lain, maka tidak"
"wajarlah Rufus menyediakan semuanya, dua fail tambahan perlu dimuat turun dari"
"Internet ('ldlinux.sys' dan 'ldlinux.bss'):\n"
"- Pilih 'Ya' untuk menyambung ke Internet dan memuat turun fail tersebut\n"
"- Pilih 'Tidak' untuk membatalkan operasi\n\n"
"NOTA:Fail akan dimuat turun ke dalam direktori aplikasi ini dan akan digunakan semula"
"secara automatik sekiranya sedia ada.\n"
t MSG_115 "Muat turun diperlukan"
# Tootips # Tootips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
@ -5860,11 +5874,13 @@ t MSG_184 "Untuk tujuan menjana statistik penggunaan peribadi , kami mungkin men
t MSG_185 "Proses mengemas kini:" t MSG_185 "Proses mengemas kini:"
t MSG_186 "Rufus tidak memasang atau menjalankan servis di latar belakang. Oleh itu, semakan kemas kini hanya dijalankan apabila aplikasi utama berjalan.\\line\n" t MSG_186 "Rufus tidak memasang atau menjalankan servis di latar belakang. Oleh itu, semakan kemas kini hanya dijalankan apabila aplikasi utama berjalan.\\line\n"
"Akses internet diperlukan untuk menymeak untuk versi baru." "Akses internet diperlukan untuk menymeak untuk versi baru."
t MSG_187 "Imej tidak sah untuk pilihan boot yang dipilih"
t MSG_188 "Imej tidak serasi dengan pilihan boot yang dipilih. Tolong gunakan imej lain atau pilih pilihan boot lain."
# Status messages - these messages will appear on the status bar # Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "Sedang membatalkan - Sila tunggu..." t MSG_201 "Sedang membatalkan - Sila tunggu..."
t MSG_202 "Mengimbas imej ISO..." t MSG_202 "Mengimbas imej..."
t MSG_203 "Imbasan imej ISO gagal" t MSG_203 "Imbasan imej gagal"
# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected"
t MSG_204 "%s usang dikesan" t MSG_204 "%s usang dikesan"
# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso"
@ -5938,6 +5954,8 @@ t MSG_256 "Pengesanan cakera palsu"
t MSG_257 "Sokongan Joliet" t MSG_257 "Sokongan Joliet"
t MSG_258 "Sokongan Rock Ridge" t MSG_258 "Sokongan Rock Ridge"
t MSG_259 "Paksa kemas kini" t MSG_259 "Paksa kemas kini"
t MSG_260 "Mampatan NTFS"
t MSG_261 "Menulis imej: %0.1f%% selesai"
################################################################################ ################################################################################
l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415 l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415
@ -6266,7 +6284,7 @@ t MSG_178 "Dodatkowe Prawa Autorskie:"
t MSG_179 "Polityka Aktualizacji:" t MSG_179 "Polityka Aktualizacji:"
t MSG_180 "Jeśli pozwolisz temu programowi szukać aktualizacji aplikacji, " t MSG_180 "Jeśli pozwolisz temu programowi szukać aktualizacji aplikacji, "
"Zgadzasz się na to, że następujące informacje mogą być zbierane na naszy, serwerze (serwerach):" "Zgadzasz się na to, że następujące informacje mogą być zbierane na naszy, serwerze (serwerach):"
t MSG_181 "Architektura i wersja twojego systemy operacyjnego" t MSG_181 "Architektura i wersja twojego systemu operacyjnego"
t MSG_182 "Wersja aplikacji z której korzystasz" t MSG_182 "Wersja aplikacji z której korzystasz"
t MSG_183 "Twój adres IP" t MSG_183 "Twój adres IP"
t MSG_184 "W celu generowania poufnych statystyk używania , możemy trzymać zebrane informacje, " t MSG_184 "W celu generowania poufnych statystyk używania , możemy trzymać zebrane informacje, "

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 1.4.6.441" CAPTION "Rufus 1.4.6.442"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
@ -165,7 +165,7 @@ END
RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 1.4.6.441" CAPTION "Rufus 1.4.6.442"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14
@ -427,8 +427,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 1,4,6,441 FILEVERSION 1,4,6,442
PRODUCTVERSION 1,4,6,441 PRODUCTVERSION 1,4,6,442
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "1.4.6.441" VALUE "FileVersion", "1.4.6.442"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "1.4.6.441" VALUE "ProductVersion", "1.4.6.442"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"