mirror of
				https://github.com/pbatard/rufus.git
				synced 2024-08-14 23:57:05 +00:00 
			
		
		
		
	[loc] update Slovak translation to latest
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c3aaa0c252
								
							
						
					
					
						commit
						213728a922
					
				
					 2 changed files with 51 additions and 33 deletions
				
			
		|  | @ -13873,18 +13873,22 @@ t MSG_117 "Standardna instalacija Windows-a" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B | l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B | ||||||
| v 1.0.22 | v 1.0.23 | ||||||
| b "en-US" | b "en-US" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Main dialog | # Main dialog | ||||||
| g IDD_DIALOG | g IDD_DIALOG | ||||||
|  | t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Nastavenia zariadenia" | ||||||
| t IDS_DEVICE_TXT "Zariadenie" | t IDS_DEVICE_TXT "Zariadenie" | ||||||
| t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootovania" | t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Typ bootovania" | ||||||
| t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu a typ cieľového systému" | t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Schéma oddielu" | ||||||
| t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém" | t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Súborový systém" | ||||||
| t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra" | t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Veľkosť klastra" | ||||||
| t IDS_LABEL_TXT "Nový názov zväzku" | t IDS_LABEL_TXT "Nový názov zväzku" | ||||||
| t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania" | t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Nastavenia formátovania" | ||||||
|  | t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Nastavenia obrazu" | ||||||
|  | t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Cieľový systém" | ||||||
|  | t IDS_STATUS_TXT "Stav" | ||||||
| t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky" | t IDC_BAD_BLOCKS "Skontrolovať chybné bloky" | ||||||
| t IDC_QUICK_FORMAT "Rýchle formátovanie" | t IDC_QUICK_FORMAT "Rýchle formátovanie" | ||||||
| t IDC_EXTENDED_LABEL "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry" | t IDC_EXTENDED_LABEL "Použiť poskytnutú menovku a súbory miniatúry" | ||||||
|  | @ -13893,6 +13897,7 @@ t IDC_START "Štart" | ||||||
| t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)" | t IDC_LIST_USB_HDD "Zobraziť zoznam USB pevných diskov (USB HDD)" | ||||||
| t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy" | t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Pridať úpravy pre staré BIOSy" | ||||||
| t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID" | t IDC_RUFUS_MBR "Použiť MBR s BIOS ID" | ||||||
|  | t IDC_SELECT "Prehliadať" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # About dialog | # About dialog | ||||||
| g IDD_ABOUTBOX | g IDD_ABOUTBOX | ||||||
|  | @ -13921,7 +13926,7 @@ t IDCANCEL "Zatvoriť" | ||||||
| g IDD_UPDATE_POLICY | g IDD_UPDATE_POLICY | ||||||
| t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady a nastavenia aktualizácií" | t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady a nastavenia aktualizácií" | ||||||
| t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií" | t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavenia automatických aktualizácií" | ||||||
| t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizácia" | t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Aktualizovať" | ||||||
| t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnúť beta verzie" | t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnúť beta verzie" | ||||||
| t IDC_CHECK_NOW "Skontrolovať" | t IDC_CHECK_NOW "Skontrolovať" | ||||||
| t IDCANCEL "Zavrieť" | t IDCANCEL "Zavrieť" | ||||||
|  | @ -13969,15 +13974,15 @@ t MSG_023 "GB" | ||||||
| t MSG_024 "TB" | t MSG_024 "TB" | ||||||
| t MSG_025 "PB" | t MSG_025 "PB" | ||||||
| # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. | ||||||
| t MSG_026 "bitov"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | t MSG_026 "bajtov"	# Yes, this is a repeat from MSG_020 | ||||||
| t MSG_027 "kilobitov" | t MSG_027 "kilobajtov" | ||||||
| t MSG_028 "megabitov" | t MSG_028 "megabajtov" | ||||||
| t MSG_029 "Predvolené" | t MSG_029 "Predvolené" | ||||||
| # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. | ||||||
| t MSG_030 "%s (Predvolené)" | t MSG_030 "%s (Predvolené)" | ||||||
| #t MSG_031 "%s schéma oddielu pre BIOS alebo %s" | t MSG_031 "BIOS (alebo UEFI-CSM)" | ||||||
| #t MSG_032 "%s schéma oddielu pre BIOS" | t MSG_032 "UEFI (bez CSM)" | ||||||
| #t MSG_033 "%s schéma oddielu pre UEFI" | t MSG_033 "BIOS alebo UEFI" | ||||||
| # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) | ||||||
| t MSG_034 "%d pokus" | t MSG_034 "%d pokus" | ||||||
| t MSG_035 "%d pokusy" | t MSG_035 "%d pokusy" | ||||||
|  | @ -13995,7 +14000,7 @@ t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" | ||||||
| # Used when a drive is detected that contains more than one partition | # Used when a drive is detected that contains more than one partition | ||||||
| t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi" | t MSG_047 "Zariadenie s viacerým oddielmi" | ||||||
| t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov" | t MSG_048 "Rufus - Vyprázdňovanie bufferov" | ||||||
| t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie" | t MSG_049 "Rufus - Ukončovanie operácie" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Error messages | # Error messages | ||||||
| t MSG_050 "Hotovo." | t MSG_050 "Hotovo." | ||||||
|  | @ -14117,25 +14122,29 @@ t MSG_116 "Tento obraz používa bootloader Grub %s ale tento program zahŕňa i | ||||||
| 	"- Vyberte 'Zrušiť' pre zrušenie operácie\n\n" | 	"- Vyberte 'Zrušiť' pre zrušenie operácie\n\n" | ||||||
| 	"Poznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automaticky" | 	"Poznámka: Súbor bude stiahnutý do aktuálneho priečinku programu a bude teraz automaticky" | ||||||
| 	"použitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia." | 	"použitý. Ak nebude nájdený na internete, bude použitá pôvodná verzia." | ||||||
|  | t MSG_117 "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)" | ||||||
|  | t MSG_118 "Windows To Go (Prenosná verzia)" | ||||||
|  | t MSG_119 "pokročilé nastavenia zariadenia" | ||||||
|  | t MSG_120 "pokročilé nastavenia formátovania" | ||||||
|  | t MSG_121 "Zobraziť %s" | ||||||
|  | t MSG_122 "Skryť %s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| # Tooltips | # Tooltips | ||||||
| # Partition Scheme and Target Type | t MSG_150 "Vyberte typ bootovateľného disku, ktorým chcete nabootovať počítač. Musíte určiť, či chcete " | ||||||
| t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " | "vytvoriť BIOS alebo UEFI predtým, ako začnete vytvárať disk, inak sa zariadenie nemusí spustiť ." | ||||||
| 	"OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení" | t MSG_151 "'UEFI-CSM' znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako 'Legacy Mode') pod UEFI a nie v natívnom UEFI režime." | ||||||
| t MSG_151 "Použite ak chcete inštalovať OS v EFI móde, ale budete potrebovať " | t MSG_152 "'bez CSM' znamená, že zariadenie bude bootovateľné iba v natívnom UEFI režime a nie v emulovanom BIOS režime (taktiež známom ako 'Legacy Mode')." | ||||||
| 	"prístup k obsahu USB disku z Windowsu XP" |  | ||||||
| t MSG_152 "Preferovaná voľba pre inštaláciu OS v EFI móde a keď prístup  " |  | ||||||
| 	"na USB disk nie je požadovaný vo Windows XP" |  | ||||||
| t MSG_153 "Skúšobná vzorka: 0x%02X" | t MSG_153 "Skúšobná vzorka: 0x%02X" | ||||||
| t MSG_154 "Skúšobné vzorka: 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_154 "Skúšobné vzorka: 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_155 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_155 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_156 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | t MSG_156 "Skúšobná vzorka: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" | ||||||
| t MSG_157 "Nastavte cieľový súborový systém" | t MSG_157 "Nastavte cieľový súborový systém" | ||||||
| t MSG_158 "Minimálna veľkosť bloku použitého v súborovom systéme" | t MSG_158 "Minimálna veľkosť bloku použitého v súborovom systéme" | ||||||
| t MSG_159 "Ak chcete nastaviť menovku disku, vyplňte pole.\nSú podporované aj medzinárodné znaky." | t MSG_159 "Ak chcete nastaviť menovku disku, vyplňte pole.\nPodporované sú aj medzinárodné znaky." | ||||||
| t MSG_160 "Prepínač pokročilých nastavení" | t MSG_160 "Prepínač pokročilých nastavení" | ||||||
| t MSG_161 "Skontrolovať zariadenie na prítomnosť chybných\nblokov použitím skúšobných vzoriek" | t MSG_161 "Skontrolovať zariadenie na prítomnosť chybných\nblokov použitím skúšobných vzoriek" | ||||||
| t MSG_162 "Odznačením tohto políčka použijete pomalú metódu formátovania" | t MSG_162 "Odznačením tohto políčka použijete pomalú metódu formátovania" | ||||||
|  | t MSG_163 "Metóda, ktorá bude použitá na vytvorenie partícií" | ||||||
| t MSG_164 "Vyberte metódu, ktorá bude použitá na vytvorenie bootovateľného zariadenia" | t MSG_164 "Vyberte metódu, ktorá bude použitá na vytvorenie bootovateľného zariadenia" | ||||||
| t MSG_165 "Stlačte tlačidlo a vyberte obraz..." | t MSG_165 "Stlačte tlačidlo a vyberte obraz..." | ||||||
| t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov " | t MSG_166 "Označením tohto políčka povolíte v názve disku zobrazenie medzinárodných znakov " | ||||||
|  | @ -14201,8 +14210,8 @@ t MSG_210 "PRIPRAVENÝ" | ||||||
| t MSG_211 "Operácia zrušená" | t MSG_211 "Operácia zrušená" | ||||||
| t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ" | t MSG_212 "NEÚSPEŠNÉ" | ||||||
| # Used when a new update has been downloaded and launched | # Used when a new update has been downloaded and launched | ||||||
| t MSG_213 "Spúšťanie nového programu..." | t MSG_213 "Spúšťanie aktualizovaného programu..." | ||||||
| t MSG_214 "Neúspešné spustenie nového programu" | t MSG_214 "Neúspešné spustenie aktualizovaného programu" | ||||||
| # Open/Save file | # Open/Save file | ||||||
| t MSG_215 "Otvorený súbor: %s" | t MSG_215 "Otvorený súbor: %s" | ||||||
| t MSG_216 "Uložený súbor: %s" | t MSG_216 "Uložený súbor: %s" | ||||||
|  | @ -14224,8 +14233,8 @@ t MSG_226 "Analyzovanie existujúcich boot zápisov..." | ||||||
| t MSG_227 "Uzatváranie existujúceho zväzku..." | t MSG_227 "Uzatváranie existujúceho zväzku..." | ||||||
| t MSG_228 "Zapisovanie hlavného boot záznamu..." | t MSG_228 "Zapisovanie hlavného boot záznamu..." | ||||||
| t MSG_229 "Zapisovanie boot záznamu oddielu..." | t MSG_229 "Zapisovanie boot záznamu oddielu..." | ||||||
| t MSG_230 "Kopírovanie DOS súborov..." | t MSG_230 "Kopírovanie súborov z DOS obrazu..." | ||||||
| t MSG_231 "Kopírovanie ISO súborov..." | t MSG_231 "Kopírovanie súborov z ISO obrazu..." | ||||||
| t MSG_232 "Win7 EFI boot inštalácia (môže chvíľu trvať)..." | t MSG_232 "Win7 EFI boot inštalácia (môže chvíľu trvať)..." | ||||||
| t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..." | t MSG_233 "Dokončovanie, čakajte..." | ||||||
| # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." | ||||||
|  | @ -14243,7 +14252,7 @@ t MSG_243 "Kontrola aktualizácií programu Rufus..." | ||||||
| t MSG_244 "Aktualizácia: Chyba pripojenia" | t MSG_244 "Aktualizácia: Chyba pripojenia" | ||||||
| t MSG_245 "Aktualizácia: Nedostupné údaje o verzii" | t MSG_245 "Aktualizácia: Nedostupné údaje o verzii" | ||||||
| t MSG_246 "Je dostuná nová verzia programu Rufus!" | t MSG_246 "Je dostuná nová verzia programu Rufus!" | ||||||
| t MSG_247 "Nebola nájdená nová verzia programu" | t MSG_247 "Nebola nájdená novšia verzia programu" | ||||||
| t MSG_248 "Kľúče registrov programu boli vymazané" | t MSG_248 "Kľúče registrov programu boli vymazané" | ||||||
| t MSG_249 "Kľúče registrov programu neboli vymazané" | t MSG_249 "Kľúče registrov programu neboli vymazané" | ||||||
| # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" | ||||||
|  | @ -14279,9 +14288,10 @@ t MSG_275 "Tento obraz bol označený ako 'Hybridný ISO obraz'. To znamená, ž | ||||||
| 	"Vyberte režim, v ktorom chcete zapísať tento obraz:" | 	"Vyberte režim, v ktorom chcete zapísať tento obraz:" | ||||||
| t MSG_276 "Zápis v režime %s (odporúčané)" | t MSG_276 "Zápis v režime %s (odporúčané)" | ||||||
| t MSG_277 "Zápis v režime %s" | t MSG_277 "Zápis v režime %s" | ||||||
| t MSG_279 "Nie je možné bootovať" | t MSG_278 "Vyhľadávanie konfliktných procesov..." | ||||||
| t MSG_280 "Výber obrazu" | t MSG_279 "Bez bootovania (Iba formátovanie)" | ||||||
| t MSG_281 "(Vyberte obraz)" | t MSG_280 "Disk alebo ISO obraz" | ||||||
|  | t MSG_281 "%s (Vybrať obraz)" | ||||||
| t MSG_282 "Uzamknutie USB zariadenia" | t MSG_282 "Uzamknutie USB zariadenia" | ||||||
| t MSG_283 "Neplatný podpis" | t MSG_283 "Neplatný podpis" | ||||||
| t MSG_284 "Stiahnutému inštalátoru chýba digitálny podpis." | t MSG_284 "Stiahnutému inštalátoru chýba digitálny podpis." | ||||||
|  | @ -14303,8 +14313,16 @@ t MSG_298 "Veľkosť vybraného ISO súboru sa nezhoduje s jeho deklarovanou ve | ||||||
| 	"Ak ste získali tento súbor z internetu, pokúste sa znova stiahnuť novú kópiu tohto súboru a overiť ju " | 	"Ak ste získali tento súbor z internetu, pokúste sa znova stiahnuť novú kópiu tohto súboru a overiť ju " | ||||||
| 	"MD5 alebo SHA kontrolným súčtom s originálnym súborom.\n\nAk chcete vypočítať kontrólny súčet MD5 alebo " | 	"MD5 alebo SHA kontrolným súčtom s originálnym súborom.\n\nAk chcete vypočítať kontrólny súčet MD5 alebo " | ||||||
| 	"SHA pre vybraný súbor v programe Rufus, stlačte tlačidlo (✓)." | 	"SHA pre vybraný súbor v programe Rufus, stlačte tlačidlo (✓)." | ||||||
| t MSG_117 "Štandardná inštalácia Windows (Inštalátor)" | t MSG_299 "Vyskytla sa chyba pri overení časovej známky" | ||||||
| t MSG_118 "Windows To Go (Prenosná verzia)" | t MSG_300 "Program Rufus nemohol overiť časovú známku stiahnutej aktualizácie, ktorá je aktuálnejšia " | ||||||
|  | 	"ako aktuálne spustená verzia.\n\nPre ochranu voči potencionálnemu útoku bude inštalácia zrušená " | ||||||
|  | 	"a stiahnutý súbor bude vymazaný. Pre viac detailov skontrolujte záznam." | ||||||
|  | t MSG_301 "Zobraziť nastavenia programu" | ||||||
|  | t MSG_302 "Zobraziť informácie o tomto programe" | ||||||
|  | t MSG_303 "Zobraziť záznam činnosti programu" | ||||||
|  | t MSG_304 "Vytvoriť obraz disku na vybrané zariadenie" | ||||||
|  | t MSG_305 "Použite túto možnosť, ak chcete použiť toto zariadenie na inštaláciu systému Windows na iný disk, " | ||||||
|  | 	"alebo ak chcete spustiť systém Windows priamo z tohto zariadenia (Windows To Go)." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| ################################################################################ | ################################################################################ | ||||||
| l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424 | l "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)" 0x0424 | ||||||
|  |  | ||||||
							
								
								
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								src/rufus.rc
									
										
									
									
									
								
							|  | @ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL | ||||||
| IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 | ||||||
| STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | ||||||
| EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES | ||||||
| CAPTION "Rufus 3.0.1286" | CAPTION "Rufus 3.0.1287" | ||||||
| FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 | ||||||
| BEGIN | BEGIN | ||||||
|     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP |     LTEXT           "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP | ||||||
|  | @ -389,8 +389,8 @@ END | ||||||
| // | // | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | VS_VERSION_INFO VERSIONINFO | ||||||
|  FILEVERSION 3,0,1286,0 |  FILEVERSION 3,0,1287,0 | ||||||
|  PRODUCTVERSION 3,0,1286,0 |  PRODUCTVERSION 3,0,1287,0 | ||||||
|  FILEFLAGSMASK 0x3fL |  FILEFLAGSMASK 0x3fL | ||||||
| #ifdef _DEBUG | #ifdef _DEBUG | ||||||
|  FILEFLAGS 0x1L |  FILEFLAGS 0x1L | ||||||
|  | @ -407,13 +407,13 @@ BEGIN | ||||||
|         BEGIN |         BEGIN | ||||||
|             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" |             VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" | ||||||
|             VALUE "FileDescription", "Rufus" |             VALUE "FileDescription", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "FileVersion", "3.0.1286" |             VALUE "FileVersion", "3.0.1287" | ||||||
|             VALUE "InternalName", "Rufus" |             VALUE "InternalName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" |             VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" | ||||||
|             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" |             VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" | ||||||
|             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" |             VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" | ||||||
|             VALUE "ProductName", "Rufus" |             VALUE "ProductName", "Rufus" | ||||||
|             VALUE "ProductVersion", "3.0.1286" |             VALUE "ProductVersion", "3.0.1287" | ||||||
|         END |         END | ||||||
|     END |     END | ||||||
|     BLOCK "VarFileInfo" |     BLOCK "VarFileInfo" | ||||||
|  |  | ||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue